Текст книги "Анна в кроваво-алом"
Автор книги: Кендари Блейк
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 8
– Эй. Эй, чувак, ты живой?
Я знаю этот голос. Мне этот голос не нравится. Разлепляю глаза – так и есть, его рожа нависла надо мной.
– Ты заставил нас поволноваться. Наверное, не стоило давать тебе спать так долго. Наверное, надо было отвезти тебя в больницу, но мы так и не сумели придумать легенду.
– Я в норме, Томас.
Протираю глаза, затем собираю волю в кулак и принимаю сидячее положение, зная, что мир сейчас побежит вокруг и закачается, да так, что меня наверняка вырвет. Однако каким-то образом мне удается спустить ноги на пол.
– Что случилось?
– Это ты мне расскажи. – Он прикуривает сигарету. Лучше б он ее затушил. Из-за всклокоченных волос и характерных очков он выглядит шестиклассником, стянувшим пачку у мамы из сумочки. – Что ты делал в доме Корлов?
– А ты что делал, когда следил за мной? – отзываюсь я вопросом на вопрос, принимая протянутый им стакан воды.
– Что и обещал, – отвечает он. – Только мне и в голову не приходило, что тебе настолько понадобится помощь. Да, блин, никто к ней в дом не ходит. – Его голубые глаза разглядывают меня словно неизвестную науке разновидность идиота.
– Ну, я не просто вошел и упал.
– Я тоже так подумал. Но как-то не верится, что они это сделали – затолкали тебя в дом и попытались убить.
Оглядываюсь. Понятия не имею, который час, но солнца нет, а нахожусь я в каком-то антикварном магазине. Он изрядно захламлен, но полон всяких прикольных штук, а не куч старого мусора, какие порой видишь в более убогих местах. Но все равно пахнет стариками.
Я сижу на пыльной кушетке с подушкой, почти насквозь пропитанной моей засохшей кровью. По крайней мере, я надеюсь, что это моя засохшая кровь. Надеюсь, что спал не на невесть чьем гепатитном коврике.
Смотрю на Томаса. По-моему, он в бешенстве. Он ненавидит Троянскую Армию. Вне всякого сомнения, они доставали его с детского сада. Тощий неуклюжий парнишка вроде него, да еще заявляющий, будто он ясновидящий и ошивающийся в пыльных лавках древностей, наверняка являлся их любимым объектом для макания в унитаз и натягивания трусов на голову. Но они безобидные приколисты. Не думаю, что они действительно пытались убить меня. Просто не принимали ее всерьез. Не верили в рассказы. А теперь один из них мертв.
– Черт.
Неизвестно, что теперь будет с Анной. Майк Эндовер не относится к числу ее обычных жертв – бродяг и беглецов. Он был одним из школьных заводил, завсегдатаев вечеринок, и Чейз все видел. Остается только надеяться, что он слишком напуган, чтобы идти в полицию.
Хотя копам все равно Анну не остановить. Если они войдут в дом, мертвых только прибавится. А может, она и вовсе им не покажется. И вообще, Анна – моя. Ее образ сам собой вырастает у меня в мозгу и с мгновение маячит там, бледный и сочащийся красным. Но поврежденный мозг не в силах удержать его.
Бросаю взгляд на Томаса, он по-прежнему нервно курит.
– Спасибо, что вытащил меня, – говорю я, и он кивает.
– Я не хотел, – говорит. – В смысле хотел, но вид лежащего кучей Майка энтузиазма отнюдь не прибавлял. – Он глубоко затягивается. – Господи. Поверить не могу, что он мертв. Не могу поверить, что она его убила.
– Почему? Ты же верил в нее.
– Знаю, но я никогда по-настоящему ее не видел. Никто не видит Анну. Потому что если ты видишь Анну…
– …то уже никому не успеешь об этом рассказать, – заканчиваю я угрюмо.
Поднимаю глаза на звук шагов по неровным половицам. Входит какой-то старик, ну вроде бы старик, с заплетенной в косицу сивой бородой. Одет в изрядно выношенную футболку с «Грэйтфул дэд»[19]19
Grateful Dead – знаменитая американская рок-группа конца 1960-х годов.
[Закрыть] и кожаную жилетку. На руках по всей длине странные татуировки – ни одной не узнаю.
– Ты чертовски везучий парень. Должен сказать, от профессионального убийцы призраков я ожидал большего.
Ловлю брошенный им пузырь со льдом для моей головы. Лицо, похожее на печеное яблоко, расплывается в улыбке, глаза в очках в проволочной оправе смотрят внимательно.
– Это вы дали наводку Ромашке. – Я понимаю это мгновенно. – А я-то думал это старина Томас.
В ответ он лишь улыбается. Но этого достаточно.
Томас откашливается.
– Это мой дедушка, Морвран «Скворец» Сабин.
Приходится рассмеяться.
– Почему вы, готы, всегда берете себе такие причудливые имена?
– Сильное высказывание со стороны того, кто расхаживает под именем Тезей Кассио.
Язвительный старый хрен нравится мне сразу, и голос у него как из черно-белого спагетти-вестерна[20]20
Спагетти-вестерны – ковбойские фильмы итальянского производства, особенно популярные в 1960-70-х годах. От американских отличаются отсутствием претензий на реалистичность.
[Закрыть]. Тот факт, что он знает, кто я такой, меня не обескураживает. Честно говоря, я почти испытываю облегчение. Приятно наткнуться на еще одного представителя этого странного подполья, где люди знают мою работу, знают мою репутацию и репутацию моего отца. По жизни я вовсе не супергерой. Мне нужно, чтобы мне указывали верное направление. Нужны люди, знающие, кто я на самом деле. Только не слишком много. Не понимаю, почему Томас не рассказал мне все это, когда нашел меня возле кладбища. Приспичило ему поиграть в загадочность.
– Как твоя голова? – спрашивает Томас.
– Разве ты не можешь определить, телепат?
Он пожимает плечами:
– Я тебе говорил, я не настолько экстрасенс. Дедушка сказал, ты приезжаешь, и я вышел тебя искать. Иногда у меня получается читать мысли. Но не твои и не сегодня. Может, это из-за сотрясения. Может, это просто мне больше не нужно. Оно приходит и уходит.
– Хорошо. От этой хрени с чтением мыслей у меня мурашки по коже. – Перевожу взгляд на Морврана: – Итак, почему вы послали за мной? И почему не велели Ромашке организовать встречу, когда я прибыл сюда, вместо того чтобы посылать Ментока Мозгоеда[21]21
Mentok the Mindtaker – антагонист супергероя Бёрдмэна в исходном мультсериале 1960-х годов производства студии Hanna-Barbera.
[Закрыть]?
Дергаю головой в сторону Томаса и тут же жестоко расплачиваюсь за попытку скорчить из себя умника. Голова моя еще недостаточно оправилась для умничанья.
– Ты был мне нужен здесь быстро, – объясняет он, пожимая плечами. – Я знал Ромашку, а Ромашка знал тебя, лично. Он сказал, ты не любишь, когда тебя дергают. Но я все-таки хотел держать руку на пульсе. Пусть ты убийца призраков, но ты всего лишь мальчишка.
– Ладно, – говорю. – Но какая спешка? Анна же тут десятки лет обретается.
Морвран опирается на стеклянную конторку и качает головой:
– Что-то в Анне изменилось. Теперь она злее. Я завязан на мертвых – во многих отношениях куда больше твоего. Я вижу их, чувствую и думаю – думаю, чего же они хотят. Так повелось с тех пор, как…
Он пожимает плечами. Тут явно имеется история. Но, вероятно, это его лучшая история и он не хочет выдавать ее прямо с порога.
Он потирает виски.
– Я чувствую, когда она убивает. Каждый раз к ней в дом забредает какой-нибудь несчастный. Раньше у меня всего лишь между лопаток чесалось. А сейчас все нутро переворачивает. В прежние времена она бы тебе даже не показалась. Она давно мертва и не дура, знает разницу между легкой добычей и детками толстосумов. Она теряет осмотрительность. Эдак и на первые полосы попадет. А мы с тобой оба знаем, что некоторые вещи лучше держать в тайне.
Он усаживается в кресло-качалку и хлопает ладонью по колену. Я слышу цокот собачьих когтей по полу, и почти сразу вперевалку появляется толстый черный лабрадор с седым носом и кладет голову ему на колени.
Перебираю в памяти события предыдущей ночи.
Она опрокинула все мои ожидания, хотя теперь, увидев ее, я с трудом могу вспомнить, чего ожидал. Может, я думал, она окажется печальной, испуганной девочкой, убивающей от страха и горя. Думал, она неловко спустится по лестнице в белом платье с темным пятном на вороте. Думал, у нее две улыбки – одна на лице, другая на шее, влажная и красная. Думал, она спросит, что я делаю в ее доме, а затем бросится на меня, оскалив острые зубки.
Вместо этого я обнаружил призрак, наделенный силой бури, с черными глазами и бледными руками. Вовсе не покойника, но мертвую богиню. Вернувшуюся из царства Аида Персефону или восставшую Гекату[22]22
Аид – повелитель царства мертвых в древнегреческой мифологии. Персефона – древнегреческая богиня плодородия и царства мертвых, супруга Аида. Геката – древнегреческая богиня колдовства, повелительница ведьм, ядовитых растений и многих других колдовских атрибутов.
[Закрыть].
От этой мысли меня слегка знобит, но я решаю списать это на кровопотерю.
– Что ты собираешься делать? – спрашивает Морвран.
Смотрю на тающий пузырь со льдом, розоватый от кровяных разводов. Пункт номер один: отправиться домой, принять душ и постараться сделать так, чтобы мама с перепугу не искупала меня в розмариновом масле целиком.
Затем вернуться в школу и предпринять кое-какие антикризисные меры в отношении Кармель и Троянской Армии. Вероятно, они не видели, как Томас меня вытащил; наверняка они думают, что я помер, и устроили крайне драматичную встречу у обрыва, дабы решить, что делать насчет меня и Майка, как это объяснить. У Уилла, несомненно, найдется ряд потрясающих предложений.
А после этого – обратно в тот дом. Потому что я видел, как Анна убивает. И я должен ее остановить.
С мамой мне везет. Когда я прихожу домой, ее там нет, а на кухонном столе записка, что обед в пакете в холодильнике. Подписи в виде сердечка нету, стало быть, она недовольна, что я отсутствовал всю ночь и не отзвонился. Попозже придумаю для нее какую-нибудь историю без участия окровавленной башки и обморока.
А вот с Томасом удача мне изменила. Он отвез меня домой и поднялся следом за мной на крыльцо. Спускаюсь вниз после душа. Голова по-прежнему пульсирует так, словно сердце переселилось куда-то позади глазных яблок. А он сидит за моим кухонным столом и играет в гляделки с Тибальтом.
– Это не обычный кот, – сквозь зубы произносит Томас.
Он не мигая смотрит Тибальту в зеленые глаза – зеленые глаза, мельком взглядывающие на меня, словно говоря: «Этот парень дурак». Кончик хвоста у кота подергивается словно наживка на крючке.
– Разумеется, необычный. – Роюсь в шкафчике в надежде зажевать аспирина. Привычку эту я подцепил после прочтения Кингова «Сияния». – Это ж ведьмин кот.
Томас разрывает зрительный контакт и сердито глядит на меня. Он знает, что я над ним смеюсь. Улыбаюсь ему и бросаю жестянку газировки. Он вскрывает ее очень близко к Тибальту, тот шипит, спрыгивает со стола и проходит мимо меня, раздраженно гудя. Нагибаюсь почесать ему спинку, а он бьет меня хвостом, намекая, что неплохо бы убрать этого немытого типа из его, Тибальтова, дома.
– Что ты намерен предпринять насчет Майка? – Томас смотрит на меня круглыми глазами поверх банки с колой.
– Антикризисные мероприятия, – отзываюсь я, потому что ничего другого сделать не могу.
Выбор у меня был бы больше, не проваляйся я без сознания всю эту ночь, но, снявши голову, по волосам не плачут. Надо разыскать Кармель. Надо поговорить с Уиллом. Надо заткнуть их обоих.
– Так что поехали-ка в школу.
Он вскидывает брови якобы в удивлении, что я больше не пытаюсь от него избавиться.
– А чего ты ждал? – спрашиваю. – Ты в деле. Хотел поучаствовать в чем бы то ни было? Ну, поздравляю. Времени на передумать не осталось.
Томас сглатывает. Но, надо отдать ему должное, молчит.
Входим в школу – в коридорах пусто. На миг закрадывается мысль, что нас спалили, что за каждой закрытой дверью происходит бдение со свечами по Майку.
Затем до меня доходит, что я идиот. В коридорах пусто, потому что мы приперлись посреди третьего урока.
Останавливаемся каждый у своего шкафчика и уклоняемся от расспросов бродячих учителей. Я на урок не пойду. Мы просто собираемся дождаться обеда, отираясь возле шкафчика Кармель в надежде, что она здесь, а не лежит дома бледная и больная. Но даже если так, Томас знает, где она живет. Можно заглянуть к ней потом. Если у меня осталась хоть капля удачи, с родителями она еще не поговорила.
От резкого звонка я чуть из кожи не выпрыгиваю. Голове от этого точно легче не становится. Но я изо всех сил моргаю и вглядываюсь в толпу, бесконечный поток одинаково одетых тел, расхаживающих по коридорам. При виде Кармель с облегчением вздыхаю. Она бледновата, словно долго плакала или ее тошнило, но одета как всегда безупречно, в руках книги. Не худший вариант.
Одна из брюнеток с прошлого вечера – не знаю которая, но назовем ее Натали – подскакивает к ней и начинает что-то щебетать. Реакция Кармель достойна Оскара: наклон головы и внимательный взгляд, круглые глаза и смех – все так непринужденно и естественно. Она что-то говорит, что-то отвлекающее, и Натали поворачивается и ускакивает прочь. Маска снова соскальзывает с Кармель.
До шкафчика ей остается футов десять, когда она наконец поднимает взгляд достаточно, чтобы заметить, что перед ним стою я. Глаза у нее становятся квадратные. Она громко произносит мое имя, затем оглядывается и подходит ближе, словно не хочет, чтобы ее услышали.
– Ты… живой. – Она с трудом выдавливает два простых слова, и это выдает, как странно она себя чувствует, произнося это. Взгляд ее обшаривает мое тело, словно она ожидает увидеть кровь или торчащую кость. – Как?
Я киваю Томасу, который застенчиво топчется справа от меня:
– Томас меня вытащил.
Кармель одаривает его взглядом и улыбкой. Больше она ничего не говорит. Не обнимает меня, как я до некоторой степени от нее ожидал. И оттого, что она этого не делает, она почему-то нравится мне еще больше.
– Где Уилл? И Чейз?
Я не спрашиваю, в курсе ли кто-нибудь еще. По атмосфере в коридорах, по тому, как все ходят и болтают как ни в чем не бывало, ясно, что никто. Но разобраться все-таки надо. Сопоставить наши истории.
– Не знаю. До обеда я их не увижу. В любом случае, не знаю точно, сколько у них уроков.
Она опускает глаза. Ей хочется поговорить о Майке. Сказать нечто, что, как ей кажется, она должна сказать: мол, как ей его жалко или что он был на самом деле не такой уж плохой и не заслужил того, что с ним случилось. Она закусывает губу.
– Нам надо с ними поговорить. Всем вместе. Разыщи их за обедом и сообщи, что я жив. Где мы можем встретиться?
Она отвечает не сразу, мнется. Ну же, Кармель, не разочаровывай меня.
– Я приведу их на футбольное поле. Там никого не будет.
Быстро киваю, и она уходит, оглянувшись всего раз, словно чтобы убедиться, что я на месте, что я настоящий и что она не спятила. Замечаю, что Томас глядит ей вслед будто очень печальный, верный охотничий пес.
– Чувак, – говорю я ему и направляюсь к спортзалу, чтобы выйти через него на футбольное поле. – Сейчас не время.
Слышу, как он бормочет у меня за спиной, что неподходящего времени не бывает. Позволяю себе поухмыляться с минуту, прежде чем задуматься, что можно сделать, дабы удержать Уилла и Чейза на поводке.
Глава 9
Явившись на футбольное поле, Уилл и Чейз обнаруживают нас с Томасом развалившимися на трибунах, глядя в небо. День солнечный, мягкий и теплый. Мать Природа не оплакивает Майка Эндовера. Свет действует на мою пульсирующую голову чудотворно.
– Господи! – восклицает один из них, а дальше следует целый фонтан матюгов, которые и повторять-то противно. Наконец тирада завершается словами: – Он и правда жив.
– Отнюдь не благодаря вам, уроды. – Принимаю сидячее положение. Томас тоже садится, но продолжает слегка сутулиться. Слишком часто эти скоты его пинали.
– Эй, – рявкает Уилл, – мы тебе ничего не сделали, понял?
– Заткни свою гребаную пасть, – добавляет Чейз, тыча в меня пальцем.
На мгновение я теряюсь. Как-то не подумал, что они придут, чтобы заставить молчать меня.
Отряхиваю джинсы. Они слегка запылились в том месте, где я прислонился к нижней стороне трибуны.
– Вы, парни, ничего не хотели мне сделать, – говорю я честно. – Вы привезли меня в тот дом, просто чтобы напугать. Вы не знали, что в итоге вашего друга разорвут на части и выпотрошат.
Жестоко. Признаю. Чейз моментально бледнеет. Перед его внутренним взором прокручиваются последние мгновения Майка. На миг я смягчаюсь, но затем пульсирующая голова напоминает мне, что они пытались меня убить.
Кармель стоит рядом с ними, но ниже по трибуне. Она обнимает себя руками за плечи и отворачивается. Наверное, мне не стоит так злиться. Да что она, издевается? Разумеется, стоит. Меня отнюдь не радует случившееся с Майком. Я бы ни за что не позволил этому произойти, не выруби они меня доской по башке, сделав совершенно бесполезным.
– Что мы скажем людям про Майка? – спрашивает Кармель. – Пойдут вопросы. Все видели, как он уезжал с вечеринки с нами.
– Правду говорить нельзя, – уныло произносит Уилл.
– Какую правду? – вскидывается Кармель. – Что произошло в том доме? Я что, действительно должна поверить, что Майка убило привидение? Кас…
Я встречаю ее взгляд бестрепетно:
– Я видел это.
– Я тоже видел, – добавляет Чейз, и вид у него такой, словно его сейчас вырвет.
Кармель трясет головой:
– Это нереально. Кас жив. Майк тоже. Все это просто какой-то грязный розыгрыш, который вы все сварганили, чтобы отомстить мне за то, что я с ним порвала.
– Кончай зацикливаться на себе любимой, – фыркает Уилл. – Я видел, как она высунула руки в окно. Видел, как она втащила его внутрь. Слышал чьи-то вопли. А затем увидел, как силуэт Майка распался надвое. – Он смотрит на меня. – Так что это было? Что живет в этом доме?
– Это вампир, чувак, – блеет Чейз.
Идиот. Игнорирую его начисто.
– В том доме ничего не живет. Майка убила Анна Корлов.
– Быть того не может, чувак, быть не может, – частит Чейз в нарастающей панике, но у меня нет времени на его приступ отрицания. К счастью, Уилл считает так же и велит ему заткнуться:
– Полиции скажем, что немного покатались. Затем Майк рассердился из-за Кармель и Каса и выскочил из тачки. Никто из нас не сумел его остановить. Он сказал, что пойдет домой пешком, а поскольку было не так уж далеко, то мы ничего и не подумали. Когда он не появился сегодня в школе, мы решили, что у него похмелье. – Уилл стиснул зубы. Соображает он быстро, даже когда не хочет. – Придется потерпеть несколько дней или недель – поисковые партии. Они будут нас расспрашивать. А потом бросят это дело.
Уилл смотрит на меня. Пусть Майк был редкостной скотиной, но он был Уиллу другом, и теперь Уилл Розенберг мечтает, чтобы меня не существовало. Если б никто не смотрел, он мог бы даже попытаться воплотить мечту – повернуться кругом через левое плечо и трижды стукнуть каблуками, например.
И может быть, он прав. Может, это моя вина. Я мог бы найти другой путь к Анне… К черту! Майк Эндовер треснул меня по затылку доской и швырнул в заброшенный дом, и все только потому, что я разговаривал с его бывшей девушкой. Он не заслужил быть разорванным напополам, но как минимум добрый пинок по яйцам ему светил.
Чейз держится руками за голову и бормочет, как все запуталось, какой кошмар будет врать полицейским. Ему легче не сосредотачиваться на сверхъестественном аспекте проблемы. Большинству людей так проще. Именно это позволяет тварям вроде Анны так долго сохранять тайну.
Уилл толкает его в плечо.
– Что нам с ней делать? – спрашивает он. На секунду я решаю, что он говорит о Кармель.
– С ней вы ничего поделать не можете, – говорит Томас. Такое ощущение, что он открыл рот впервые за десятки лет. Врубается он быстрее меня. – Она вам не по зубам.
– Она убила моего лучшего друга, – цедит Уилл. – Что я должен делать? Сидеть сложа руки?
– Ага, – говорит Томас и при этом пожимает плечами с такой кривой ухмылкой, что вот-вот получит в глаз.
– Но мы должны предпринять хоть что-то, – произносит Кармель.
Смотрю на нее. Глаза Кармель, занавешенные светлыми прядями волос, огромные и печальные. Она как никогда похожа на девушку-эмо.
– Если она реальна, – продолжает Кармель, – то нам всяко придется. Нельзя же просто позволить ей продолжать убивать людей.
– Мы не позволим, – успокаивает Томас.
Мне хочется сбросить его с трибуны. Он что, не слышал моего «сейчас не время»?
– Слушайте, – говорю. – Мы не можем дружно попрыгать в зеленый фургон и выковырять ее оттуда с помощью «Гарлем Глобтроттерс»[23]23
Harlem Globetrotters – американская баскетбольная выставочная команда. В своих выступлениях сочетает элементы спорта, театрального шоу и комедии.
[Закрыть]. Всякий, кто вернется в этот дом, – покойник. И если вы не хотите оказаться разорванными напополам и наблюдать кучку собственных кишок, сваленных на полу, то будете держаться оттуда подальше.
Неприятно обходиться с ними так жестко, но это катастрофа. Один из тех, кого я в это втянул, мертв, а теперь все остальные придурки горят желанием к нему присоединиться. Не понимаю, как меня угораздило влипнуть в такую задницу. Быстро же я все испортил.
– Я возвращаюсь, – говорит Уилл. – Я должен что-то сделать.
– Я с тобой, – добавляет Кармель и гневно смотрит на меня: мол, попробуй останови.
Она явно забывает, что меньше суток назад я смотрел в мертвое лицо, исполосованное темными венами. Ее дежурная высокомерная гримаска меня не впечатляет.
– Никто никуда не идет, – говорю, но затем удивляю сам себя: – Только не без подготовки. – Бросаю взгляд на Томаса – у того немножко отвисла челюсть. – У Томаса есть дедушка. Старый экстрасенс. Морвран Скворец. Он знает про Анну. Если мы собираемся что-либо предпринять, нам сначала надо поговорить с ним. – Пихаю Томаса в плечо, и он пытается по кусочкам собрать себе нормальное лицо.
– Да как такое вообще можно убить? – спрашивает Чейз. – Колом в сердце?
Мне хочется снова напомнить, что Анна не вампир, но я подожду, пока он предложит серебряные пули, и тогда столкну его с трибуны.
– Не тупи, – насмешливо произносит Томас. – Она уже мертва. Ее нельзя убить. Ее надо изгнать или что-то вроде. Дедушка пару раз такое проделывал. Там понадобится длинное заклинание, и свечи, и травы, и еще всякое. – Мы с Томасом переглядываемся. А парень реально то и дело пригождается. – Могу отвести вас к нему. Если хотите, прямо сейчас.
Уилл смотрит на Томаса, потом на меня, потом снова на Томаса. У Чейза такой вид, будто он жалеет, что ему приходится все время изображать такого большого сильного остолопа, но, как бы то ни было, он сам себе это устроил. Кармель просто таращится на меня.
– Ладно, – говорит наконец Уилл. – Встречаемся после школы.
– Я не могу, – быстро говорю я. – Мамины дела. Но могу подойти в лавку позже.
Они все неуклюже сползают с трибун – это единственный способ с них спуститься. Томас улыбается им вслед.
– Отлично, а? – ухмыляется он. – Кто говорит, что я не ясновидящий?
– Вероятно, это женская интуиция, – отвечаю я. – Просто постарайтесь со стариком Морвраном достаточно убедительно направить их по ложному следу.
– А ты где будешь? – спрашивает он, но я не отвечаю.
Он знает, куда я собираюсь. Я собираюсь к Анне.