Текст книги "Право на счастье"
Автор книги: Кэрол Мортимер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)
ГЛАВА ПЯТАЯ
– Вам нужно время, – сказал Натан, когда они вместе ехали в больницу, где работала Брианна. На этот раз он не надел очки! Натан настоял на том, чтобы подвезти ее на работу, несмотря на все возражения Брианны. – Время, чтобы успокоиться и попытаться понять…
– Натан, мне не нужно время, чтобы успокоиться, – решительно заявила Брианна. – Я спокойна. Но, по-моему, это логично, найдя родную мать, заинтересоваться отцом.
Натан мрачно взглянул на нее.
– Но ведь любопытство здесь не главная причина, правда? – выразительно спросил он.
Брианна смолчала. Месть. Он имел в виду месть. Но Натан ошибался, она абсолютно немстительный человек.
Но тогда зачем ей это? Возможно, Натан прав и ей необходимо остановиться и все как следует обдумать. Просто это письмо было таким… таким…
– О, Господи, Брианна, вы опять плачете? – простонал Натан, выбравшись наконец из оживленного потока машин и подъезжая к главному входу больницы. – Я не могу вынести ваших слез, – произнес он и нежно обнял ее.
Брианна сама до конца не понимала, почему плачет. Возможно, потому, что жалела несчастную девушку и горевала о том, что не знала своей родной матери и не могла любить ее в детстве. Но правда заключалась в том, что Ребекка не была ее матерью, ее мать – Джин Гибсон и навсегда останется ею…
– Она была так одинока, Натан, – всхлипывая, прошептала Брианна, уткнувшись в его плечо. – Так одинока.
– Всю свою жизнь, – согласился Натан. Брианна глубоко вздохнула, отодвигаясь от него, слезы ее постепенно высыхали.
– Я собираюсь увидеться с ее отцом, – решительно заявила она.
– Он не захочет вас видеть, – со знанием дела заявил Натан. – За эти годы он превратился в настоящего отшельника. Его редко видят, и он ни с кем не встречается.
– Но со мной он встретится, – твердо сказала Брианна.
Натан пожал плечами.
– Он не сдастся без боя. Брианна криво усмехнулась.
– Разве вы не заметили, что я могу быть очень упорной, если твердо решу чего-то добиться?
– Да, я заметил, – сухо согласился Натан. – Но с Гилом все по-другому. Вы уже испытали боль от того, что узнали, и мне бы не хотелось, чтобы вам причинили новую боль.
– Я его внучка, – упрямо заявила Брианна.
– Внучка, которая ему не нужна была двадцать один год назад…
– …и которая по-прежнему ему не нужна, – закончила его мысль Брианна. – Но мне кажется, Гил слишком долго поступал как ему заблагорассудится. Пришло время все изменить.
– Он слишком стар, чтобы меняться, Брианна. – Натан покачал головой. – Ему семьдесят лет, и с годами он стал ужасно сварлив; я могу вас заверить, что он нисколько не раскаялся и вы не помиритесь с ним! Гил ведь даже не присутствовал на похоронах Ребекки, – добавил Натан.
Брианна тяжело вздохнула. Как мог отец не прийти на похороны своего ребенка? Тем более, что в какой-то степени он виноват в смерти дочери, в этом Брианна нисколько не сомневалась.
– Я все равно собираюсь увидеться с ним, – упрямо заявила она.
Несколько секунд Натан молча разглядывал ее упрямо сжатые губы и увидел, что ее взгляд полон решимости. В конце концов, он согласился:
– Я вижу, вы все равно это сделаете. – Он вздохнул. – В таком случае я сам отвезу вас туда. В эти выходные, если вам удобно?
У нее от удивления округлились глаза.
– Натан, вы действительно очень любезны, но я не могу до такой степени злоупотреблять вашей добротой. – Она покачала головой.
– Все в порядке, Брианна, – заверил ее Натан. – Я в любом случае собираюсь поехать в Клэрмонт в этот уикэнд. Не вижу ничего плохого в том, что вы поедете со мной.
– Клэрмонт? – Она нахмурилась. – Так называется деревня, где живет мой дедушка? – И если это так, то зачем туда едет Натан? Он сказал, что ее дед ни с кем не видится, тогда почему Натан собирается навестить его? Она ничего не понимала…
– Клэрмонт – так называется особняк моих родителей, – терпеливо объяснил Натан.. – А Гил живет по соседству. Гил и Джоан получили свой дом в подарок после свадьбы, – продолжал он, видя, что Брианна все еще ничего не понимает. – А Клэрмонт подарили моемуотцу, старшему сыну в семье, когда он женился на моей матери. Вот почему наши семьи так хорошо знают друг друга.
Брианне было трудно разобраться во всем этом. Оказывается, Ландрисы и Мэллори много лет жили по соседству, и Питер Ландрис еще в юности познакомился с Джоан Гаррингтон, задолго до того, как оба они связали свои судьбы с другими людьми и Натан и Ребекка появились на свет…
Похоже, Питер Ландрис очень много знал о семье Мэллори, и Брианна ошибочно полагала, что он выяснил это, став их адвокатом. Ей даже в голову не приходило, что эти две семьи могли оказаться ближайшими соседями, а при этом ни Натан, ни его отец до сегодняшнего дня не сочли нужным открыть ей, что знакомы с Мэллори. Теперь все выглядело в совсем ином свете, и Брианна настороженно посмотрела на Натана.
– Не смотрите на меня так, – сердито проворчал он. – Мой отец и дядя всегда дружили с Гаррингтонами. Джоан много времени проводила с ними, когда приезжала домой на каникулы. Именно это помогло решить многие проблемы, когда они по-прежнему остались соседями после своих свадеб.
– Но если ваш отец и моя бабушка были такими хорошими друзьями и если все вы знали о том, как несчастливы Ребекка и Джоан в доме, Мэллори, почему никто из Ландрисов не попытался как-то помочь им? – осуждающе произнесла Брианна. Она начала понимать, что должен был испытывать Питер Ландрис, когда разговор касался смерти Джоан и Ребекки. – Гил – деспот, он жестоко обращался со своей женой и был абсолютно безразличен к собственной дочери…
– Жестокость и безразличие не являются законными причинами, чтобы расстраивать чей-то брак…
– Законные причины! – с ненавистью произнесла она, и ее глаза потемнели. – А как же гуманность? Как же…
– Брианна, – мягко прервал ее Натан. – Я понимаю ваши переживания…
– Неужели? – презрительно отозвалась она. – Я очень сомневаюсь в этом!
– Послушайте меня! – Натан схватил ее за руку, не дав ей распахнуть дверцу машины и выскочить на проезжую часть. – Ведь Джоан сама решала, как ей лучше. Чье-то вмешательство сделало бы жизнь Джоан и Ребекки еще несноснее…
– Но мне не кажется, что Джоан должна была терпеть…
– Вы видите только то, что хотите видеть, Брианна. – Натан сжал ее руки. – Конечно, мы все, как могли, старались помочь им. Но, верите вы или нет, Джоан любила своего мужа. И Ребекка не, все каникулы проводила одна, под присмотром домработницы, днем она бывала у нас в гостях. Мы ходили на рыбалку, играли в крикет…
– Лазали по деревьям? – вставила Брианна, ее гнев немного утих, когда она представила себе это, попытавшись мысленно перенестись в чужое прошлое.
– До пятнадцати лет Ребекка была сорванцом, – продолжал вспоминать Натан. – До тех пор, пока она не стала обращать внимание на противоположный пол – я вовсе не имею в виду себя, – пробормотал он, когда Брианна насмешливо приподняла брови. – В свои одиннадцать лет я был еще слишком мал для нее, чтобы увидеть во мне мужчину!
– Несмотря на рыбалку и крикет? – пошутила Брианна.
– Брианна…
– Я просто дразню вас, Натан. – Она серьезно посмотрела на него, качая головой. – Это не очень удачная идея, но я подумаю насчет вашего приглашения на уикэнд. Спасибо, что предложили. Но мне необходимо время, чтобы спокойно обдумать все, что я узнала сегодня.
– Я понимаю вас. А мне кажется, это неплохая идея. Наверняка у родителей соберется целая толпа народу – так обычно и происходит. Поэтому вам абсолютно не стоит стесняться. Приедут и мои дядя Роджер и тетя Кларисса, и, возможно, моя тетя Сьюзан, вдова дяди Джеймса. Вам не надо беспокоиться, – продолжал он, заметив ужас в глазах Брианны, – это очень большой дом!
Конечно, это был большой дом, вряд ли семья Ландрис стала бы довольствоваться тремя комнатами, как Брианна с отцом и братом!..
– И им ни к чему знать, кто вы и зачем приехали, если вы сами не захотите рассказать, – заговорщически подмигнул Натан.
– Ваш отец меня знает. Натан криво усмехнулся.
– Думаю, он с удовольствием сохранит в тайне то, что известно нам троим.
Конечно, так и будет. Питер Ландрис уже дал им понять, что все это очень беспокоит его, и вряд ли захочет волновать остальных членов своей семьи, рассказав им обо всем, что происходит!
Она кивнула.
– Я позвоню вам и сообщу о своем решении. Спасибо, что подвезли меня на работу. – Брианна выбралась из машины и поспешно взбежала по ступенькам. Она чувствовала себя виноватой, в очередной раз опаздывая на работу после ланча.
– У тебя новый друг, Брианна?
Она с улыбкой обернулась к мужчине, который догнал ее на лестнице. Это был Джим, младший доктор, с которым она встречалась несколько месяцев назад.
– Это просто знакомый, – весело ответила она, понимая, что слишком сложно пытаться объяснить все происходящее чужому человеку!
Джим с восхищением посмотрел вслед отъезжающему «ягуару».
– Отличная машина, – заметил он.
Да, машина отличная. Но она пока еще не знала, можно ли сказать такое об ее владельце. Без сомнения, ее влекло к Натану, но с ним и с этой историей было связано так много странных вещей, что она просто не знала…
– Как я уже говорил вам по телефону, когда вы приняли мое предложение, у родителей только один дом – в Беркшире, – охотно рассказывал Натан, ведя машину. – Мой отец каждый день ездит оттуда в город.
– И, по-видимому, каждый вечер возвращается обратно, – заметила Брианна.
Натан нетерпеливо взглянул на нее.
– Да, – натянуто подтвердил он.
Она вовсе не хотела, чтобы в ее словах прозвучал сарказм, хотя, судя по реакции Натана, он воспринял это именно так. Но Брианна ничего не могла поделать, она чувствовала себя очень скованно.
Хорошенько все обдумав, Брианна поняла, что Натан прав и что наилучший выход из создавшейся ситуации – принять приглашение Натана и поехать к его родителям.
Ее отец сильно расстроился, узнав, что она собирается увидеться со своим родным дедушкой. Но с тех пор, как Брианна показала ему письмо Ребекки и они вместе поплакали, он смирился с мыслью, что в этот уикэнд Брианна должна сделать то, что считала нужным. Днем, напутствуемая им, она уехала из дома.
И вот в солнечный субботний апрельский день Брианна снова ехала с Натаном в его «ягуаре», но даже яркие краски весенних цветов, росших по обочине дороги, не рассеяли ее тревоги.
– Что думают твои родители по поводу моего приезда? – Она повернулась к Натану, который казался гораздо более спокойным, чем обычно. Сегодня он надел полинявшие джинсы и светло-голубую рубашку с открытым воротом.
Натан едва заметно сжал губы.
– Они абсолютно не возражают. Брианна внимательно посмотрела на него.
– Мне кажется, ты не особенно в этом уверен?..
– Конечно же, я абсолютно уверен, – последовал ответ. – Они были в восторге, узнав, что на этот уикэнд я собираюсь приехать вместе с молодой леди.
Молодая леди…
– Ты никому не сказал, что это я, – догадалась она.
Натан крепче сжал руль.
– Это и мой дом тоже, Брианна, – заметил он. – Я могу приглашать туда кого захочу.
– Но…
– Мой отец мог сообразить, что к чему, и найти ответ на свой вопрос, – быстро ответил Натан, как будто этот разговор раздражал его, – а моя мать, вероятно, уже забыла о существовании дочери Ребекки, так что ей необязательно было говорить, кто ты, – защищался он, заметив осуждающий взгляд Брианны.
– Твой отец не говорил с ней об этом? – потребовала ответа Брианна.
– А твой отец разве обсуждал своих пациентов с твоей матерью? – парировал Натан.
– Браво, Натан, – признала она его правоту. – Только в общих чертах.
– У юристов существуют похожие правила этики, – отчеканил Натан. – Я думал о тебе, Брианна, – смягчил он тон, видя, что она все еще хмурится. – Уверяю тебя, никому, кроме моего отца, по вполне ясным причинам, не следует знать, кто ты и, тем более, зачем приехала сюда. Ведь тебе и, так пришлось слишком много пережить за одну неделю – не хватало еще любопытства моего многочисленного семейства.
– Дело вовсе не в этом. – Она коснулась его руки. – Я просто думаю о том, что может предположить твоя семья. Разве ты не понимаешь? Если ты не сказал им, кто я такая и зачем приехала, они подумают, что я… что я просто одна из твоих случайных знакомых!
Его глаза сузились.
– Они могут думать все, что им угодно! Брианна знала, что он слишком высокомерен, чтобы обращать внимание на чье-то любопытство, но все же…
– Скольких женщин ты приглашал к себе домой за последние пять лет? – ласково настаивала она.
– Ни одной.
Именно в этом Натан признался ей в тот вечер в ресторане, рассказав о расторгнутой помолвке и о последующих одиноких годах. Он мог игнорировать интерес семьи к его личной жизни, но если его мать похожа на ее маму, она не сможет оставаться спокойной, узнав, что сын пригласил в гости женщину. Но не будет же она спорить с ним!..
Натан говорил ей, что дом Ландрисов очень большой. Но он оказался не просто большим, а огромным!
Клэрмонт располагался в конце обсаженной деревьями дороги длиной в полмили. Перед огромным каменным особняком, окруженным обширным, хорошо ухоженным парком, уже было припарковано несколько машин.
– Черт, – пробормотал Натан, заметив красную спортивную машину с откидным верхом, вклинившуюся между «мерседесом» и «БМВ». – Моя кузина Саманта тоже здесь, – объяснил он, заметив вопросительный взгляд Брианны. – Это дочь дяди Джеймса и тети Сьюзан, – добавил Натан, вылезая из машины, чтобы помочь Брианне выйти. – Она, должно быть, привезла тетю Сьюзан, – со вздохом добавил он, доставая из багажника сумку Брианны. – Теперь нам не избежать пересудов, и уж будь уверена, она не станет шептаться только у нас за спиной. Сэм любит меня дразнить. – Натан с кислым видом направился к воротам.
С того момента, как Натан свернул на длинную дорожку, ведущую к дому, Брианна не произнесла ни слова. У нее не было слов! Она и до этого понимала, что у Натана довольно богатая семья: они имели крупную юридическую фирму, их сын ездил на роскошной машине и часто посещал рестораны, подобные тому, куда он пригласил ее в первый раз.
Однако этот дом превзошел все ее ожидания! Его окружали бескрайние владения и, судя по всему, обслуживала целая армия слуг и садовников. Теперь ее обвинения в адрес Ландрисов, которые не замечали страданий соседей, казались почти абсурдными. Вблизи не было видно других построек, так что одному Богу известно, что здесь подразумевается под ближайшим соседством!
Словно читая ее мысли, Натан обернулся к ней, перед тем как открыть огромную дубовую дверь.
– Гил живет в полумиле отсюда. – Он указал налево. – Мы могли бы прогуляться туда завтра утром, – предложил он.
Натан проводит ее, с облегчением подумала Брианна. Если дом Мэллори столь же внушителен, как этот, она будет очень рада его поддержке. Ей понадобится вся ее смелость, чтобы пойти туда даже с Натаном, не говоря уж о том, чтобы сделать это в одиночестве.
– Спасибо, – согласилась она с благодарностью.
Натан внимательно посмотрел на нее и подошел поближе.
– Я хочу, чтобы ты поняла, Брианна, – сказал он, – семья, которая живет в этом огромном доме, ничем не отличается от других семей. Это обычные люди со своими секретами, страхами, разочарованиями. – Он обнял Брианну, стараясь успокоить ее и вернуть ей былую уверенность. – И ты знаешь, правду говорят, что деньги – это хорошо, но на них нельзя купить счастье.
Брианна склонила голову ему на грудь и с улыбкой взглянула на него.
– Но они могут намного облегчить жизнь, когда ты чувствуешь себя несчастным! – с озорством ответила она.
Его лицо озарилось той особенной улыбкой, от которой у Брианны всякий раз замирало сердце.
– Возможно, – сдержанно ответил он.
– Совершенно точно! – Она тепло улыбнулась.
– Господи, Брианна!.. – Натан покачал головой. – Что же мне с тобой делать? – спросил он с каким-то отчаянием и впился поцелуем в ее губы, наилучшим образом ответив на собственный вопрос!
Брианна поняла, что ждала этого с момента, когда Натан впервые поцеловал ее. Тело ее сразу же откликнулось на его прикосновения. Брианна таяла от наслаждения в объятиях Натана и, обняв его за шею, страстно ответила на поцелуй. Это было так, будто они…
– Господи, Натан, – неожиданно произнес веселый женский голос. – И это на пороге собственного дома!
Брианна было отпрянула от Натана, смутившись, что их застали в такой момент. Но Натан не отпустил ее, а медленно закончил поцелуй, и когда они обернулись на голос, он по-прежнему обнимал Брианну за талию.
В дверях стояла голубоглазая молодая женщина, каскад огненно-рыжих волос обрамлял красивое, озорное лицо. Глаза Ландрисов, отметила про себя Брианна.
– Ты, должно быть, Саманта. – Брианна вежливо протянула девушке руку, приветствуя ее. Она сразу догадалась, кто эта незнакомка, поскольку она была молода и ей нравилось дразнить Натана.
– Зови меня просто Сэм, – весело предложила та, сердечно пожав руку Брианны. – А ты и есть та молодая леди, про которую говорил Натан? Именно так мама выразилась о гостье, которую пригласил мой кузен, – добавила она с заговорщической улыбкой. – Услышав это, я решила во что бы то ни стало приехать и посмотреть на нее сама! Привет, кузен. – Она обняла и поцеловала Натана.
– Привет, Сэм, – весело ответил он.
– Сегодня чудесный день, поэтому мы собрались на террасе и сразу услышали, как вы подъехали, – продолжала болтать Сэм, направляясь в дом, они последовали за ней. – Натан, я надеюсь, ты предупредил бедную девушку о том, что ей предстоит перезнакомиться с полным комплектом родственников! – лукаво посмеивалась Сэм. – Они сумели отпугнуть не одного моего поклонника!
– Я не совсем уверен, что в этом виновата наша семья! – молниеносно парировал он.
– Нахал! – Сэм возмущенно обернулась и шлепнула его по руке.
Эти двое походили на нее с братом Гэри, и от этого все происходящее показалось Брианне не таким уж страшным. Как по волшебству появился слуга, помог им раздеться и взял сумку Брианны, чтобы отнести ее в «комнату мисс Гибсон».
Сэм удивленно приподняла брови, слушая указания Натана, и дружески взяла Брианну под руку.
– Как тебя еще называют, кроме мисс Гибсон? – Она печально покачала головой, удивляясь церемонным манерам Натана. – Мы с мамой тоже привыкли жить с комфортом, но до нихнам далеко! – Она почти извинялась за эту самую роскошь.
Слово «роскошь» абсолютно соответствовало обстановке дома. Интересно, как можно привыкнуть к подобному стилю жизни? – подумала Брианна. Вероятно, нужно родиться в такой обстановке, чтобы чувствовать себя здесь удобно. Впрочем, ей бы не хотелось жить так, как эти люди. Но так или иначе, она приехала провести здесь уикэнд и могла позволить себе роскошь не готовить еду, не мыть посуду и не заниматься уборкой.
– Брианна, – ответила она, слегка задыхаясь. Ей пришло в голову, что Сэм взяла слишком резвый темп, когда тащила ее за собой по великолепно обставленному дому в сторону террасы, где остальные члены этой грозной семьи ожидали их появления, вероятно, с таким же любопытством, как и сама Сэм!
– Какое отличное имя, – тут же откликнулась Сэм. – Я терпеть не могу имя Саманта. – Она с отвращением сморщила нос. – Мне кажется, что мама и папа в свое время не подумали как следует об этом. Могли бы ведь дать мне какое-нибудь необычное имя, как твое, и…
– Уймись, Сэм. – Натан догнал их и ласково, но твердо высвободил Брианну из цепких рук своей кузины. – Брианна приехала, чтобы провести этот уик-энд со мной, а вовсе не для того, чтобы слушать твою непрерывную болтовню!
– Непрерывную болтовню!.. – Но Сэм на полуслове оборвала свою гневную речь, когда Натан широко улыбнулся ей. Она свирепо сверкала глазами, как две капли воды похожими на глаза Натана, они вполне могли сойти за родных брата и сестру. Хотя рыжие волосы Сэм, видимо, унаследовала от матери, подумала Брианна. Натан и его отец были темноволосы.
– Я вижу, ты сегодня в настроении препираться со мной. – Натан слегка потянул ее за рыжий завиток.
– Он всегда дразнит меня! – пожаловалась она Брианне.
Натан дразнит кого-то? Брианна вопросительно взглянула на него. Сейчас он не был похож на того напыщенного ледяного человека, которого она впервые увидела в офисе, но чтобы он любил дразнить кого-то?..
– Не рассказывай Брианне обо всех моих недостатках, – шутливо побранил Натан свою кузину.
– Скоро она сама о них узнает, – ответила Сэм, заговорщически подмигнув Брианне. – Я надеюсь, ты готова войти в клетку ко львам? – продолжала она, когда они подошли к двери, ведущей на террасу. – Эти люди – моя семья, но я все равно побаиваюсь их! – При этом Сэм пренебрежительно толкнула дверь, что полностью противоречило только что произнесенным словам!
Брианна повисла на руке Натана, чувствуя себя далеко не так уверенно, как его кузина. Эти люди могли не знать, кто она такая, но они считали ее близкой подругой Натана, а это было не лучше! Они не смогут удержаться от критики и, Брианна не сомневалась, обязательно найдут недостатки в предполагаемой подруге наследника Ландрисов.
На Брианне были темно-синие обтягивающие брюки и шерстяной джемпер под цвет глаз. Волосы свободно спадали на плечи, у висков поблескивали две золотые заколки, которые отец подарил ей на день рождения. Она выглядела очень симпатично, но не сомневалась, что эти люди ожидали большего от «близкой» подруги Натана.
Натан, кажется, почувствовал ее неуверенность и обнял девушку за плечи, как бы стараясь защитить.
– Ты очень красива, – заверил он ее охрипшим голосом, и на его губах заиграла улыбка. – После моего поцелуя не осталось помады, но, не считая этого…
– Сэм права, ты насмешник! – Брианна притворилась рассерженной, на щеках появился легкий румянец, когда Натан сделал первый шаг и вывел ее на террасу.
Вопреки ожиданиям Брианны, терраса оказалась застекленной. Пол устилало ковровое покрытие, повсюду стояла мебель из тростника; множество растений в горшках своими яркими красками вносили оживление в строгую, изысканную обстановку.
На террасе собралось несколько членов семьи Ландрис, и среди них Брианна без труда узнала Сьюзан Ландрис по таким же ярко-рыжим волосам, как и у ее дочери. Мужчина, который, по мнению Брианны, должен был быть Роджером Дэвисом, сидел рядом с высокой, аристократического вида женщиной со светлыми волосами, собранными в аккуратную прическу; очевидно, это была его жена Кларисса. Брианна взглянула на Питера Ландриса, на лице которого ясно читалось изумление. Похоже, он и не подозревал, что именно Брианна и есть та «молодая леди», которую пригласил Натан! Женщина, сидевшая рядом с ним, была невероятно похожа на Клариссу Дэвис, и Брианна решила, что это и есть мать Натана, Маргарет, та самая, что родила Ландрису сына и наследника и решила, что с нее достаточно!
Сэм оказалась права, в полном составесемейство выглядело весьма грозно. Мужчины поражали элегантной небрежностью, а женщины – роскошными туалетами от известных кутюрье. Драгоценности, украшавшие мочки их ушей, запястья и пальцы, несомненно, стоили целое состояние.
– Познакомьтесь, это Брианна, – возбужденно воскликнула Сэм, наслаждаясь эффектом, который произвело на всех появление Натана и Брианны. – Мамочка, разве у нее не чудесное имя? – обратилась она к матери и уселась на подлокотник ее кресла. – Вы с папой тоже могли бы выбрать для меня более оригинальное имя. Ведь второе имя папы было Бриан.
У Брианны захватило дух, и она вся напряглась. Второе имя Джеймса Ландриса было Бриан?
Ни Натан, ни его отец не говорили ей об этом во время их последней встречи. Натан только вскользь заметил, что ее имя немного напоминает мужское…
Или происходит от мужского имени…
Или же это второе имя мужчины, который…
Это имя определенного человека, и этот человек – дядя Натана, Джеймс Ландрис!