Текст книги "Право на счастье"
Автор книги: Кэрол Мортимер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
– Джентльмены, благодарю вас за то, что вы потратили на меня время, и за важные сведения, которые сообщили мне сегодня. Теперь я представляю, какой была моя мать и ее семья. – Брианна встала, намереваясь уйти.
– Куда же вы? – В голосе Питера Ландриса прозвучало недоумение. Она обернулась.
– Мне надо вернуться на работу.
– Но…
– Я подвезу вас. – Натан бесшумно подошел к ней.
– Но мы ведь не закончили, – запротестовал его отец. – Мы должны еще поговорить о смерти Ребекки и о наследстве Брианны…
– Для Брианны пока достаточно и того, что она услышала, – резко сказал Натан, а затем снова повернулся к Брианне. – Я подвезу вас, куда скажете, – мягко сказал он.
– Но вы же очень заняты, – попыталась отказаться Брианна, мечтая уйти из этого офиса и избавиться наконец от общения с обоими Ландрисами. – Я могу поехать на автобусе или взять такси.
– Я вовсе не занят, – твердо сказал Натан, слегка сжав ее руку, когда они выходили в коридор. – Автобусы в этом районе ходят плохо, и совсем необязательно тратиться на такси, если я могу отвезти вас.
Брианна больше не спорила и терпеливо ждала, пока Натан давал указания Хэйзел. Ей абсолютно неинтересен был разговор Натана с седовласым мужчиной, проходившим через приемную, но она почувствовала, что тот обратил на нее внимание. Неужели он тоже подумал, что она дочь Ребекки!.. Брианна испытывала странное чувство оттого, что так похожа на женщину, которую никогда не знала и никогда уже не узнает…
– Это мой дядя, Роджер Дэвис, – сообщил Натан, пока они шли к машине. – Он женат на сестре моей матери.
И, конечно же, он тоже был партнером отца Натана. Да, у них настоящий семейный бизнес. А эти Ландрисы, похоже, хорошо осведомлены о жизни ее матери. Пожалуй, даже слишком хорошо, начала понимать Брианна.
– Натан…
– Мы уже пришли. – Он отпер дверцу зеленого «ягуара» и распахнул ее перед Брианной. – Скажите, куда ехать, – сказал он, усаживаясь рядом с ней.
Она назвала адрес больницы и всю дорогу украдкой наблюдала за своим неожиданным попутчиком. Натан управлял машиной так же, как вел свои дела: умело, без лишних усилий и волнений; и даже когда другая машина неожиданно выскочила перед самым носом «ягуара» на оживленном перекрестке, на его лице не дрогнул ни один мускул. Без сомнения, он в любой ситуации сохранял ледяное спокойствие.
– Вы не поужинаете со мной сегодня вечером?
Его предложение так не соответствовало ее мыслям, что на миг Брианна от удивления лишилась дара речи. Ледяной Натан Ландрис только что пригласил ее поужинать!
– Зачем? – резко спросила она.
Он вздернул свои темные брови и усмехнулся, не отрывая взгляда от дороги и движущихся впереди машин.
– Вы всегда так реагируете, когда вас приглашают поужинать?
Ее губы тронула улыбка, и неловкость, возникшая между ними, постепенно начала исчезать.
– Нет, – призналась она. – Но ведь с вашей стороны это не обычное приглашение!
– Уверяю вас, самое что ни на есть обычное. Ее глаза округлились от удивления.
– Правда?
– Правда, – сухо подтвердил он. – Если, конечно, в вашей жизни нет кого-то, кто может возражать против этого.
Зачем он интересуется ее личной жизнью? – подумала Брианна. Даже если он пригласил ее на ужин…
– В данный момент нет, – ответила она, улыбаясь.
Ее последний роман с молодым врачом из больницы закончился три месяца назад по обоюдному согласию. Джим работал по ночам, а Брианна была занята все дни напролет, и они совершенно выбились из сил, стараясь встречаться хотя бы изредка.
– Итак, вы поужинаете со мной сегодня вечером?
Она снова мысленно повторила – зачем? Натана никак не назовешь человеком импульсивным, однако похоже, что мысль пригласить ее пришла к нему только что.
Но тут он улыбнулся ей, и холодный, чужой человек снова, как и вчера, превратился в полного очарования мужчину. Стал опасно привлекателен!.. Как могли уживаться в его душе два совершенно разных человека?
– А в вашей жизни есть кто-то, кто мог бы возражать против нашей встречи? – в свою очередь спокойно спросила Брианна.
Натан снова усмехнулся:
– В данный момент нет.
Брианна ожидала от него именно такого ответа.
В его жизни наверняка были женщины, ведь он умел так неотразимо улыбаться, но Брианне казалось, что Натан не из тех мужчин, которые могут пригласить на ужин женщину, одновременно флиртуя с другой.
– В таком случае я принимаю ваше приглашение, – сказала она.
Он кивнул, молча признавая ее капитуляцию.
– Я заеду за вами в восемь вечера. У меня есть ваш адрес, – предупредил он ее следующий вопрос. – Он у меня в папке, в офисе.
Конечно, у него был ее адрес, так же как и много другой информации, лично ее касавшейся, того, о чем она и понятия не имела до сегодняшнего дня и о чем предпочитала бы не знать, в том числе и о письме, которое оставила ей Ребекка!
И при этом она сгорала от любопытства, думая об этом загадочном письме. Что могло в нем быть? – гадала она. Что ее мать хотела сказать дочери, когда та станет совершеннолетней? Любила ли Ребекка свою дочь или ненавидела за то, что малышка усложнила ее жизнь? Написала ли она, кто был отцом девочки? Знала ли она вообще, кто им был?
Какое это теперь имеет значение? Прошлого не вернуть, Ребекка давно умерла…
– Но он-то еще жив, – услышала она рядом ласковый голос Натана.
Брианна удивленно взглянула на него.
– Кто? – Ее поразило и то, что Натан прочел ее мысли, и само его замечание. Ведь раньше он утверждал, что ее мать не говорила, кто ее отец, что никто не знал…
– Ваш дедушка, – ответил Натан. – Гил все еще жив.
Несколько секунд Брианна непонимающе смотрела на него. Этот человек, причинивший столько страданий ее бабушке и матери, все еще жив? Это казалось ей несправедливым после тех несчастий, которые обрушились на ее семью по его вине.
– Брианна, вы меня слышите? – Натан сердито взглянул на нее. – Я сказал…
– Я слышала, – натянуто произнесла она и, увидев, что они подъехали к больнице, удивилась и обрадовалась одновременно. – Спасибо, что подвезли, Натан. – Она улыбнулась ему на прощанье. – Увидимся вечером.
Натан заглушил мотор и, придвинувшись поближе, накрыл ее руки своими.
– Вам станет легче, Брианна, – заверил он ее. – Когда пройдет шок.
– Если пройдет когда-нибудь. – Она иронически усмехнулась. – Я чувствую себя так, будто неожиданно стала героиней пьесы и растерялась, понимая, что все остальные, в отличие от меня, знают ее сюжет! – Она торопливо взглянула на часы. – Я опоздала на полчаса. – Коллега, оставшаяся подежурить вместо нее, наверняка не будет в восторге.
Натан отпустил ее руки.
– Увидимся в восемь вечера.
Торопливо поднимаясь по ступенькам, Брианна не обернулась, хотя и знала, что «ягуар» не двинулся с места. Она все еще чувствовала тепло егоруки, прикосновение длинных, изящных пальцев. Влечение к Натану Ландрису усложнило бы ее жизнь, а ей сейчас это было ни к чему. У нее и без того достаточно проблем!
– Да он просто настоящий монстр! – Отец Брианны не мог сдержать свое возмущение, когда она рассказала ему об отце Ребекки.
– Так оно и есть! – подтвердила Брианна, допивая кофе. Гэри, как обычно, быстро съел свой ужин и убежал по своим делам.
Посещение офиса Ландрисов сейчас казалось ей сном. А дедушка выглядел даже не деспотом, а вообще каким-то нереальным персонажем!
Отец внимательно посмотрел на нее.
– Уж не собираешься ли ты увидеться с ним?
– Конечно, нет! – Она рассмеялась, стараясь рассеять его подозрения. – Он смог подчинить себе Джоан и Ребекку, но со мной у него этот номер не пройдет. Пусть старый грубиян остается наедине со своей злостью. – Она скорчила рожу. – Думаю, нам лучше позабыть об этом.
Брианна подробно рассказала отцу о своем визите к Питеру Ландрису, но о письме умолчала. Из-за этого она чувствовала себя виноватой, но в то же время ей не хотелось сейчас говорить о нем, поскольку она сама еще не решила, как поступить. Ее отец не хотел, чтобы прошлое вторгалось в их жизнь, но при этом – она знала – он наверняка посоветует ей прочесть письмо Ребекки…
– И все же сегодня вечером ты ужинаешь с Натаном Ландрисом? – Отец выглядел озадаченным.
Она почувствовала, что краснеет.
– Я… это не имеет никакого отношения к тому, о чем мы говорили. – Так оно и было. Скрытный и суровый Натан заинтриговал ее.
Отец нахмурился.
– Тогда к чему это имеет отношение? Не могу поверить, что за ужином вы не станете говорить о Ребекке.
Брианна ободряюще улыбнулась и встала из-за стола.
– А я могу! – Она наклонилась и нежно поцеловала его в щеку. – Не жди меня, папа, я могу вернуться очень поздно!
Но, несмотря на свою напускную уверенность, Брианна немного беспокоилась, как пройдет ужин с Натаном. Ведь у них и в самом деле не было никаких общих тем, кроме ее матери, а она не собиралась говорить о ней.
Впрочем, беспокойство оказалось напрасным: Натан тоже не хотел обсуждать никаких дел и при этом оказался очень интересным собеседником. Обнаружилось, что оба они увлекаются игрой в гольф. Брианна по выходным обычно играла в гольф с отцом, и Натан рассказал ей несколько забавных случаев, свидетелем которых он был.
– Как-нибудь мы обязательно должны сыграть вместе.
Брианна так увлеченно наблюдала за ним во время разговора, что почти не слышала, о чем он говорит, поэтому ей потребовалось несколько секунд, чтобы понять смысл его последней фразы. А поняв, она снова покраснела.
Натан печально покачал головой.
– Я надеялся, что вас это заинтересует, – сухо заметил он. – Но вы ведь совсем меня не слушали, правда?
Но он сам виноват, что ее мысли витали так далеко, подумала Брианна. Слишком уж он эффектно смотрелся в черном вечернем костюме и ослепительно белой рубашке. Натан не надел свои очки, и Брианна обнаружила, что у этого голубоглазого мужчины невероятно длинные темные ресницы. Супермен!..
– Я просто думала, куда подевались ваши очки, – ни к селу ни к городу выпалила Брианна: не могла же она сказать, о чем на самом деле думала!
– В самом деле? – язвительно спросил Натан. – Они нужны мне только для чтения, – объяснил он.
– И для вождения. – Брианна вспомнила, что он был в очках, когда подвозил ее до больницы. Натан поморщился.
– Э… на самом деле нет. Я просто забыл снять их, – неохотно признался Ландрис-младший.
Выходит, Натан не меньше ее был обеспокоен встречей в офисе своего отца! Интересно, почему? В конце концов, во всей этой истории в живых остался только Гил, а Ландрисы плохо отзывались об этом человеке!
Брианна улыбнулась. Ее волосы мягкими волнами рассыпались по плечам, короткое облегающее черное платье подчеркивало стройность ее ног. Когда они пришли в этот дорогой ресторан, Брианна порадовалась, что догадалась надеть вечернее платье. Натан не был похож на человека, который приглашает даму в дешевые забегаловки.
– Как-нибудь я с удовольствием сыграю с вами партию в гольф, – сказала она. – Хотя должна вас предупредить, что отец начал учить меня этой игре, как только я смогла держать клюшку! – Гольф был страстью ее отца, за этой игрой он расслаблялся после тяжелого рабочего дня.
– В таком случае нам, верно, следует пригласить и вашего отца, мне не хотелось бы лишать его партнера по игре в гольф. – Натан тепло улыбнулся.
Брианна воздержалась от ответа. Эти двое мужчин уже видели друг друга, когда Натан заехал за ней. Но Брианна почувствовала, что отец не хотел бы продолжать это знакомство: он вел себя с Натаном необычно сухо и официально. Но разве можно было осуждать его, ведь семья Ландрис нарушила покой его семьи!
– Мой отец очень занятой человек.
– И я ему не нравлюсь, – легко догадался Натан.
– Это не так, – смущенно возразила Брианна.
– Я не осуждаю его, Брианна. – Натан накрыл ее руку своей ладонью. – Будь я на его месте, я вел бы себя точно так же.
Она рассмеялась.
– Люблю общаться с умными людьми! Натан пристально посмотрел на нее, и его бледно-голубые глаза потеплели.
– Знаете, Брианна, когда вы смеетесь…
– …вы очень похожи на Ребекку, – быстро закончила она его мысль. Это становилось смешным: она начинала ревновать его к женщине, которая умерла более двадцати лет назад! Нет… это не ревность, просто Ребекка, похоже, производила неизгладимое впечатление на всех мужчин, с которыми встречалась. Включая Натана…
– Я вовсе не это собирался сказать, – Натан нахмурился и убрал руку.
– Разве? – скептически спросила она.
– Нет! – Его глаза сверкнули. – Вы… – Он осекся, потому что появился официант с закусками. Пока тот раскладывал перед ними приборы, Натан сидел с каменным лицом. – Давайте кое-что проясним, Брианна. – Натан наклонился вперед и, когда они остались одни, тихо заговорил: – Наш сегодняшний ужин не имеет никакого отношения к вашей матери. Вообще, я предпочел бы, чтобы вы не были дочерью Ребекки. Но вы ее дочь, и тут уж ничего не поделаешь. Но сейчас мне не хочется говорить о ней.
– Мне тоже!
– Вот и хорошо, – ответил он, набрасываясь на креветки так, будто именно они были причиной его раздражения.
Брианна наблюдала за ним, и постепенно к ней вернулось чувство юмора.
– Натан, расслабьтесь и наслаждайтесь ужином, ведь эти несчастные креветки ничего вам не сделали! Я, между прочим, умираю от голода. Ведь по вашей милости я сегодня осталась без обеда, а дома успела выпить только чашку кофе.
Несколько мгновений он сердито смотрел на нее, а затем последовал ее совету и расслабился.
– Вы из тех женщин, которые могут довести мужчину до белого каления, Брианна Гибсон, – пробормотал он, качая головой.
– Это хорошо. – Она улыбнулась, заметив его вопросительный взгляд. – Лучше быть такой, чем скучной! А вы, оказывается, не лишены простых человеческих качеств, – с удовлетворением констатировала она. – Я не была в этом уверена, когда впервые увидела вас вчера, – объяснила она, заметив, что он удивлен ее замечанием.
Натан все еще выглядел смущенным.
– Думаю, что поступлю мудро, если не стану заострять на этом внимание и спрашивать почему!
– Я тоже так думаю! Итак, Натан, – Брианна выпрямилась, покончив с ра(ё,поставила локти на стол, подперев руками подбородок, – если вы не хотите говорить о моей матери, тогда зачем пригласили меня на ужин? – Она простодушно взглянула на него.
Натан как раз вытаскивал креветку из панциря, но, услышав вопрос, уронил креветку обратно на тарелку, так и не очистив до конца.
– О, к черту это! – Он нетерпеливо опустил пальцы в стоявшую рядом миску с водой. – Сдаюсь! – Он откинулся на спинку стула. – Вы делаете все, чтобы помешать моему нормальному пищеварению!
Натан не ответил на ее вопрос… И кажется, не собирался это делать.
Она подцепила креветку с его тарелки, ловко извлекла ее из панциря и протянула Натану.
– Прошу. Я уверена, что у вас сегодня тоже не было ланча, – добавила она, заметив, что он ошарашено следит за ее манипуляциями.
Натан медленно выпрямился, их взгляды встретились.
– Вы всегда так…
– …напориста? – закончила она за него и положила очищенную креветку на тарелку. Потом взяла следующую и проделала с ней то же, что и с предыдущей. – Возможно.
– Я хотел сказать, прямолинейна, – поправил ее Натан, отправляя в рот креветку. – Но это слово вам тоже подходит! – Он весело посмотрел на нее.
О, Господи, зачем он очаровывает ее своей улыбкой! Как ужасно, что ее влечет к мужчине, который напрямую связан с ее прошлым, а она вовсе не уверена, что хочет узнать об этом самом прошлом…
– Есть ли в вашей семье еще кто-нибудь похожий на вас? – выпалила она, продолжая чистить для него креветки; он, похоже, был счастлив предоставить ей это. – Я имею в виду, у вас есть братья или сестры? – поправилась она, опасаясь показаться бестактной.
– Я понял, что вы хотели сказать. Нет, в нашей семье больше нет никого похожего на меня. Как и вы, я единственный ребенок.
Она покачала головой.
– У меня есть брат. Его зовут Гэри, ему семнадцать лет, и он учится на одни пятерки.
– Извините. Я не имел в виду… Должно быть, хорошо иметь брата или сестру, – мягко продолжал он. – Я чувствовал себя очень одиноко в семье, где больше не было детей. Но, как любила повторять мне моя мать, – его губы насмешливо искривились, – одних родов было для нее вполне достаточно. Она выполнила свой долг, родив отцу сына и наследника.
В этих словах было столько горечи! Возможно, в этом причина того, что Натан превратился в холодного, отчужденного человека. Он сам признал, что был очень одинок в детстве.
– Отец говорил мне, что многие женщины чувствуют то же самое после рождения первого ребенка, – заявила она. – Но со временем это чувство пропадает. Мой отец – акушер, – ответила она, заметив его вопросительный взгляд. – По иронии судьбы, его выбор пал именно на ту область медицины, с помощью которой они с моей матерью пытались родить собственного ребенка.
Натан изучающе посмотрел на нее.
– Вы так думаете? А мне кажется, это больше похоже на тот случай, когда медик занимается исследованием болезни, от которой умер кто-то из его семьи или близкий друг.
– Или когда человек становится юристом, потому что кто-то из членов его семьи или близкий друг был мошенником, – с озорством ответила Брианна. – Таким образом становится известно, как перехитрить закон!
Он нахмурился.
– С этой точки зрения мне еще не приходило в голову рассматривать свою работу. Снова эта напыщенность!
– Неужели? – весело откликнулась она. – Значит, я была не слишком почтительна? О, Натан, жизнь сама по себе слишком серьезная штука! Если мы не научимся смеяться над ней, то погрязнем в проблемах, которые обрушиваются на нас.
– Я не заметил, чтобы вы смеялись, когда были у нас в конторе, – сказал он. Брианна отвела глаза.
– Да, не смеялась, но еще посмеюсь, – твердо сказала она. – Однажды, когда все будет позади.
– Мне очень жаль, Брианна. – Натан снова взял ее за руку. – Это нечестно с моей стороны. Ведь я пригласил вас на ужин, чтобы подбодрить, – сказал он покаянно.
– Так вот зачем вы меня пригласили на ужин, – шутливо заметила она. – А я-то думала, что просто нравлюсь вам!
– Так и есть. Я имею в виду… Брианна, вы не похожи ни на одну из женщин, которых я встречал раньше! – ответил он и, заметив искорки смеха в синих глазах, отпустил ее руку и для смелости отпил глоток белого вина.
– А каких женщин вы обычно приглашаете на ужин? – с интересом спросила Брианна, откинувшись на спинку стула. Официант проворно убрал их тарелки.
– Брианна…
– Натан, мне просто любопытно, – прервала она его раздраженную реплику. Ей в самом деле было любопытно, почему в тридцать пять лет он все еще холостяк… Наверное, потому, что слишком самодостаточен, как выражалась ее мать Джин.
Натан покачал головой.
– Я не привык обсуждать других женщин на первом свидании, – холодно заметил он.
– Давайте согласимся с тем, что я необычная женщина, и тогда вы сможете ответить на мой вопрос! – Брианна улыбнулась, видя, что он все еще раздражен.
– Однажды я был помолвлен, – коротко ответил Натан. – Я… у нас ничего не вышло. С тех пор я мало кого приглашал на ужин, – мрачно добавил он.
Так, значит, он был помолвлен и собирался жениться… Интересно было бы взглянуть на эту невесту… Но, заметив вызывающее выражение его лица, Брианна решила оставить свое любопытство, не то Натан никогда не доест свой ужин!
– Когда это было? – спросила она.
– Пять лет назад.
Брианна удивленно подняла брови.
– Тогда я действительно польщена вашим приглашением. – Так оно и было, хотя Брианне показалось, что Натан уже жалеет об этом!
Он внимательно посмотрел на нее, словно заподозрил сарказм в ее словах. Но нет, Брианна спокойно встретила его изучающий взгляд.
– Вы сказали «на первом свидании», – напомнила она. – Значит ли это, что вы собираетесь еще раз пригласить меня куда-нибудь?
– Спросите меня об этом в конце вечера! – недовольно произнес он, собираясь приступить к следующему блюду. Он явно радовался возможности отвлечься от этого разговора.
Брианна беспечно улыбнулась.
– Возможно, к концу вечера вы уже вообще не захотите со мной разговаривать!
Когда официант наконец удалился, Натан снова посмотрел ей прямо в глаза.
– Я никогда не обижаюсь, Брианна, – хрипло сказал он. – Я сказал то, что должен был сказать, и на этом закончим этот разговор.
Было ясно, что когда он ставил точку в разговоре, то делал это очень серьезно.
Тем не менее, Брианне было приятно в его обществе. Несмотря на обстоятельства, при которых они познакомились, он, несомненно, нравился ей. Она остро ощущала его физическое присутствие и пыталась представить, как он ведет себя в интимных ситуациях.
– Я тоже не обижаюсь, – весело сказала она.
– Я заметил, – ответил Натан. – А теперь ешьте, пока все не остыло!
– Есть, сэр! – изобразила она полное повиновение и приступила к еде.
Брианна никогда раньше не бывала в этом ресторане, и неудивительно, ведь у них с Натаном был разный уровень жизни. Еда оказалась восхитительно вкусной, и девушка ела с огромным удовольствием, когда вдруг заметила, что Натан разглядывает ее, позабыв об ужине…
– В чем дело? – на всякий случай спросила она.
Он улыбнулся, качая головой.
– Просто я подумал, что вы едите так же, как подходите к жизни, – с решимостью. Она пожала плечами.
– Меня так воспитали родители.
– Не думайте, Брианна, что я не одобряю этого, – заверил ее Натан. – Просто для меня это внове.
И, наверное, абсолютно не соответствует его воспитанию, рискнула предположить Брианна. Родители в ответе за то, как станут воспринимать жизнь их дети. Брианна и в самом деле принимала жизнь с решимостью, отвечая на ее вызов, тогда как Натан вел себя скорее осторожно.
Хотя она не смогла все же с решимостью принять известие о своей родной матери…
Брианна тяжело вздохнула.
– Натан, я знаю, мы договорились не обсуждать Ребекку…
– Да, – согласился он и настороженно посмотрел на нее. Она кивнула.
– Но мне необходимо узнать о ней одну вещь… Натан отложил вилку.
– Брианна, я не могу обсуждать ее с вами, это неэтично… Ребекка была клиенткой моего отца. Я мало что знаю из этой истории.
Брианна нахмурилась.
– Но то, что я хочу узнать, не имеет никакого отношения к формальностям. Вообще, это архивное дело. Я просто полагаю… быть может, лучше, чтобы именно вы рассказали мне об этом, – она вздохнула.
– Но мы едва знакомы, и я не хотел бы рассказывать вам нечто такое, за что вы потом меня невзлюбите! – открыто признался он.
Взгляды темно-синих и бледно-голубых глаз скрестились.
– Натан, я хочу знать, как умерла моя мать, – хрипло произнесла она. – Господи, ей ведь было всего восемнадцать лет! – Брианна не стала спрашивать об этом в офисе, но сейчас она все хотела узнать! Она должна все выяснить!
– Я так и думал, что этим все кончится. – Он покачал головой. – Я не могу вам сказать…
– Нет, можете, – решительно прервала она его. – Вы так много знаете обо всем этом, вы должны знать, как умерла Ребекка! – Внезапно это стало очень важно для нее: возможно, после рассказа Натана она поймет, как ей вести себя дальше. – Пожалуйста, Натан. – Брианна крепко сжала его руку. – Я должна знать!
– Но поймите, Брианна, – сказал он мягко. – Я не могу говорить об этом в переполненном ресторане.
– Напротив, здесь самое подходящее место, – возразила Брианна. Она боялась, что где-нибудь в другом месте она даст волю своим чувствам, ведь, несмотря на внутреннее сопротивление Брианны, Ребекка постепенно становилась для нее реальным человеком и подробности о смерти родной матери могли причинить девушке боль.
Натан протестующе поднял палец.
– Брианна, я не хочу обсуждать с вами эту тему!
– Вам придется, – уверенно произнесла Брианна.
Он прерывисто вздохнул, очевидно борясь в душе с самим собой.
– Ну, хорошо, – устало согласился наконец Натан, сжав ее руку. – Так вот, Ребекка благополучно разрешилась от бремени, поэтому выкиньте из головы, Брианна, мысли о том, что вы повинны в ее смерти. Ребекка была молода и здорова, роды прошли нормально.
Брианна изумленно покачала головой. Она очень боялась узнать, что причиной смерти Ребекки явилось ее рождение. Но сейчас была окончательно сбита с толку…
– Тогда что же… – нахмурилась она. Натан еще крепче сжал ее руку.
– После вашего рождения Ребекка два месяца приводила в порядок свои дела: ваше удочерение, свое завещание. А затем, через два дня после того, как Гибсоны удочерили вас, она… – Он помедлил в нерешительности.
– Говорите же, Натан, – дрожащим голосом произнесла Брианна, и ее глаза увлажнились. Натан снова вздохнул.
– Через два дня после того, как вас удочерили Гибсоны, – повторил он, – Ребекка бросилась под поезд.
Брианна в ужасе смотрела на него, не в силах поверить в его слова.
Это было самоубийство!..
Ребекка покончила с собой.