Текст книги "Что нужно женщине"
Автор книги: Кэролайн Линден
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)
– Посещал вертепы, где гнездится разврат и порок.
– Не смей меня высмеивать!
– Я тебя не высмеивал, – сказал Стюарт. – Я сказал то, что ты хотел от меня услышать. Стараюсь оправдать твои ожидания.
Терранс снова взглянул на Шарлотту:
– Полагаю, графиня, вы знаете, что не стоит доверять этому негодяю.
Шарлотта в смущении заморгала.
– Пока у меня не было причин для разочарования.
– Значит, будут. – Терранс повернулся к сыну: – Играл в карты? Когда-нибудь ты проиграешься.
Стюарт, у которого уже давно не было денег на игру, сокрушенно покачал головой.
– Отец, прошу тебя… Перестань, мы тут не одни. Здесь дама. – Терранс промолчат. Стюарт, закинув ногу на ногу, добавил: – Я пришел, чтобы узнать, не захочет ли графиня Гриффолино покататься завтра со мной.
Терранс с таким негодованием уставился на ногу Стюарта, словно собирался дать ему пинка.
– Как ты смеешь сидеть в моей гостиной, как какой-то простолюдин? Изволь проявить хоть сколько-нибудь уважения.
Стюарт опустил ногу. Шарлотта с непроницаемым выражением лица встала, тем самым вынудив обоих джентльменов тоже подняться. Взглянув на Стюарта, она сказала:
– С огромным удовольствием.
Стюарт поклонился.
– Отлично. Я заеду за вами после ленча. – Если нельзя побыть с ней наедине сегодня, они увидятся завтра, и Терранс не сможет им помешать.
Какое-то мгновение Шарлотта смотрела Стюарту прямо в глаза, затем тяжело вздохнула и с улыбкой отвернулась.
Минуту спустя Стюарт откланялся. Он знал, что герцог Уэр позволит ему воспользоваться принадлежавшей ему упряжкой лошадей. Завтра они с Шарлоттой поедут на прогулку, возможно, отправятся куда-нибудь за пределы Лондона, в тихое, уединенное местечко, где он наконец сможет остаться с ней наедине. И вот тогда… Тогда он попытается узнать, испытывает ли она к нему какие-нибудь чувства.
Шарлотта смотрела вслед Стюарту, и кровь в ее жилах бурлила. Завтра, если все будет хорошо, она преодолеет свое влечение, которое мешает ей мыслить здраво. Лючия всегда ей говорила, что лучший способ бороться с искушением – уступить ему. Что ж, так она и поступит. Как известно, из двух зол выбирают меньшее.
Глава 11
– Я подумал, что вам захочется хотя бы ненадолго покинуть Лондон, – говорил Стюарт на следующий день, помогая Шарлотте забраться в экипаж.
– Нет, что вы… Я не хочу уезжать слишком далеко. – Шарлотте не хватало терпения смиренно ждать, когда Дрейк ее соблазнит. Она твердо решила соблазнить его сама – как можно скорее. Ее не прельщала перспектива делать это в дороге. – Может быть, съездим в парк?
Стюарт хотел возразить, но промолчал. Он явно был разочарован.
– Да, конечно. – Он направил норовистых лошадей по шумной, оживленной улице.
– Сегодня прекрасный день для прогулки. – Шарлотта разглядывала проезжавшие мимо экипажи и всадников.
Несколько джентльменов приподняли шляпы, приветствуя ее, и она кивнула в ответ.
– В хорошую погоду все в Лондоне выезжают на прогулку, – заметил Стюарт, объезжая экипаж, в котором сидели дамы почтенного возраста.
– Их вполне можно понять. Кто станет сидеть в четырех стенах в такой прелестный денек? Всем хочется подышать свежим воздухом и, возможно, покататься верхом.
– А выездите верхом? Я позабочусь о том, чтобы в Лондоне у вас была своя лошадь.
Шарлотта загадочно улыбнулась:
– Что ж, позаботьтесь об этом. Я обожаю верховую езду. Легкий галоп бодрит и заставляет сердце биться учащенно.
– Рад это слышать… – Стюарт не отрывал взгляда от дороги. В парке было многолюдно, и ему приходилось сдерживать лошадей. – Многие дамы конным прогулкам предпочитают пешие.
– А я люблю ездить верхом, и дамское седло мне не по душе. Мне нравится прижиматься к коню коленями.
Стюарт кашлянул и покосился на Шарлотту.
– Так, значит, вы ездите по-мужски?
Она наклонилась к нему и прошептала:
– Я всегда езжу на лошади по-мужски. И по-моему, лошади это тоже нравится.
Стюарт смотрел на Шарлотту так долго, что они чуть не столкнулись с проезжавшим мимо экипажем. Кучер что-то крикнул ему, и Дрейк снова обратил внимание на лошадей.
– Боже мой! – рассмеялась Шарлотта, вцепившись в зонтик от солнца. – Вы знаете, как заставить мое сердце биться чаще.
– Я стараюсь. – Дрейк смотрел то на дорогу, то на Шарлотту, – Пожалуй, у меня есть на примете подходящая лошадка для вас, – сказал он, выезжая из парка.
– Это чудесно. А где находится конюшня?
– В доме Филиппа. Там, где я остановился.
– Прелестно. – Шарлотта улыбнулась. – Удобно ли прокатиться на ней прямо сейчас?
– Да, удобно. – Дрейк щелкнул кнутом, и лошади рванули вперед.
Через несколько минут они подъехали к конюшням. Стюарт подал Шарлотте руку и проводил ее в дом. Он снял с нее меховую накидку и повесил на вешалку в холле. Шарлотта, с любопытством осматриваясь, отмечала про себя, что убранство дома было изысканным и элегантным.
– Дорогая… – Стюарт взял ее лицо в ладони и заглянул ей в глаза. – Вы имели в виду именно это, не правда ли?
– Ну да: – Она кивнула. – Ведь между нами и впрямь вышел спор, который вы выиграли.
Стюарт по-прежнему смотрел ей в глаза.
– И это – единственная причина?
Шарлотта улыбнулась и медленно покачала головой.
– Слава Богу. – пробормотал Стюарт, бросая ключ и шляпу на соседний столик.
Он взял ее за руку и повел в сторону лестницы. Шарлотта подхватила юбки и последовала за ним, смущаясь и хмелея от предвкушения счастья. Она чувствовала себя молодой и бесшабашной девушкой, у которой тайное свидание с возлюбленным в разгар дня.
Наверху лестницы Дрейк вдруг остановился, и, взяв Шарлотту за плечи, прижал ее спиной к стене. В следующее мгновение их губы слились в страстном поцелуе.
– Я так долго этого ждал, – прошептал он, чуть отстранившись. – Так долго мечтал, чтобы вы стали моей. Скажите, что хотите того же. Мне нужно услышать это от вас.
– Да, я хочу того же, – выдохнула она.
Стюарт расстегнул застежку на ее спине и, потянув за край лифа, обнажил ее груди. Опустившись на одно колено, он принялся покрывать их поцелуями. Когда же он провел языком по ее соску, у нее подкосились ноги, и она начала медленно сползать вниз по стене.
– Нет-нет, вставайте, – сказал Стюарт, положив ей ладонь на живот. Она кивнула и, запрокинув голову, выгнула спину, чтобы ему было удобнее ласкать ее грудь. – Да, вот так, – выдохнул он, и его рука скользнула по ее ноге.
– О Господи правый! – Шарлотта истерически рассмеялась. – Я и забыла… У стены…
Стюарт поднял на нее глаза.
– О чем я вам говорил в тот вечер, когда вы ко мне пришли, помните?
– А вы помните? – Она тихонько застонала.
Стюарт широко улыбнулся:
– У меня так много всяких фантазий… Не помню, о какой из них я вам рассказывал.
– Много фантазий?
– Сотни. Вернее – тысячи. – Его рука продвигалась все выше по ее ноге. Почувствовав ее влажное лоно, он хрипло проговорил: – Господи, вы уже готовы…
– Да, уже. – Она стала бесстыдно двигать бедрами. – А разве вы – нет?
– Вполне готов. – Стюарт принялся снимать с нее платье. – Но только не здесь. – Обнимая Шарлотту одной рукой, он повел ее вверх, на ходу срывая с себя галстук.
Миновав коридор, они дошли до двери, и Стюарт распахнул ее настежь.
Стащив с себя остатки одежды, он подхватил Шарлотту на руки и понес ее к кровати. Они рухнули на постель, сплетаясь в страстных объятиях. Внезапно Стюарт отстранился и высвободился из ее объятий.
– Что такое? – Шарлотта крепче обняла его за шею.
– Подождите, я сейчас…
– Не желаю ждать. – Шарлотта стала покрывать поцелуями его шею.
Стюарт задрожал в ее объятиях, потом перевернулся на спину. Не понимая, в чем дело, Шарлотта села на постели.
– Что вы делаете?
– О, короли Англии… – пробормотал Стюарт. – После Эдуарда Первого пришел Эдуард Второй, которому выпустили кишки по приказу его королевы. Затем Эдуард Третий, учредитель ордена подвязки. Следующий, Ричард Второй, низложенный его двоюродным братом Болингброком…
– Но, Стюарт, – перебила Шарлотта, проводя кончиком пальца по его груди. – У нас еще целый день впереди.
– Генрих Четвертый, – продолжал он упрямо, – и восстание в Уэльсе под предводительством Оуэна Увейна Глендовера.
Шарлотта вздохнула и уселась на него верхом. Он был возбужден, однако по-прежнему бормотал что-то про своих королей. Загадочно улыбаясь, она улеглась на него и, опершись на локти, заглянула ему в лицо. Она видела по выражению его лица, что он с трудом сдерживается. У него было великолепное тело – мускулистое и совершенно обнаженное. Шарлотта лукаво улыбнулась и потерлась о него грудью.
– Что вы делаете? – прохрипел он сквозь зубы, почувствовав, что она спускается все ниже.
– А вот смотрите…
– Но не хотите же вы… – Стюарт громко застонал, когда губы Шарлотты коснулись его возбужденной плоти.
Приподняв голову, она взглянула на Стюарта. Выражение, появившееся на его лице, еще больше ее возбудило. Со своими прежними любовниками Шарлотта никогда не чувствовала себя так непринужденно, как со Стюартом. Каким-то образом он внушал ей бесконечное доверие к нему и заставлял ее чувствовать себя с ним в полной безопасности.
Он вдруг снова застонал и прохрипел:
– Шарлотта, но вы не можете… О Господи!.. Не надо… Перестаньте сейчас же!
Она опять приподняла голову и лукаво улыбнулась ему. В следующее мгновение Стюарт повалил Шарлотту на спину и широко раздвинул ее ноги. Еще несколько секунд – и он стремительно вошел в нее. Шарлотта ахнула и тихонько застонала.
– Слава Богу, что у нас целый день в запасе, – пробормотал Стюарт, чуть приподнимаясь на ней.
Шарлотта раз за разом устремлялась ему навстречу с тем же сумасшедшим и отчаянным желанием. Несколько минут спустя Стюарт содрогнулся и, рухнув в объятия любовницы, затих на какое-то время. Потом перевернулся на спину, увлекая за собой Шарлотту. Она сначала уткнулась в его плечо, потом села и высвободилась из его объятий.
– Господи Всемогущий, – простонал Стюарт. – Вы действительно – настоящая ведьма.
Шарлотта улыбнулась:
– Может, и ведьма, но не такая уж старая, верно? – Она принялась поглаживать его ладонью по груди.
Глядя как завороженный на ее пальцы, Стюарт прохрипел:
– Могу ли я считать это вызовом?
– Да, если хотите. Я хочу преподать вам урок. Не будете больше перечислять английских королей.
– Этого больше не повторится, – сказал Стюарт.
Через мгновение он навис над ней, а затем снова вошел в нее.
Подавшись вперед, Шарлотта обхватила руками его шею.
– О, ах… А-ах… – С ее губ слетали бессмысленные восклицания.
Несколько минут спустя они снова затихли, сжимая друг друга в объятиях. Отдышавшись, улеглись рядом, повернувшись друг к другу лицом.
– Пьетро был стариком, – проговорила Шарлотта. – Он называл себя графом, но я сомневаюсь, что это было правдой. До меня Пьетро уже похоронил двух жен и не хотел умирать в одиночестве. После того как Карлос бросил меня в Милане и у меня не осталось ничего, кроме моего багажа, Пьетро сделал мне предложение.
– Кто такой Карлос? – спросил Стюарт, наматывая на палец прядь ее волос.
Ему все время хотелось дотрагиваться до Шарлотты – хотелось трогать ее лицо, руки, волосы… Она была такой неотразимой сейчас, и ему казалось, что его влечение к ней будет лишь увеличиваться.
«Но как же удержать ее?» – думал Стюарт.
– Карлос – испанец, с которым я познакомилась в Ницце. Мне он казался таким замечательным… И когда он попросил меня поехать с ним в Италию, я без колебаний согласилась. Все казалось таким романтичным, и все вышло как бы само собой. Я поддалась порыву… – Шарлотта вздохнула, потом вновь заговорила: – Позже я узнала, что за Карлосом охотились французы. Он тайно провозил оружие испанским повстанцам. Увы, я имею дурную привычку выбирать самых неподходящих мужчин.
«Имела раньше», – хотелось сказать Стюарту.
– А потом он тебя бросил?
Она со вздохом кивнула:
– Бросил и оставил меня совсем без денег. Ночь мы провели вместе, и все было как всегда, то есть прекрасно… А утром он бесследно исчез, и вместе с Карлосом исчезла большая часть моих драгоценностей. Я крепилась из последних сил и старалась держаться так, словно ничего страшного не произошло. Но я была потрясена, я была в ужасе. Без денег и совсем одна в чужой стране! Пьетро спас меня.
– По крайней мере он был не таким болваном, как этот Карлос, – проворчал Стюарт.
Шарлотта улыбнулась и кивнула:
– Да, он был щедрым и добрым, а я не знала, как его за это благодарить. Три первых года с ним стали лучшими в моей жизни.
Стюарту трудно было представить, что пожилой граф Пьетро оказался ко всему прочему и великолепным любовником.
– Так, значит, это был брак по любви?
Шарлотта рассмеялась.
– Нет, скорее брак из сострадания. И еще, наверное, я вышла за него из благодарности. Он любил коллекционировать красивые вещи, и я просто стала одной из них. Лючия говорит, что я была для него куклой. Надо же было ему для кого-то покупать изящные шелка, драгоценности и всякие другие женские штучки, которые ему страшно нравились. Пьетро отличался изысканным вкусом.
Стюарт вспомнил, что изумруды Шарлотты оказались фальшивыми, но предпочел промолчать.
– Значит, он был хорошим мужем?
– Наверное – да. Но он был… бессильным в постели. К тому же он страдал от кашля, который никогда полностью не проходил. И временами у него синела кожа. Было ясно, что он умирает.
– Какая ужасная смерть, – заметил Стюарт.
Шарлотта кивнула, и ее глаза стали печальными.
– Он говорил, что его не мучают боли. Но когда он был прикован к инвалидному креслу, ему пришлось нелегко.
– Я имел в виду другое. Тяжело быть бессильным, когда у тебя – такая жена. – Стюарт наклонился к Шарлотте и нежно поцеловал ее. – Я бы не выдержал.
Шарлотта зарделась, а Стюарт вдруг сообразил, что никогда раньше не видел, чтобы она краснела.
– Но он… Возможно, не следует об этом говорить, потому что его нет в живых, но он и в самом деле очень переживал из-за этого. Он не требовал от меня верности. По правде говоря, он предпочитал, чтобы было совсем даже наоборот. Он… Он любил смотреть, как я предавалась любви с другими мужчинами.
– И как его при этом не хватил апоплексический удар? – искренне удивлялся Стюарт.
Неужели муж Шарлотты действительно мог смотреть на это! Его охватило отвращение к этому старому развратнику – ее покойному мужу.
– А ваши любовники знали, что он наблюдает за вами?
Шарлотта еще гуще покраснела.
– Кто-то знал. Некоторым это даже нравилось, и им хотелось… похвастаться перед Пьетро своими способностями.
– А вам, Шарлотта… – Стюарт в смущении откашлялся. А потом замялся. – А вам самой это нравилось?
Она снова стала печальной.
– Не очень. Ведь я знала, что Пьетро наблюдает, и все становилось похожим на спектакль, превращалось в постылую обязанность. Он обычно указывал мне на мужчин и спрашивал меня, не хочу ли я их соблазнить, а спустя некоторое время я чувствовала себя обязанной говорить «да». Это стало единственной радостью в его жизни, особенно последние несколько недель. И с тех самых пор больше никто меня не соблазнял.
– Эти итальянцы – просто сумасшедшие, – заявил Стюарт, решив, что с него хватит этих рассказов. Прошлое Шарлотты останется ее прошлым, и его нельзя изменить. Нет смысла переживать из-за этого прошлого, тем более – узнавать подробности. – С того момента, как я вас увидел, я не мог больше ни о чем думать, кроме вас. А если бы кто-то захотел сейчас посмотреть на нас с вами, я бы свернул ему шею.
– Да, сейчас все совсем по-другому, – пробормотала Шарлотта, обнимая Стюарта за шею. – Когда знаешь, что все это – только между нами, чувствуешь себя совершенно иначе.
«И так будет всегда», – мысленно пообещал ей Стюарт.
Он наклонился к Шарлотте и поцеловал ее. Затем привлек к себе. Ему казалось, что он всегда мечтал именно об этом, – мечтал лежать рядом с Шарлоттой и обнимать ее. Глядя, как она засыпает, он легонько поглаживал ее ладонью по спине.
Проснувшись, Шарлотта тут же почувствовала, как Стюарт гладит ее по спине. Она лежала тихо, нежась в полудреме. Наконец, приоткрыв глаза, посмотрела на Стюарта. На лице у него было такое выражение, словно он любовался ею и удивлялся ей. И это не было самодовольное лицо мужчины, получившего желаемое и теперь чувствовавшего себя победителем. Это было лицо человека, который сам не мог поверить своему счастью.
Шарлотта снова сомкнула ресницы. Возможно, у них никогда ничего больше не будет. Но что делать, если Стюарту захочется большего? А что делать – если не захочется? Может быть, лучше закончить все прямо сейчас, пока она окончательно не потеряла от него голову? Или лучше забыть обо всем на свете и плыть по течению? Перед Шарлоттой стоял нелегкий выбор. Ей очень хотелось знать, куда может привести эта странная дружба и взаимное влечение. Наверное, самое разумное с ее стороны – как можно быстрее положить этому конец, пока об этом не стало известно Сьюзен.
«Но ведь Сьюзен пока не разыскали, а рассказывать кому-либо о ее отношениях со Стюартом – совершенно не обязательно, – подсказывало ей сердце. – К чему же отказывать себе в удовольствии? Тем более что мы уже все равно зашли так далеко…»
Шарлотта тихонько застонала и потянулась. Улыбнувшись, спросила:
– А вечер еще не наступил?
– Нет-нет, – тут же ответил Стюарт.
Шарлотта почувствовала, что он возбужден, и снова потянулась, выгнув спину. О, как хорошо ей сейчас, когда он рядом!
– Вы уверены? – Она убрала волосы со лба. – А мне показалось, что уже стемнело.
– Просто на улице пасмурно… – Стюарт поглаживал ее по спине, и его рука опускалась все ниже.
Чуть приподнявшись, Шарлотта бросила взгляд в сторону окна, которое так и осталось незанавешенным. В окне уже светилась бледная луна.
– Но уже вечер… Вы зажгли свет…
– Мне хотелось видеть вас, – ответил Стюарт с веселой улыбкой. Откинув волосы с ее шеи, он поцеловал ее, одновременно раздвигая коленом ее ноги. – Клянусь, сейчас еще день.
– Нет, Стюарт, уже наступил поздний вечер, – возразила Шарлотта. – И мы не можем притворяться, что…
– Можем, – заявил он, поворачивая ее лицом к подушке. – Если вы закроете глаза, то не заметите разницы. – Взяв Шарлотту за бедра, Стюарт поставил ее на колени и тотчас же вошел в нее.
Застонав от наслаждения, Шарлотта попыталась ускорить ритм, но Стюарт остановил ее. В следующее мгновение его рука скользнула туда, где соединялись их тела, и он тихо проговорил:
– Просто отдайтесь своим ощущениям. На этот раз вам не надо ничего делать – только чувствовать.
Шарлотте и не оставалось ничего другого. Она не могла не отдаться своим ощущениям. Ее нервы были обнажены, и все тело жаждало разрядки. Она закрыла глаза и забыла обо веем, кроме своих ощущений. Лбом касаясь матраса, Шарлотта покачивалась в такт движениям Стюарта и тихонько стонала. Наконец содрогнулась всем телом и тут же почувствовала, что и Стюарт содрогнулся. В следующее мгновение он упал на постель рядом с ней, все еще прижимая ее к себе.
Какое-то время они лежали, тяжело дыша. Сейчас Шарлотта чувствовала себя по-настоящему счастливой; она была уверена, что могла бы остаться с этим человеком навсегда, – почти не сомневалась в этом. Ведь нет причин, по которым люди, не связанные узами брака, не могли бы наслаждаться своей тайной связью. Но… где же им встречаться? Она не могла пригласить его в свой дом, потому что в соседней комнате будет спать Сьюзен, А у Стюарта не было своего постоянного жилья. Или все-таки было?..
– А что такое Оуквуд-Парк? – спросила она.
Стюарт прижался щекой к ее плечу.
– Гм… Где вы об этом услышали?
– В тот день, когда мы посещали оперу… Это ваше поместье?
Дрейк помолчал некоторое время.
– Нет. Еще не мое.
– Почему Баркли думал, что застанет вас там?
Стюарт поморщился, а затем отодвинулся от Шарлотты и встал с постели.
– Дорогая, оставим этот разговор. Я не хочу это обсуждать. – Избегая на нее смотреть, он надел халат.
Шарлотта села на постели, прикрываясь простыней.
– И кто такой этот Баркли? Почему вы должны ему платить? Вам угрожает опасность?
Он усмехнулся:
– Во всяком случае – не смертельная. – Увидев тревогу в глазах Шарлотты, он тяжело вздохнул… – Оуквуд-Парк – это небольшое поместье, которым я хотел бы владеть, но пока не могу. А Баркли – мой банкир. – Подняв с пола нижнюю юбку Шарлотты, он положил ее на постель. – Не проголодались?…
Шарлотта покачала головой и тут же задала очередной вопрос:
– Но герцог Уэр сказал, что Баркли послал записку в Оуквуд-Парк, чтобы вас найти. Почему? За что вы должны заплатить своему банкиру? Это поместье уже принадлежит вам, не так ли? Просто вам необходимо заплатить банкиру, потому что у вас есть закладная.
– Разговор закончен, – заявил Стюарт.
Он наклонился и полез под кровать, чтобы достать ботинки.
– А если бы я дала согласие на ваш брак со Сьюзен, то вы смогли бы оставить за собой это поместье? – допытывалась Шарлотта! – Ведь все ваши денежные неприятности – они из-за меня, не так ли?
– Шарлотта… – Стюарт тяжело вздохнул. – Шарлотта, перестаньте.
– Вы постарались бы стать Сьюзен хорошим мужем, правда? – Шарлотта судорожно сглотнула. – Если бы вы на ней женились, она бы не убежала…
Стюарт взглянул на нее с изумлением. Шарлотта отвернулась и попыталась встать, но он уложил ее на спину и навалился на нее всем телом.
– Вы поступили правильно, воспрепятствовав этому браку. Вы были абсолютно правы насчет меня – я хотел жениться на Сьюзен из-за денег. Не по любви, не из-за того, что Сьюзен – красива и очаровательна. Вы были правы, не доверяя мне. Вы стремились защитить от меня свою племянницу. А Сьюзен убежала, потому что она – юная девушка, у которой не хватило терпения хорошенько обдумать свое решение. Она была бы несчастна со мной, а я – с ней. – Помедлив секунду, Стюарт тихо добавил: – Глядя на нее, я всегда бы думал о вас.
У Шарлотты задрожали губы, и к горлу подкатился комок. Она изо всех сил старалась не заплакать.
Снова вздохнув, Стюарт продолжал:
– Да, я купил Оуквуд-Парк. К тому времени, когда мне перейдет по наследству Белмейн, я буду уже немолод. И я не могу позволить себе, к удовольствию Терранса, всю жизнь перебиваться кое-как. Если бы фермы стали приносить прибыль, у меня появился бы свой источник доходов, не говоря уже о том, что я получил бы свой собственный дом. Но в поместье нужно вложить еще очень много средств, иначе оно не станет приносить доход. Поэтому мне пришлось взять ссуду у Баркли. И теперь, когда отец заморозил мои счета, я не могу вернуть себе заем.
– Ах, Стюарт, мне так жаль… – прошептала Шарлотта.
И ей действительно было жаль. До слез. Она отчаянно сожалела. Не о том, что не позволила ему жениться на Сьюзен. Ей было стыдно за то, что она распространяла о Стюарте дурные слухи, чтобы не дать ему возможности удачно жениться. Не следовало выносить о нем суждение так поспешно.
Дрейк покачал головой:
– Вы не виноваты. Я просто… Я не думал, что Терранс так остро воспримет сплетни вокруг моего имени. Ведь он всегда презирал праздных болтунов, которые перемалывают косточки своему ближнему.
– Но в таком случае он может пересмотреть свое решение, – сказала Шарлотта.
Стюарт вздохнул и вновь покачал головой:
– Не думаю, что могу рассчитывать на это. Едва ли отец придет мне на выручку.
Стюарт проговорил это таким тоном, что Шарлотта сразу поняла: не стоит развивать тему. Облизав пересохшие губы, она спросила:
– И что же вы теперь станете делать?
Стюарт надолго задумался. Потом вдруг улыбнулся и ответил:
– Что-нибудь придумаю.
Шарлотте хотелось продолжить расспросы, хотелось вызвать Стюарта на откровенность, но она сдержалась. Если бы Стюарт захотел с ней поделиться, то сразу бы обо всем рассказал. Она постаралась убедить себя в том, что его дела ее не касаются. В конце концов, она – всего лишь любовница Стюарта, а их отношения – временные. И она прекрасно знала, что такими они и должны быть. У Стюарта есть полное право решать свои проблемы так, как он считает нужным… Включая женитьбу на богатой девушке.
Шарлотта снова попыталась встать с постели, и на сей раз Стюарт не стал удерживать ее. Когда она начала одеваться, он помог ей застегнуть платье. Чувствуя прикосновения его рук, она кусала губы. Внезапно ей пришло в голову, что все к лучшему… Да, очень даже хорошо, что он ничего ей не рассказал. Она не хочет ничего знать. Раз ему нужно выплачивать закладную за поместье, которое требовало ремонта и вложения средств, значит, ему понадобится очень много денег, и ей не хотелось ничего знать о том, как джентльмен без профессии и дохода сможет раздобыть столь крупную сумму.
– Сейчас уже поздно, – сказала Шарлотта, смутившись. – По-моему, мне лучше пойти в гостиницу.
Он вздохнул.
– Дорогая, так еще хуже. Это все равно что всем на свете объявить: мы провели весь день в постели. Лучше возвращайтесь в дом моих родителей. Им хочется, чтобы вы вернулись к ним такой же целомудренной, какой от них ушли. А если вы сейчас пойдете ночевать в гостиницу, все будет выглядеть иначе.
Шарлотта потупилась.
– Вы так считаете?
– Конечно. – Стюарт взял ее за руку, и взгляды их встретились. – Я точно знаю, что сейчас родителей нет дома, поэтому они не будут знать, во сколько вы вернулись.
Шарлотта облегченно вздохнула:
– Ладно, хорошо. Но если ваш отец посмеет сказать мне хоть одно слово…
– В прошлый раз вам прекрасно удалось дать ему отпор. Это было полезно для него. Время от времени надо ставить его на место.
Стюарт улыбнулся и выпустил ее руку, хотя ему ужасно хотелось снова затащить Шарлотту в постель. По дороге в дом родителей они почти все время молчали. Дрейк оказался прав – хозяев не было дома. Грустно улыбнувшись, Шарлотта пожелала Стюарту спокойной ночи и, не оглядываясь, стала подниматься по лестнице в свою спальню.
Стюарт смотрел ей вслед. Он был рад, что Шарлотта не стала расспрашивать его о том, что он собирается делать дальше. Вот уже целую неделю он избегал задавать этот вопрос самому себе. Старался отвлечь себя поисками Сьюзен и мыслями о своем чувстве к Шарлотте, которое с каждым днем росло в его сердце. А то, что случилось между ними сегодня, позволило ему на время забыть обо всем на свете. Но рано или поздно ему придется посмотреть в глаза суровой действительности. Сейчас его положение нисколько не улучшилось по сравнению с тем, что было до поездки в Кент.
Терранс не собирался пересматривать свое решение. Очень осторожно прощупав почву, Стюарт выяснил, что его дела совсем плохи. Отец не смягчился по отношению к нему, и даже мать начала поддерживать своего мужа, что окончательно сводило на нет все надежды.
Стюарт невесело усмехнулся, подумав о том, что прежде, когда он на самом деле вел себя не лучшим образом, совершая позорившие его поступки, мать постоянно защищала его. А теперь, когда он, в сущности, был невиновен, она от него отвернулась. А ведь он только помог Элизе Пенниуорт убежать, вот и все. Почему же все окружающие думают о нем так плохо?
Впрочем, какое это имеет сейчас значение? Сейчас следовало что-то предпринять, – но что именно? Вернуть расположение отца ему едва ли удастся. Тем более после того, как он, не сообщив заранее, приехал домой не один, а с незнакомой женщиной. И теперь он чувствовал, что ему уже не очень-то хочется жениться на богатой наследнице. Виной же этому была Шарлотта.
Покинув дом родителей, Стюарт отправился к Уэру – следовало вернуть герцогу экипаж. Передав конюху поводья, он удалился, хотя прекрасно понимал, что должен был подняться в дом и еще раз поблагодарить друга. Да, ему, Стюарту, очень повезло, что у него есть такой замечательный друг. Герцог Уэр выступил гарантом его кредита, великодушно предоставил в его распоряжение дом своего брата, а также красивейший экипаж. Но ведь он не мог постоянно так жить… Не мог постоянно ходить с протянутой рукой и просить об услугах своих друзей, которые были лучше устроены в жизни. Стюарт твердо решил: он должен наконец-то встать на ноги – или окончательно пропасть.
В доме Филиппа, как всегда, было тихо, но сейчас эта тишина казалась угнетающей – Стюарт вдруг с необыкновенной остротой ощутил собственное одиночество. Поднявшись по лестнице, он погрузился в сладостные воспоминания: вот здесь он остановился и поцеловал Шарлотту, вот тут сорвал с нее платье. А здесь она сказала, что желает его. В спальне он с наслаждением вдыхал аромат ее духов, все еще витавший в воздухе. Как жаль, что им с Шарлоттой предстоит расстаться…
Стюарт сел на край постели и, сам того не замечая, стал поглаживать подушку, еще хранившую ее запах. Он понимал: Шарлотта ни за что не захочет провести с ним… целый год, например. Как только они разыщут Сьюзен, она заберет свою племянницу и уедет отсюда. Вернется в Кент или в любое другое место, где их не настигнет скандал. Но Стюарт все равно хотел, чтобы их поиски увенчались успехом, он не мог бы видеть Шарлотту несчастной. Вот только сможет ли он жить дальше без нее, когда она уедет?
Но почему же он постоянно задавал себе этот вопрос? И почему всю неделю потратил на то, чтобы прочесывать Лондон, разыскивая девушку? Ведь у него было множество собственных дел, совершенно неотложных. Разумеется, он поступал как настоящий джентльмен, как человек чести. Но Стюарт прекрасно отдавал себе отчет: это была только одна из причин. Он действительно чувствовал свою ответственность за то, что случилось со Сьюзен. В какой-то степени даже винил себя из-за того, что она исчезла. Ведь именно из-за него Сьюзен поссорилась с тетей. Но главная причина того, что он взялся помогать Шарлотте, не имела ничего общего ни с благородными побуждениями, ни с угрызениями совести, которые он испытывал. Он предложил Шарлотте свою помощь, потому что хотел быть рядом с ней. Он помогал ей, чтобы она снова стала счастливой. Он хотел, чтобы она улыбалась ему, хотел вдыхать запах ее духов, ощущать ее прикосновения. Ему хотелось держать ее в объятиях каждую ночь, всегда.
Однако эти желания шли вразрез с его планами. До того как он увлекся Шарлоттой, женитьба на богатой девушке казалась Дрейку самым разумным выходом из создавшейся ситуации – пусть не идеальным решением, но, без сомнения, дальновидным и благоразумным. Но теперь Стюарт был твердо уверен: ни одна девушка не сможет сравниться с Шарлоттой. И он, наверное, сам не смог бы жить ни с одной другой женщиной, зная, от чего отказался. А ведь к этому времени сплетни о нем поутихли, и сейчас он вполне мог бы найти себе богатую невесту – и сохранить за собой Оуквуд-Парк. Восстановить поместье, устроив в нем все по своему вкусу, так, как он всегда мечтал. Но тогда ему пришлось бы отказаться от Шарлотты.
Так что же делать? Неужели отказаться от Оуквуд-Парка? Но он ведь мечтал о нем годами, с тех самых пор, как вышел из стен университета и наконец-то понял, что вся его жизнь должна превратиться в одно сплошное ожидание. Его восьмидесятилетний дед был здоров и полон сил, а Терранс в свои пятьдесят – тем более. Некоторые из его друзей утверждали, что могут ждать своего наследства десятки лет, но он, Стюарт, всегда мечтал как можно скорее стать полноправным хозяином. Ему не хотелось бы ждать так долго. У него вошло в привычку смотреть поместья, выставленные на продажу, и он оценивал их так, словно и впрямь собирался купить. Стюарт представлял, как перестроил бы их и как бы ими управлял. Когда же он увидел Оуквуд-Парк, то сразу понял: это поместье непременно должно стать его собственностью, приносящей прибыль.