355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэрол Мортимер » Невеста на Рождество » Текст книги (страница 5)
Невеста на Рождество
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 19:06

Текст книги "Невеста на Рождество"


Автор книги: Кэрол Мортимер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

– Ты выглядишь великолепно! – воскликнул Дэвид, окинув ее восхищенным взглядом, когда она вошла в гостиную спустя некоторое время. – Как сама Снегурочка, – поддразнил он ее, очевидно, желая сгладить впечатление от своего непонятного выпада накануне.

Сказано было с юмором. На ней было длинное платье пламенно-оранжевого оттенка, который лишний раз подчеркивал и без того яркие волосы.

Гидеон казался необычно спокойным в этом вечер. Он незаметной тенью стоял около камина. И выглядел чрезвычайно привлекательно в своем элегантном черном костюме и белоснежной рубашке. Молли поймала его взгляд – взгляд холодной статуи.

Она побыстрее отвернулась и улыбнулась Сэму, который передал ей бокал шампанского.

– Диана наверху вместе с Крис у Питера, – сказал ей Сэм. – Ему уже гораздо лучше, – добавил он с явным облегчением.

– Слава Богу, – сказала Молли, вздохнув. – За это определенно стоит выпить. – И она глотнула игристого вина, непрестанно чувствуя на себе взгляд Гидеона. – А где Мерлин? – спросила она, чтобы хоть что-нибудь сказать.

Сэм смешливо изогнул брови.

– Как ты думаешь, где он может быть?

Она улыбнулась, догадавшись.

– Конечно, наверху, присматривает за Питером!

– Вот именно! – улыбнулся Сэм. – Я… – начал было он, но вдруг зазвонил телефон.

– Я возьму трубку! – выкрикнула Молли и поспешно объяснила свой неожиданный порыв: – Это могут звонить родители, поздравить с Рождеством.

– Я отвечу, – грубо перебил ее Гидеон, опередив на пару секунд. Получилось, что оба схватились за трубку в одно и то же время.

Молли бросило в жар, щеки залила краска.

– Отлично, – хрипло пробормотала она, быстро отступив.

Ей нельзя находиться рядом с ним. Несмотря на его очевидную грубость, ее тянуло к Гидеону. И какая-то ее часть втайне желала, чтобы он повторил поцелуй. Ей так хотелось этим поцелуем снять его агрессию, проникнуть в душу. Узнать, что же скрывается за внешней грубостью.

– Полцарства за твои мысли, – с этими словами к ней подошел Дэвид, протягивая бокал с шампанским.

Она только покачала головой.

– Если я сама их не могу понять, как сможешь ты?

Дэвид пожал плечами.

– Ведь мы же не просто собрание незнакомых людей, верно? – прошептал он как раз в тот самый момент, когда на кухню вошли Диана и Крис.

В комнате сразу стало довольно шумно: Крис представляла всем Диану Чишом, и слова Гидеона, отвечавшего на звонок, звучали неразборчиво. А жаль. Возможно, и стоило послушать этот разговор.

Гидеон ушел, оставив ее в полном неведении.

Кто звонил? О чем они говорили?

– Простите меня, – извинилась Молли и выскользнула из гостиной, уверенная, что вполне может оставить загрустившего Дэвида в надежных руках Дианы.

Она нашла Гидеона на кухне. Он стоял у окна и смотрел на улицу. Возможно, даже на звезды. Она вошла и остановилась у входа, не уверенная, стоит ли нарушать его уединение. Ведь он так явно желал остаться один. В конце концов она решила, что не будет этого делать.

– Смотришь, и кажется – насколько же наша жизнь бренна… верно? – задумчиво проговорил Гидеон, едва она собралась потихоньку уйти. – Ты знаешь, что многих звезд уже нет, а свет и сих пор виден человеческому глазу?

– Господи, да что с вами такое сегодня? – удивилась Молли. – Вы с Дэвидом какие-то чересчур поэтично-грустные. – Интересно, как он мог узнать, что она стоит у дверей? – А кто все же звонил? – Этот вопрос интересовал ее еще больше.

– Мой помощник, – он усмехнулся. – Один из моих клиентов хочет, чтобы я приехал в Вену сразу после Рождества.

Любопытно, а его помощник – женщина?

Да какая разница? – одернула себя Молли. Даже если и женщина, ей это совершенно все равно!

– Подождет, – Гидеон покачал головой. – Я полностью занят на все время каникул.

Джеймс, как она всегда знала, был популярным дизайнером интерьера, но имя Гидеона Вебера было в фаворе задолго до того, как Джеймс вышел на арену славы. Очевидно, его дизайн все еще пользуется спросом.

– Ну ладно, – проговорил Гидеон, меряя комнату широкими шагами. – Идем ко всем остальным, – и он подхватил ее под локоть. – И, кстати, Дэвид прав, – прошептал он, – ты и правда выглядишь потрясающе в этом платье.

Молли была крайне удивлена неожиданным комплиментом. Она даже замерла на месте и уставилась на него широко раскрытыми глазами. А он смотрел на нее насмешливо, и Молли смущенно проговорила:

– Да ты и сам замечательно выглядишь, кстати.

Он неожиданно покраснел.

– Кажется, мы с тобой на сегодняшний вечер приняли таблетки вежливости. Это уже неплохо, – хрипло проговорил он, и его голова склонилась к ней.

– Конечно, ведь сейчас Рождество. – Она сохраняла ровный тон. – И мы все должны относиться друг к другу как можно вежливей.

– Знаешь… – он засмеялся и покачал головой, – а ты не совсем такая, как я думал о тебе вначале. – Последние слова он произнес задумчивым голосом.

Молли пожала плечами.

– Вообще-то мне кажется, что я совсем не такая. Но тебе-то что в этом? – Тон у нее был насмешливый. Она научилась насмешливости от него.

Гидеон, нахмурившись, пытливо посмотрел на нее, а потом снова подхватил под локоть и открыл дверь в гостиную.

– Давай-ка все же присоединимся к остальным, – сказал он сухо.

Молли не могла себе объяснить, что же произошло между ней и Гидеоном, да только канун Рождества оказался приятным и для нее. По крайней мере они больше не шипели друг на друга, не огрызались и не обменивались ироничными замечаниями. И даже Дэвид, казалось, уже не грустил. Его настроение явно улучшилось, и он увлеченно разговаривал с Дианой.

Все хвалили приготовленный Молли ужин.

А когда перешли к десерту, принесли из детской Питера, и теперь вся семья была в сборе.

В самый разгар веселья вдруг снова зазвонил телефон. Уже в шестой раз за день.

– Я подойду, – решительно проговорила Молли и мгновенно ощутила, как напрягся Гидеон, сидевший рядом с ней. – Наверное, кто-то ошибся, – добавила она, с сомнением глядя на часы – время было позднее для любого звонка.

– Я с тобой, – поднялся Гидеон.

– Нет никакой необходимости, – уверила она его, бросив предостерегающий взгляд. Наверняка, если он пойдет с ней, кто-нибудь заподозрит неладное: каждый раз, как звонит телефон, эти двое одновременно бегут к трубке.

– Но мне все равно нужно позвонить, – настойчиво проговорил Гидеон, следуя за ней на кухню.

Он поднял трубку прежде, чем она успела дотянуться до нее.

– Алло? Нет, это не Сэм, – ответил он медленно, подмигнув Молли. Наконец-то на том конце повода заговорили. – Может быть, вы хотите побеседовать со мной?.. Черт побери! – выругался он, хлопнув трубкой. – Повесила!

– Она? – нахмурившись, спросила Молли.

– Она, – подтвердил Гидеон. – Черт побери, во что твой брат вздумал играть? – вдруг взорвался он. Его глаза метали синие молнии. – Неужели ему недостаточно такой потрясающей жены, как Крис, и новорожденного младенца?

– Но, Гидеон… я ничего не понимаю. Что ты имеешь в виду? – негодующе начала Молли и вдруг поняла, о чем идет речь.

Он взволнованно ходил по кухне.

– Ведь так бывает всегда? Любовница названивает любовнику в канун Рождества, потому что он проводит время со своей семьей, а она в этот момент чувствует себя брошенной…

– Минуточку, минуточку, – перебила его Молли. Да как он мог так думать о Сэме?

– А как иначе ты можешь объяснить эти настойчивые звонки? Женщина бросает трубку сразу же, как только понимает, что к телефону подошел не Сэм. Как? – и Гидеон остановился посреди кухни.

Молли возмущенно смотрела на грозного мужчину.

– Я действительно никак не могу объяснить причину, по которой эта незнакомка вешает трубку. Одно знаю – у Сэма точно нет никакой любовницы! – отрезала она. – Разве ты не видишь, насколько сейчас счастливы Крис и Сэм? Я даже не понимаю, как ты такую мысль мог допустить. Если только… сам не ищешь повода посеять между ними вражду… из-за чувств, которые испытываешь к Кристал, – добавила она обвиняющим тоном.

Гидеон весь напрягся.

– Что ты этим хочешь сказать? – его голос стал угрожающе тихим.

Молли вызывающе вскинула голову.

– Да любой, кто умеет наблюдать, заметит, ты сам влюблен в Крис. – Неужели она сказала вслух то, о чем даже думать не хотелось?

Но ведь надо хоть как-то защитить Сэма. Впрочем, впору защищать себя: сейчас Гидеон готов был ее убить.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Молли настороженно смотрела на Гидеона, не зная, что же может произойти в следующий момент. Кажется, вежливость его исчезла бесследно.

– Да как ты смеешь говорить подобные вещи? – холодно проговорил Гидеон.

– А ты – как ты смеешь в таком тоне отзываться о Сэме?

– Я бы очень попросил тебя больше никогда не повторять то, что ты сейчас сказала о моих чувствах к Крис, – тихо проговорил Гидеон, и в его голосе послышались угрожающие нотки. Сейчас бы он точно мог ударить женщину.

Молли смотрела на него не мигая.

– Тебе, значит, можно делать скоропалительные выводы о чувствах других людей, а мне – нет? Или стрела попала в цель? А?

У нее не было возможности продолжить, потому что он закрыл ей рот жарким поцелуем.

Этот поцелуй вовсе не был похож на предыдущий. Он был на удивление мягким и невесомым.

Молли с готовностью ответила на него. Она невольно прижалась к Гидеону всем телом и почувствовала его желание.

Через некоторое время его губы коснулись ее шеи, он обжег ее своим горячим и влажным дыханием. Она загоралась все больше от каждого его прикосновения и отвечала всем своим естеством.

Да, теперь Молли точно знала: она хотела быть рядом с этим мужчиной.

Его губы нашли пульсирующую на шее жилку и нежно задержались на ней. Молли вздрогнула от накрывшего ее желания. Безвольно склонив голову ему на плечо, почти повиснув на нем, она почувствовала, что он также охвачен желанием.

– Хмм… – вдруг ворвался в ураган их чувств чей-то голос. – Прекрати соблазнять мою сестричку, Гидеон, – протянул Сэм, когда они отскочили друг от друга как от огня. – Диану вызвали по мобильному телефону, и она не сможет вместе с нами пойти в церковь. Я и подумал: может быть, вы двое попрощаетесь с ней?

Молли потребовалось какое-то время, чтобы вспомнить, кто такая Диана. Зато Гидеон сразу пришел в себя. Он выпрямился и проговорил:

– Пойду попрощаюсь. – И, махнув им рукой, вышел из кухни.

Молли пыталась восстановить дыхание, прикрыв глаза. Она никак не могла понять, что же это произошло между ними. Ведь не гнев был причиной. И не отвращение.

Сэм насмешливо смотрел на нее. Его улыбка приобрела оттенок понимания.

– Кажется, я что-то пропустил, дорогая сестричка? – спросил он мягко.

Вряд ли. А если и пропустил, то слава Богу. Незачем Сэму знать, что один из его гостей думает, будто у него есть любовница, которая названивает ему в течение целого дня.

– Ничего особенного, правда, – уверила она брата, подойдя к нему и положив руку ему на плечо. – Давай пойдем попрощаемся с Дианой.

– Ладно, – ответил Сэм. – Но разговор еще не окончен, – предупредил он ее дружелюбным тоном. – Я же вижу – между вами что-то происходит, – уверенно заявил он.

«Что-то» – верно сказано. Молли и сама толком не понимала, что именно.

Даже спустя несколько часов ей ничего не пришло в голову. А у нее было достаточно времени подумать: она осталась с Питером, когда все поехали в церковь на праздничную службу.

– Ты для меня самый лучший друг из мужчин, – грустно сказала она ребенку, который мирно спал в кроватке. – С тобой так все просто, – улыбнулась она. – Ты плачешь, когда голоден, и спишь, когда сыт.

Питер улыбнулся во сне, как будто соглашался с ее мнением. Хотя она знала, что эти улыбки – пока всего лишь рефлексы. Так ей говорила Крис.

– Он целовал меня, Питер, – призналась она шепотом, как будто в комнате еще кто-то был. – И все равно я не уверена, что нравлюсь ему. А если бы еще вчера меня спросили, я бы ответила, что точно ему не нравлюсь! – и она болезненно поморщилась.

Что бы это значило? А сама она? Не могла же она влюбиться в Гидеона! Или… все же могла? Вопрос…

Молли слегка насторожилась, увидев свет от фар машины, которая, кажется, остановилась у ворот в подъездной аллее, и посмотрела на часы. Рановато для окончания службы. Всего лишь несколько минут первого. А служба началась около половины двенадцатого.

Однако, других домов по соседству нет, а значит, машина остановилась именно у их дома. Возможно, кто-нибудь заблудился?

Как только она так подумала, машина сверкнула огнями, развернулась и исчезла в ночной темноте.

– В духе рождественской ночи, – сказала она Питеру.

Ребенок мирно посапывал. Отлично – она уже говорит сама с собой.

Оказывается, можно испугаться, оставшись ночью одной. Обычно с Питером оставались либо Крис, либо Сэм, либо они оба. Но она никогда бы не подумала, что такое уединение настолько неприятно. Любопытно, как мог Сэм жить здесь один все эти годы, до тех пор, пока они с Крис не поженились.

– Ах да, у него же был ты. – Словно извиняясь, Молли посмотрела на собаку.

Мерлин поднял голову и тоже посмотрел на нее.

– Но… все равно – жутковато тут. – Молли посмотрела собаку за ухом. – Давай-ка пойдем вниз и подогреем глинтвейн и пироги для прихожан, которые скоро вернутся.

Она с облегчением вздохнула, когда услышала шуршание гальки снаружи. Это означало, что вернулся «ягуар» Гидеона, на котором все поехали в церковь. Наконец-то липкому кошмару конец. Каждый хруст и шевеление ветки пугало ее. Даже гул трубы центрального отопления приводил в ужас.

– О, превосходно! – воскликнула Крис, зайдя на кухню и уловив запах пирогов. Ее щеки раскраснелись от прохладного ночного воздуха, глаза оживленно блестели. – Питер хорошо себя вел?

– Да, все в порядке, – отозвалась Молли и улыбнулась Сэму и Дэвиду, которые следом за Крис шагнули на кухню, но тут же отвела взгляд от Гидеона, показавшегося следом.

Она вынула блюдо из духовки.

– Кто хочет подкрепиться? – предложила она, смотря при этом в пол, чтобы случайно не наткнуться на острый взгляд Гидеона.

– Спасибо, – Дэвид взял кусок пирога. – Не знаю, как вы, но я с удовольствием заберусь сейчас в постель.

– Я тоже, – согласилась с ним Молли. Ей совершенно не хотелось быть втянутой в мучительный разговор с Гидеоном, да еще на ночь глядя.

– А мне надо вывести Мерлина на ночную прогулку, – сказал Сэм.

Пес уже ждал у двери, и скорее это он вывел Сэма прогуляться.

– Поскольку уже далеко за полночь, то– с Рождеством тебя, Молли, – Дэвид поцеловал ее в обе щеки.

– И тебя тоже, – улыбнулась Молли. Неожиданно ее сердце затрепетало в предвкушении такого же поздравления от Гидеона. Как она ответит, если он поцелует ее?

Однако она была избавлена от необходимости выяснять этот вопрос, потому что дверь распахнулась и появился Сэм.

– Мерлин сбежал и не откликается на мой зов! – тревожно проговорил он. – Вы не поможете его поискать? – спросил он у мужчин.

– Я пойду, – вызвалась Молли, бросив взгляд на Дэвида. Похоже, что тот все еще боится этого «дикого зверя». – Дэвид устал, а мне все равно нужна прогулка на свежем воздухе, – добавила она и взяла пальто и шарф из шкафа.

– В таком случае, я твой должник, – сказал ей Дэвид с благодарностью.

Молли остановилась и улыбнулась ему.

– Не волнуйся. Я непременно подумаю, как именно ты сможешь меня отблагодарить.

Она закрыла за собой дверь, и тут же ее улыбка погасла: прямо перед ней стоял Гидеон.

Его губы кривились в недоброй усмешке.

– Как трогательно, право слово.

Молли было открыла рот, чтобы ответить ему достойно, но… Гидеон никогда не будет о ней хорошего мнения, так зачем волноваться?

– Предполагается, что мы вместе ищем Мерлина, – напомнила она ему довольно резко.

– О, конечно, – он с поклоном пропустил ее вперед.

Десять минут поисков и криков в темноте ничего не дали. Мерлина нигде не было видно.

– Наверное, он снова побежал охотиться на кроликов, – предположила Молли. – Ты же знаешь, как он любит это занятие, – успокаивала она Сэма.

– Возможно, – медленно ответил Сэм, как бы о чем-то раздумывая. – Я просто…

Тут он замолчал, прислушиваясь. Молли тоже различила едва уловимые завывания и скребущие звуки. – Что это? – и он решительно зашагал в сторону сарая, который был закрыт.

Сэм открыл дверь, и на них выпрыгнул Мерин, весело виляя хвостом.

– Фу, вот и не надо больше волноваться, – протянул Гидеон.

– Не понимаю, как мог Мерлин запереться в сарае… Странно это, – пожал плечами Сэм. – Может, я просто оставил сарай открытым, а потом дверь закрылась от ветра… – предположил он.

– Но теперь нашелся, а это самое главное, – уверила его Молли, вложив в его руку свою. – Давайте пойдем домой, а то становится холодно, а?

Однако в глубине души она вовсе не была так спокойна, как хотела казаться. Странные телефонные звонки были явно не от любовницы Сэма. Если бы от любовницы, это еще полбеды! Кроме того, Молли видела ночью то, чего не видел больше никто: фары машины, которая неожиданно появилась у ворот и так же неожиданно исчезла. А теперь это странное исчезновение Мерлина. Действительно, как он мог оказаться запертым в сарае, ведь не сам же себя запер!

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

– Ожидаешь прибытия Санта-Клауса, чтобы сказать ему наедине о своем сокровенном желании? – услышала она до боли знакомый голос, сидя на кухне два часа спустя и потягивая кофе.

– Моя мама всегда меня учила, что если ты не можешь сказать человеку ничего приятного, лучше вообще промолчать. – Она откинулась на спинку стула и посмотрела на Гидеона, стоявшего в дверях.

Ему полагалось уже спать, как остальным. Сама Молли, провалявшись в кровати без сна где-то около часа, натянула на себя джинсы и старую рубашку Сэма и спустилась вниз, чтобы выпить кофе.

По внешнему виду Гидеона можно было определить, что ему тоже не спалось. Он уже снял парадный костюм и в синих джинсах и темно-синей рубашке, со взъерошенными волосами выглядел еще привлекательней, чем раньше.

– Встретившись с Каролиной, я увидел, какая она красивая и элегантная женщина, и теперь могу понять кое-что про тебя, – протянул он, наливая себе чашечку кофе и усаживаясь за стол.

Молли по привычке ощетинилась.

– Трудно поверить, что такая красивая и элегантная женщина является моей матерью? – спросила она, передернув плечами.

Гидеон усмехнулся.

– Этого я не говорил.

– Зато имел в виду. Ты…

– Молли, я ведь пришел не для того, чтобы с тобой ссориться, – вдруг тихо сказал Гидеон.

Несколько секунд она подозрительно смотрела на него.

– Тогда зачем же?

Он пожал плечами.

– По той же самой причине, по какой и ты, полагаю.

Ее губы сложились в насмешливую улыбку.

– Ты тоже хотел наедине поговорить с Санта-Клаусом?

Он улыбнулся, оценив ее шутку по достоинству.

– Вообще-то нет, – и он нахмурился. – Молли, как ты думаешь, что происходит?

Она взволнованно посмотрела на него. Его тоже беспокоят их отношения?

– Я говорю об этих телефонных звонках, – продолжал Гидеон.

Молли постаралась скрыть… что? разочарование?

– Я уже сказала тебе: не вздумай порочить Сэма! У него не может быть любовницы!

Гидеон кивнул.

– Да, пожалуй. – Он тяжело вздохнул. – Молли, как бы мы с тобой ни ссорились, давай на какой-то момент забудем о нас и сконцентрируемся на этом деле, согласна? Просто послушай меня, ладно? – предложил он ей довольно твердо. – Эти звонки очень странные. Если не сказать больше.

– Да, – допустила она.

– Потом вдруг исчезает Мерлин, и мы находим его запертым в сарае, – продолжил Гидеон, нахмурившись.

– Непонятно кем, – добавила она.

– Вот именно, – подтвердил Гидеон. – Что еще? – спросил он, увидев, что ее глаза расширились, словно она вспомнила нечто страшное. – Что-нибудь случилось еще? – предположил он.

Она пожала плечами.

– Возможно, это ничего и не значит, но…

– Говори!

– Я видела, как к нашим воротам подъезжала чужая машина. Это было, когда я осталась одна дома, а вы все уехали в церковь. Не знаю, кто приезжал, но машина постояла, посветила фарами, развернулась и уехала прочь, не успела я даже как следует испугаться.

Гидеон нахмурился сильнее прежнего, брови сошлись на переносице.

– Может быть, это была Диана Чишом, – предположила она.

– Очень может быть, – медленно проговорил Гидеон. – Думаю, эту версию все же надо будет проверить. Завтра с утра поздравим ее с праздником и заодно выясним.

Молли все больше передавалась тревога Гидеона.

– Наверняка ничего страшного не происходит, – проговорила она нарочито бодро. – Я не думаю, что об этом надо упоминать при Крис и Сэме.

Он удивленно посмотрел на нее.

– Ну, я же еще не полный идиот.

Она бы никогда не допустила, что он может быть глупым. Конечно, в этом человеке много всякого, но глупость – явно не его качество.

Она глубоко вздохнула, ставя на стол пустую чашку.

– Я бы сейчас с удовольствием пошла спать.

Гидеон насмешливо поднял брови.

– Это приглашение?

Да уж… не прошло и нескольких минут, как они снова стали врагами. Гидеон нагло оглядел ее.

– Это рубашка Сэма?

Полы рубашки доставали ей до колен, а рукава пришлось закатать, чтобы не мешались, когда она пила кофе. Не одеваться же в праздничный наряд только для того, чтобы выйти на кухню.

– Полагаю, да. Могу точно сказать, что не моя, а то еще будешь гадать, сколько же было во мне когда-то весу… – пошутила она.

– Ты даже в ней выглядишь сногсшибательно, – хрипло проговорил Гидеон.

Молли чуть не задохнулась. Неужели Гидеон наконец-то сподобился на комплимент? Настоящий, без подвоха, судя по его тону.

Гидеон даже улыбнулся, увидев растерянность на ее лице.

– Кажется, за эти последние дни я тебя изрядно помучил? – виновато проговорил он.

Молли посмотрела на него с еще большим недоверием.

– Ну, не более, чем я тебя, – отрезала она.

Вдруг Гидеон поднялся и сухо сказал:

– И не позволяй своей фантазии зайти слишком далеко.

Молли гордо вскинула подбородок.

– А разве, гадая о странных звонках, мы не фантазируем? – с вызовом спросила она. – На Рождество всякое может примерещиться – время обязывает.

– Значит, после праздника мне уже не захочется тебя целовать так, как хочется сейчас? Значит, это момент такой? – и он покачал головой. – Значит, это все романтика Рождества? – с безумной надеждой добавил он.

Молли потрясение смотрела на него. Такая мысль не приходила ей в голову. Неужели это действительно наваждение, навеянное волшебной рождественской ночью?

– Надеюсь, так и есть, – кивнула она кратко.

– Жаль, – бросил он, задержав свой взгляд на ней. – Ты просто создана для поцелуев, Молли. Ты знаешь об этом? – Его взгляд скользнул по ее губам.

Удивительно, как быстро меняются отношения между ними – в одну секунду. Это неправильно. Все идет как-то не так.

Она посмотрела на него насмешливо.

– Ну, мне об этом уже говорили.

Он вздернул голову, застывший взгляд буравил ее лицо. Казалось, они играли в гляделки – кто кого переглядит.

Молли первая опустила глаза. Она женщина, не обязана быть сильной.

– Ты сделала это нарочно, – выдохнул он и неожиданно схватил ее за руки.

Конечно, она сделала это нарочно: ее смущала напряженность его взгляда. Правда, тем самым она только ухудшила ситуацию – Гидеон притянул ее к себе.

– Молли, – он чуть-чуть встряхнул ее, – от чего ты убегаешь?

– От тебя, конечно, – фыркнула она, недоверчиво посмотрев на него. – Мне не очень приятно ожидать неизвестно чего – то ли ты меня ударишь, то ли поцелуешь.

Гидеон притих. Его глаза потемнели.

– В данный момент мне хочется тебя поцеловать, – прошептал он одними губами.

– Я знаю, – так же тихо ответила она.

Надо быть честной до конца – ей тоже хотелось его поцеловать. Хотелось до беспамятства.

– Молли! – Гидеон накрыл ее губы своими.

Это сумасшествие. Но сумасшествие, которому Молли больше не могла сопротивляться – так же, как и Гидеон. Они целовались так, словно не могли жить друг без друга, никак не могли насытиться. Она обняла его за шею, а пальцы сами собой зарылись в густые светлые волосы.

Гидеон слегка приподнял голову и посмотрел на нее темным затуманенным взглядом.

– Любопытно, почему нам суждено всегда целоваться на кухне? – спросил он, прижавшись губами к ее виску.

– Может, потому, что здесь самая теплая комната во всем доме? – предположила Молли.

– Ну, мне и правда очень тепло. А тебе?

– Достаточно, – сказала она в ответ, неожиданно оробев. Ночь, тишина дома сделали свое дело. Создалась иллюзия, что они совсем одни на земле.

– А давай пойдем в гостиную? – неуверенно предложил Гидеон. Не дождавшись ответа, он взял ее за руку и повел из кухни.

В камине гостиной еще теплился огонь, догорали угольки. Конечно, здесь было довольно удобно – здесь был диван.

Она покрутила головой.

– Гидеон, я не думаю…

– Вот и не думай, – подбодрил он ее весело. – Только мы начнем думать, вместе или отдельно, тут же все волшебство исчезнет и мы опять начнем ругаться.

Да, диван оказался очень удобным. Она буквально утонула в мягких подушках, когда Гидеон начал снова целовать ее.

– Ты выглядела сегодня неотразимо в своем огненном платье, – признал он хрипло. Его губы путешествовали по ее шее, находя самые чувствительные места. – Но весь вечер мне хотелось только одного – чтобы ты сбросила его! Или самому сорвать его с тебя! – добавил он дрогнувшим голосом.

Под одеждой у нее ничего не было, и дыхание его пресеклось, когда он обнаружил ее обнаженную грудь под рубашкой…

У Молли вырвался стон, едва он коснулся ее груди. Нежно, едва ощутимо он гладил ее, затем припал губами к соску.

Они лежали рядом на диване, их ноги и руки переплелись.

– Я хочу тебя, Молли, – прошептал он ей на ухо. – Безумно хочу.

Его лицо раскраснелось, глаза горели темным огнем. Он приподнялся и, проведя пальцем по ее губам, которые горели от страстных поцелуев, как бы полуспросил:

– Значит, ты тоже меня хочешь, Молли. Ну, скажи же это вслух! – И тут он неожиданно насторожился: – Что там такое?

Молли тоже нахмурилась, услышав скребущие звуки, доносившиеся откуда-то из другой комнаты.

– Может быть, это ветки дерева царапаются о крышу или окно? – предположил Гидеон.

И в этот момент тишину дома разорвал лай собаки.

– Да это Мерлин, – облегченно сказала Молли, приподнимаясь с подушек.

– Понимаю, но… если мы его сейчас же не остановим, он всех перебудит. – Гидеон встал с дивана и вышел из гостиной.

Молли осталась одна. Наконец-то у нее появилась возможность собраться с мыслями.

«Спасенная собакой» – не слишком удачное выражение, но Молли именно так сейчас думала о себе. Потому что в принципе это была правда. Если бы Мерлин не залаял вовремя, она бы непременно сказала Гидеону, как сильно ее тянет к нему.

Даже чересчур.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю