355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » Завтра убийство! » Текст книги (страница 5)
Завтра убийство!
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 21:26

Текст книги "Завтра убийство!"


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

8

– Ловко вы управляетесь с ножом! – неожиданно раздался голос Майка Инглиша. – Сначала Ромейн, а теперь и его жена…

Он сжимал в руке пистолет, и смотрел то на труп, то на меня, хищно усмехаясь.

– Я… я не убивала! Никого… не убивала! – просипела я.

– Приберегите эти сказки для полиции, – злобно усмехнулся он.

– Нет, правда, я сама только вошла, собралась лечь спать и вдруг обнаружила… буквально перед тем, как вы вошли…

– Ну, конечно! – он осклабился. – Видно, вы никогда не интересуетесь, кто лежит в вашей постели? Полагаю, ваша жизнь полна любовных приключений, не так ли?

– Боже, я сама положила под одеяло подушки перед уходом! – выпалила я. – А когда вернулась, думала, что это все мой камуфляж…

– Вы гуляли?

– Ну да!

– А кто-нибудь может это подтвердить? – мягко спросил Майк. – Если вы гуляли с кем-то, значит, есть кому подтвердить ваше алиби, так что же, милочка?

– Я гуляла с Сэмом Барни.

– С телевизионщиком? – он, казалось, удивился. – И где же вы гуляли?

– В Венеции, – брякнула я, не задумываясь. – Мы попили кофе в какой-то забегаловке, а потом… Просто погуляли и все.

– Значит, вы пили кофе в Венеции, – проговорил Инглиш. – А вы уверены, что катались туда не за антиквариатом?

– Смешно! Меня не интересует всякая рухлядь!

– Даже в магазине Ромейна? – усмехнулся толстяк. – Интересно, что вы пытались там разнюхать…

– С чего вы взяли? – слабо возразила я.

– Куколка, убивать у тебя получается лучше, чем врать, – резко проговорил он. – Что вы нашли в магазине?

– Ничего…

– Ну вот, значит, вы все-таки там были! – с ликованием воскликнул он.

– Всего минутку, – промямлила я. – Зашли и вышли, там же один хлам!

– Вы ведь не за мехами ездили, правда?

– Конечно нет! – возмущенно воскликнула я и прикусила язык.

– Хм, для беглого осмотра вы справились совсем неплохо, даже подвал нашли, – констатировал детина. – И такая умная куколка конечно же сообразила, что к чему, не так ли?

– Вы чертовски правы! – выпалила я. – Этот подвал доказывает, что Ромейн вовсе не был торговцем антиквариатом! Он был обыкновенным… барсуком!

– Кем-кем? – Инглиш хихикнул.

– Я хотела сказать… ну… он был барыгой, словом, просто негодяем, как и вы!

Я видела, что он начал тревожиться, и поэтому с каждым своим словом обретала все большую уверенность.

– И вот что еще, Майк Инглиш, в свете новых фактов выясняется, что у вас был прекрасный повод для убийства Ромейна, например, прибрать к рукам его дело!

– Хоть вы и умная девочка, – забормотал он, – но мне кажется, что самой вам до этого, все-таки, было не додуматься.

– Ну, – я пожала плечами, – немного помог Сэм…

– Так, значит, он привез вас сюда, а сам отправился в полицию, верно?

– Нет, – ответила я. – Сэм хочет найти убийцу сам, он думает сделать себе этим хорошую рекламу.

– О, господи! – Майк громко фыркнул.

– И нечего смеяться! – холодно заметила я. – Барни толковый парень, и если убийца – вы, то самое время вам самому позаботиться о своем алиби!

– Да, я тоже надеюсь, что Барни толковый парень. – Сэм опять нехорошо улыбнулся. – И раз уж он напал на след убийцы, то просто необходимо известить его еще об одном убийстве, не так ли? И вы позвоните ему прямо сейчас!

– Великолепно! – поддержала я.

– Прошу! – он открыл дверь.

Я сделала шаг, на мгновение меня охватило какое-то смутное предчувствие, и я украдкой всмотрелась в лицо Майка, но его мясистая физиономия сохраняла столь невинное выражение, что мне ничего не удалось прочесть на ней.

– Минутку, – сказала я осторожно. – Если убийца вы, то почему вам так не терпится сообщить Сэму об очередном убийстве?

– Твоя голова и правда иногда соображает, – как бы удивляясь, проговорил Майк. – Выходит, детка, что я не убийца, и очень хочу, чтобы твой великий Сэм поскорее нашел настоящего преступника.

– Ладно, – кивнула я. – Мне все ясно, вы хотите заставить Сэма молчать!

– Вперед! – прорычал он и подтолкнул меня рукояткой пистолета. – Ты позвонишь ему в любом случае, милочка!

Мне ничего не оставалось делать, и я пошла в холл. Инглиш шел за мной по пятам.

Бывают ситуации, когда даже слабая девушка в состоянии перехитрить вооруженного бандита, ибо всем известно, что женщины умнее мужчин.

– Эдди, на помощь! – заорала я что есть мочи.

– А ты легко не сдаешься?! – с восхищением в голосе буркнул Майк.

– Погодите, вот Эдди доберется до вас! – пригрозила я.

– А зачем ждать? – спросил он. – Пусть-ка он доберется до меня сейчас же!

Он указывал мне путь, подталкивая стволом пистолета, Я послушно пересекла холл и подошла к двери в дальнем углу, Инглиш открыл ее и окликнул:

– Бенни!

Появился тощий парень, и мы втроем направились к спальне Эдди. Там Бенни встал за косяком.

– Ну, позови своего дружка, куколка, – приказал Майк.

– Черта с два! – взвизгнула я, но он сильно ткнул меня пистолетом в спину. – Майк Инглиш, вы ответите за все!..

Дверь распахнулась, и на пороге вырос Эдди в полосатой пижаме. Он протирал глаза.

– В чем дело?

Пистолет Бенни обрушился на его голову, и Говард свалился на пол.

– Он мертв! – завопила я. – Вы убили его, как и Бабло, как Ромейна!

– Уймись, дура, – оборвал Майк. – Этот придурок просто должен немного отдохнуть. Брось его в кровать, Бенни, и глаз с него не спускай! Пока ему, детка, больше ничего не грозит.

– Что значит – пока?! – задохнулась я от гнева.

– Если ты позвонишь немедленно Сэму, то все будет хорошо, – пожал он широченными плечами. – Ну, а нет…

– Ладно, – смирилась я. – Но мне неизвестен номер его телефона.

– Не крутись, моя великолепная, телефон наверняка есть в справочнике.

– Можно мне хоть что-нибудь накинуть на себя?

– Незачем, – проронил он, сверля глазами мое тело. – Ты и так выглядишь просто замечательно!

По-прежнему, ведомая дулом оружия, я подошла к столику с телефоном, который стоял у окна. Это меня хоть немного обрадовало: ведь Ромейна зарезали, когда он говорил по телефону, а сейчас и я сниму трубку. Но если погаснет свет, я уж точно выпрыгну в окно вместе с телефоном.

Майк набрал номер.

– Скажи, что нашла в своей постели труп Бабло, – велел он. – Говори ему, что ты, мол, уверена, убийца все еще в доме, и пусть он немедленно приезжает. Но запрети ему звонить в полицию, иначе…

Я представляла, как в квартире Барни надрывается телефон, и от всей души желала, чтобы его не было дома.

Но сонный голос сказал:

– Барни слушает. В чем дело?

– Помни, что жизнь твоего замечательного Эдди зависит от тебя! – прошипел над ухом Майк.

– Сэм, это Мэйвис… – Мне не пришлось притворяться, мой голос и так хорошо дрожал. – Произошло нечто ужасное!

– Бог мой, что там еще! – сразу заорал Сэм.

– Бабло… – проскулила я. – Она убита…

– Убита? – проорал он так, что у меня чуть перепонки не лопнули. – Вы что, Мэйвис, выпили лишнего?

– Сэм, я говорю вам правду, – пробормотала я с отчаяньем. – Я только что нашла ее… Она тоже зарезана, – я понизила голос. – Сэм, мне кажется, что убийца еще в доме, у нас есть шанс поймать его на месте преступления!

– Я не могу рисковать вашей жизнью, Мэйвис, – выпалил он. – Сейчас же звоню в полицию!

– Нет! – крикнула я. – Не делайте этого, умоляю, вы все испортите! И подумайте о рекламе, Сэм! Если вы поторопитесь, то со мной будет все в порядке…

– Буду через десять минут, – торопливо сказал он. – И еще, Мэйвис, если увидите, что он собирается сбежать, отвлеките его…

– То есть? – ошеломленно спросила я. – Каким же образом?

– Ну… – он кашлянул. – Неужели я должен учить очаровательную девушку, как отвлечь мужчину?

– Мне улечься с ним в постель? – возмущенно спросила я. – Или станцевать для него танец семи покрывал?

– Наконец-то вы меня поняли! – повеселел он. – Именно игра, только старая добрая игра в секс, это никогда не подводит!

– Кажется, минуту назад вы были безумно обеспокоены за меня, а теперь предлагаете рисковать своей жизнью и добродетелью ради вашего паблисити?

– Мэйвис, милочка, – произнес он умоляющим тоном. – Я не имел в виду ничего ужасного и приеду до того, как вы почувствуете сквозняк, если, конечно, правильно организуете танец с покрывалами!

– Если вас не будет здесь через десять минут, я сама позвоню в полицию! – разозлившись до предела, я бросила трубку.

– Он приедет? – спросил Майк.

– Его сейчас не остановили бы даже дикие мустанги! – сказала я горько. – Пусть мне перережут горло, он и это использует в своей чертовой программе или для рекламы! Грязный подонок, еще посмел предложить мне убить время, соблазняя убийцу, чтобы тот не сбежал до его появления!

– Все замечательно, куколка, – мерзко ухмыльнулся Инглиш. – А теперь присоединяйся-ка к остальным, все в гостиной.

Там меня снова ждало потрясение. На Долорес был розовый свитер и белые расклешенные брюки, туго обтягивающие ее слишком полные бедра. Она побледнела, в глазах стоял страх.

Старуху Эбигейл обтягивало все то же зеленое платье, и я подумала, что она не снимает его даже когда спит. Седые волосы были растрепаны, а в глазах горел жуткий огонек, словно она предвкушала какое-то дьявольское развлечение.

– Что они здесь делают? – спросила я Майка.

– У нас вечеринка, деточка, – осклабился он. – Не хватает только Сэма. Дождемся его, а к тому времени и Говард очнется.

Эбигейл громко вздохнула и закрыла глаза.

– Я уже чувствую их приближение, – раздался ее замогильный голос. – Они собираются вокруг нас. Никогда раньше силы зла не бывали столь могущественны, как сейчас!

– Прекратите свою дурацкую болтовню, – напряженно сказала Долорес, – оставьте ее для телевидения!

– Я уже говорила тебе, милая, – глаза Эбигейл засверкали еще жутче, – не смейся над тем, чего не понимаешь! А если хватит ума, так ты даже поможешь силам зла, чьими орудиями все равно мы все являемся, и, возможно, спасешься! Как я – спасешься! – гордо закончила она.

– Старая дура! – неожиданно крикнула Долорес. – Если бы ты не натворила дел в Лонг-Бич, мы бы не влипли в эту мерзкую историю! Кажется, ты уж в самом деле свихнулась и веришь тому, что болтаешь!

– Конечно, верю, – невозмутимо согласилась старуха. – И не понимаю, почему не веришь до сих пор ты…

– А что произошло в Лонг-Бич? – вежливо спросила я.

Раз уж меня втолкнули в эту компанию, надо же поддерживать разговор. Я посмотрела на Эбигейл и сразу же пожалела о своем вопросе. Старуха хищно повела носом, ее мрачные глаза впились в мое лицо, и у меня по спине побежали мурашки.

– Какая хорошенькая девочка, – прохрипела она. – Настоящая блондинка с чудесным розовым тельцем… Они как раз таких и предпочитают, духи зла! – Старуха вдруг погладила меня по руке, прежде чем я успела ее отдернуть. – Вы ощущаете силы зла, которые собрались в этой комнате? Вам они угрожают больше, чем кому бы то ни было, милочка! – Эбигейл злобно хихикнула.

– Не слушайте ее, – сказала Долорес. – Для нее одно удовольствие – попугать кого-нибудь, совсем уж тронулась, психопатка!

На лице старухи появились такие ненависть и злоба, когда она глянула на латиноамериканку, что мне стало еще страшнее. Но через секунду ее лицо приняло прежнее выражение, и она снова хихикнула.

– Конечно, я предпочла бы иметь твой дар, голубушка, – ядовито начала Эбигейл. – Уметь предсказывать будущее, причем с такой точностью! И тебя не пугает, что человек, будущее которого ты предрекла, не смог избежать своей судьбы? А ты ведь даже пыталась предупредить его! Как ты себя чувствуешь, милая, думая о том, что он сидел здесь прошлой ночью, прислушиваясь к тиканью часов, а минутки его жизни текли, словно песок сквозь пальцы?

– Заткнись, проклятая ведьма! – взорвалась Долорес.

– Тебе жаль его, а? – продолжала Эбигейл. – Но ты ведь знала, что у него не было ни единого шанса избежать намеченной встречи со Всемогущими силами зла!

– Я кажется просила, чтобы ты заткнулась! – в голосе Долорес появились нотки истерики.

– А почему бы мне не поговорить с тобой, дорогая? – ласково спросила старуха. – Я так восхищена и поражена твоим даром! Скажи, нет ли у тебя в запасе еще какого-нибудь предсказаньица? Кто из нас умрет сегодня ночью? Может быть, эта славненькая блондинка? Не скрывай же, Долорес, скажи нам все, что видишь…

– Поздно, – вмешался Майк. – Поздно уже предсказывать.

– Что вы хотите этим сказать? – поинтересовалась Долорес.

– Прелестная жена разделила судьбу своего горячо любимого мужа. – Майк фыркнул. – Нож в сердце, как и у бедняги Рея!

– Она мертва? – голос Эбигейл внезапно сорвался.

– Совершенно верно.

– И кто же ее убил? – спросила старуха.

– Думаю, вот эта хорошенькая, натуральненькая блондинка с прелестным розовым тельцем, – передразнил ее Майк.

В глазах Долорес появился ужас, и она резко отодвинулась от меня.

– Он лжет! – крикнула я. – Это неправда!

– О? – протянула старуха. – Я ошиблась на ваш счет, красавица? – горячо зашептала она мне в ухо. – Ах, как ошиблась! – костлявая рука вцепилась в мое запястье. – Вы умная деточка, вы поняли, что невозможно противиться силам зла, что с ними нужно сотрудничать.

Я вскрикнула и попыталась освободить руку, но она еще ближе придвинулась ко мне, и я увидела капельки пота на ее верхней губе и еще более жуткий огонек в глубине глаз.

– Скажи-ка, моя красавица, – она просто смаковала каждое слово, – какие ощущения испытала ты, когда погружала нож в живое, трепещущее сердце?

Отчаянным усилием я вырвала свою кисть из ее страшных пальцев, вскочила с кушетки и почему-то бросилась к Майку, стоящему у бара.

– Уберите от меня эту старуху! – крикнула я, задыхаясь. – Слышите вы?

Он внимательно посмотрел на меня, и по его лицу поползла вдруг широкая ухмылка, затем в глазах появился стальной блеск, и у меня сердце ушло в пятки.

– Куколка, а старушка наводит на вас страх, правда? – спросил он мягко. – Она очень напугала вас? Это надо запомнить…

9

Снаружи резко взвизгнули тормоза, послышалась торопливые шаги, и через секунду в комнату ввалился Сэм Барни.

– Явился! – бросила я свирепо. – Ура! Ура!

Сэм замер посреди холла и уставился на пистолет Майка с отвисшей челюстью. Наконец, он захлопнул пасть, посмотрел на Долорес, на старуху и снова перевел взгляд на меня.

– Что… – он судорожно сглотнул. – Что…

– Идея пригласить всех на вечеринку принадлежит Майку, – кивнула я на толстяка. – И мне он тоже грозил пистолетом.

– Значит, убийство Бабло – выдумка?

– Нет, ее труп лежит в спальне, – спокойно заметил Инглиш.

– Кто ее убил? – спросил Сэм быстро.

– Мы бы тоже хотели это узнать, – ухмыльнулся Майк, – затем и собрались. Я подумал, что будет лучше, если придут все, кто присутствовал при убийстве Ромейна.

– О, господи! – драматично воскликнул Сэм. – Что-то в этом есть до отвращения знакомое! Кажется, я читал кукую-то книгу или смотрел фильм…

– Ну конечно, тут вы профессионал… – Майк скривился. – Правда, завидев вашу физиономию на экране, я сразу переключаюсь на другой канал.

– Это и понятно, – спокойно заметил Барни, – мы ведь рассчитываем на аудиторию с интеллектом выше среднего!

– Заткнись! – прорычал Майк. – И нечего скалить зубы! Я не верю, что этот самый лейтенантишка отыщет убийцу, ему и потерянного кошелька не найти! Так что сейчас мы сами займемся этим…

Со стороны спален раздались шаги. Инглиш усмехнулся.

– Похоже, сейчас все будут в сборе.

В комнату вошел Эдди Говард, конвоируемый Бенни.

– Мы тебя ждем, Эдди, – усмехнулся толстяк. – Где это ты замешкался?

Мне не очень приятно в этом признаваться, но каждый раз, увидев Эдди, я теряю душевное спокойствие. Он не успел переодеться, но даже в несвежей рубашке и мятых брюках все равно очень волновал меня. И я ведь еще тогда, в бюро, поняла, что нельзя ему доверять и подпускать ближе к себе… Но я все время мечтала подпустить его ближе…

Сейчас Говард даже не посмотрел в мою сторону, хотя моя очаровательная пижама была замечательно прозрачна. Он бросил презрительный взгляд на Майка и сказал:

– Ты полагаешь, что тебе удастся все обстряпать подобным образом?

– Я только намерен выяснить, кто убил Рея, – процедил Майк, – да и его жену тоже…

– Бабло мертва?

– А ты как будто удивлен, Эдди-бой, – добродушно усмехнулся Инглиш. – Это что, потому что тебя стукнули по башке? Может, спросишь о Бабло свою курочку?

– Курочку?

– Ну да, кретинку-блондинку, которая совсем не так уж глупа, как прикидывается. – Майк превесело хихикнул. – Эта куколка делает вид, что у нее каша во рту и дыра в голове, но на деле она хитра и коварна, как черт!

– Ты, должно быть, рехнулся, Майк, – усмехнулся Эдвард. – Конечно, ты спятил окончательно, ты же параноик… Во всяком случае всегда был им…

Инглиш с ленивой грацией вышел из-за бара, движения его казались еще более угрожающими, чем обычно.

– Значит, я сошел с ума? – спросил он мягко. – Ладно… Поговорим иначе. Сейчас уже нечего скрывать, что Ромейн был вторым по значимости скупщиком краденого во всем Лос-Анджелесе.

– Ну и что же? – холодно спросил Барни.

– А то, что совсем не случайно Говард навязался ему телохранителем и поселился в его доме! Он присмотрелся к жене Ромейна, нашел с ней общий язык, и очень скоро они сговариваются убрать Рея, чтобы прибрать к рукам его бизнес!

– Ну ты и дурак! – с отвращением бросил Эдди.

– Конечно, – продолжал Инглиш, словно не заметив замечания в свой адрес, – Говарду совсем была не нужна жена Ромейна, только его бизнес… Он предусмотрел все! Выискал эту шикарную Мэйвис, поняв, что она ему может очень помочь…

– Я не понимаю, при чем здесь Мэйвис? – решительно перебил его Сэм.

– Заткнись! – рыкнул Инглиш. – Ромейн получает с почтой странное послание, которое его крайне встревожило, поскольку он занят рискованным бизнесом, и в городе много парией, которые были бы рады-радешеньки перерезать ему горло. Хотя бы те самые, что рисковали на складе меховой продукции, а получили от него лишь десятую долю добычи… Рей обращается за советом, конечно, к своему телохранителю, и Эдди рекомендует нанять частного сыщика расследования, якобы… Конечно, это он посоветовал Рею нанять Мэйвис Зейдлитц…

– Ложь! – с негодованием воскликнула я. – Мистер Ромейн искал Джонни Рио, когда пришел в бюро, а не меня, и…

Не обращая на мой возглас никакого внимания, Инглиш продолжал:

– Затем Эдвард внес еще одно предложение: если, мол, на передаче что-нибудь произойдет, он сгребет в кучу всех участников, притащит их в дом хозяина, чтобы вытрясти из них все, что можно. И он действительно привез почти всех, – Майк злобно усмехнулся, – почти… Долорес он, якобы, упускает… На деле же она ему просто не нужна! Главное, ему необходимо провести в дом Мэйвис, для этого и устроена вообще вся заваруха со студией! А наша прелестная блондинка – самое важное лицо, она исполнительница, и приказано ей, ни много ни мало, убить Ромейна! Единственное, чего ты не учел, Эдди, это жуткий страх Рея, который заставил его подстраховаться, пригласив в дом еще и меня с ребятками…

– Все это шито белыми нитками, – фыркнул Сэм Барни. – Вы что же, хотите сказать, что и Долорес – агент Говарда?

– Да я впервые увидела его в этом доме! – крикнула с возмущением Долорес.

– Ну, как? – усмехнулся Сэм.

– Ладно, – Инглиш улыбнулся, – сейчас мы все выясним.

Он медленно пересек комнату и остановился перед Долорес. Та на мгновение взглянула на него и тотчас отвела глаза в сторону.

– Расскажи-ка нам о своих предсказаниях, детка, – приказал он. – Или хочешь быть сообщницей?

– Нет, – чуть слышно ответила та.

– Ты в самом деле умеешь предсказывать, милая?

– Не умею, – чуть слышно выдавила из себя Долорес.

– Ну-ну, смелее, а как же с предсказанием смерти Ромейна?

– Я актриса, – пробормотала она. – Не слишком удачливая актриса, поэтому хотела попасть на передачу Сэма Барни, чтобы сделать себе рекламу. Мы встретились, он пригласил меня принять участие в программе, а за сутки до передачи кто-то позвонил по телефону и спросил, не хочу ли я заработать тысячу долларов. Конечно, деньги есть деньги, но я сказала, что все зависит от того, что мне предстоит делать… – Она вздохнула.

– Дальше, – потребовал Майк.

– Тот, кто звонил, знал, что я принимаю участие в передаче… он хотел подшутить над каким-то своим другом… – Долорес уставилась на носки своих туфель. – Тысяча долларов, и все лишь за то, чтобы я предсказала этому другу смерть, – таким было предложение. Я заявила, что мне это не нравится, но он стал меня успокаивать, уверяя, что беспокоиться совершенно не о чем, что это просто оригинальная шутка, и его друг любит необычные шутки, а поэтому даже нисколько не обидится. Да, он так и говорил, что друг не примет этого предсказания всерьез, а только посмеется над ним. Тем более, мол, я же назову час, и он очень скоро убедится, что это просто шутка. – Долорес замолчала и обвела всех виноватым взглядом. – Я повторила на передаче все слово в слово, как велел тот человек… В тот же день рассыльный из бюро обслуживания принес мне тысячу долларов, вот и все, – она вздрогнула. – Если бы я только на секунду могла предположить, что предсказание сбудется, я бы ни за что на свете!..

– Ну конечно. – Майк добродушно потрепал ее по плечу. – Еще один вопрос, дорогая. Тот голос по телефону? Вы могли бы его узнать, услышав вновь?

– Поклясться не могу, – начала она неуверенно, – но когда я услышала здесь голос мистера Говарда, то была почти уверена, что слышала по телефону его приятный, интеллигентный голос с глубоким тембром…

– Что? – с яростью воскликнул Эдди. – А ну, дайте мне эту дамочку, я заставлю ее сказать правду!

– Уймись! – Инглиш ткнул его пистолетом. – Стой смирно. Теперь все ясно. Ты не пожалел даже тысячи долларов, чтобы обставить это дельце! – он повернулся к Барни. – Понятно вам?

– Ты кое о чем забыл, – перебил Эдди. – Как насчет света, Майк? Ведь он погас не только здесь, но во всем доме. Что же, по-твоему, я могу раздваиваться? Ведь распределительный щит находится в гараже!

– Вот именно, – поддержал Сэм, вопросительно уставясь на толстяка.

– Никаких проблем, – усмехнулся Майк. – Если ты не пожалел тысячи на предсказание, то что для тебя такая мелочь, как размыкатель цепи? Это же проще простого! Его подключают так, чтобы отключить питание в точно намеченное время, секунд на тридцать, а потом свет снова загорается. Ты прекрасно знал, что после смерти Ромейна поднимется паника, и в это время можно будет без всякого риска проникнуть в гараж и убрать улику, пока никто не додумался заглянуть туда.

– С этим я, может быть, и соглашусь, но потребуется чертовски много усилий, чтобы убедить меня, будто именно Мэйвис заколола Ромейна и его жену, – заявил Барни.

– Они сообщники, – сказал Майк. – Я согласен, трудно утверждать, кто из них убил Ромейна, но с Бабло совсем другое дело…

– Продолжайте, – проворчал Сэм.

Инглиш подробно описал, как он вошел в спальню и застал меня над трупом Бабло. Особенно он просмаковал подробности насчет ножа и пропитанной кровью постели. А когда он повторил мой рассказ о подложенных подушках, то даже я сама почувствовала, как наивно это звучит. И еще я заметила, с каким трудом верится Сэму, что можно было находиться десять минут в комнате с трупом и не обнаружить его.

– Так-то, Барни, – закруглился Майк. – Я застукал бы ее на месте преступления, если бы вошел десятью минутами раньше. Поэтому мне кажется, что и Ромейна прикончила она.

– Я никого не убивала!.. А перед уходом действительно подложила под одеяло подушки, и… – отчаяние лишило меня голоса.

– Она врет, – усмехнулся с издевкой Инглиш. – И будет врать, пока не позеленеет. Есть единственный способ добиться от нее правды…

– Что вы имеете в виду? – насторожился Сэм.

– Если с ней поговорить как следует…

– Только тронь ее, Инглиш, – прохрипел Эдди, – я пристрелю тебя!

– А я к ней и не притронусь, – осклабился Майк. – Это чисто женское дело, как вы считаете, Эбигейл?

– Нет! – крикнула я. – Не подпускайте ко мне эту сумасшедшую!

Старуха медленно поднялась, на ее лице появилась довольная улыбочка.

– Я только сотрудничаю, только помогаю силам зла! – кровожадно прошептала она. – Зло нельзя укротить, с ним можно только договориться!

Я отшатнулась в сторону.

– Это уж слишком, Инглиш! – воскликнул Сэм. – Уберите эту старую ведьму от Мэйвис, иначе я сам сделаю это!

– И получишь пулю в брюхо, – спокойно предупредил Майк. – А ну, встань рядом с Эдди и не дергайся!

Он сделал три шага ко мне, схватил меня за руку и так ее вывернул, что я согнулась вдвое.

– Приглядывай за ребятишками, Бенни, – приказал он. – Если кто шевельнется – стреляй.

– Как прикажешь, босс!

Майк толкнул меня к двери. Я ничего не соображала от боли, а когда очухалась, увидела, что нахожусь в какой-то спальне.

Я начала растирать запястье, восстанавливая кровообращение, и тут на пороге выросла Эбигейл.

– Предоставляю вам полную свободу, – мягко проговорил Майк. – Можете делать все, что угодно, но только быстро. Мне все равно, каким способом вы убедите ее признаться, ясно?

– Конечно, – старуха кивнула. – Ее надо бы положить на кровать, да связать по рукам и ногам.

– Сейчас. – Майк сверкнул глазами. – Ты слышала? Ложись!

– Нет! – завопила я и вскинула ногу. Острый каблук моей туфли вонзился ему в подбородок. Толстяк взвыл, но не успела довольная улыбка расплыться по моей физиономии, как он ударил меня кулаком в солнечное сплетение, и комната поплыла у меня перед глазами.

Когда я пришла в себя, то была уже распростерта на кровати. Попытки пошевелить руками или ногами ни к чему не привели. В общем, я была распята в буквальном смысле, только не на кресте, а на кровати.

– Ну, теперь она к вашим услугам, – донесся голос Майка. – Но повторяю, все нужно сделать быстро!

– Уж постараюсь, – проскрипела старуха. – Об одном хочу попросить, мистер Инглиш, когда вернетесь в гостиную, включите там приемник, да погромче. Найдите какую-нибудь приятную музыку…

– Хорошая идея, – усмехнулся тот. – И пусть она вопит во все горло, все равно никто не услышит.

– Вот именно! – глаза старухи загорелись.

Я услышала, как закрылась дверь за Майком, и моя последняя надежда угасла. Надо мной склонилось улыбающееся лицо Эбигейл.

– Ну, милочка, – проговорила она сладким голосом. – Ты же слышала, он сказал, как можно быстрее? В общем, когда будешь готова во всем сознаться, только скажи мне, и я оставлю в покое твое прекрасное тело.

– Зря теряешь время. Мне не в чем признаваться! Ты скорее умрешь от старости, чем…

– Ты недооцениваешь меня, милочка… Я предупредила, но раз не желаешь слушать… А я-то думала, что ты из легко поддающихся, но если тебе так хочется, будь мученицей!

Она еще ниже склонилась надо мной и быстро подвернула кофточку моей пижамы к самой шее, а затем так же ловко и быстро стащила до щиколоток штанишки.

Когда старуха выпрямилась вновь, я увидела, что ее глаза затянуты мутной пленкой. Меня начало трясти.

– Ах, какая хорошенькая девочка! – заворковала ведьма. – Какое нежное тельце, какие грудки, какие ножки!

Старуха медленно вытянула вперед руки, затем согнула и расправила крючковатые свои пальцы, словно разминаясь.

Из гостиной послышалась громкая музыка, и она удовлетворенно вздохнула.

– Ну, теперь можешь визжать, сколько угодно милочка. Никто не услышит, кроме нас двоих…

Ее пальцы мелькнули в воздухе, и я вся конвульсивно дернулась от их прикосновения. Что-то тихонько напевая себе под нос, она для начала слегка провела ладонями по всему, моему телу от груди до щиколоток, а потом ее пальцы, словно набрав силы, вонзились в мою плоть и заработали с неутомимостью, за которой угадывался большой опыт. Они щипали и рвали меня, забираясь в самые потаенные уголки, с такой болезненной жестокостью, что уже через две секунды из моего горла вырвался отчаянный вопль тоски и боли.

– Вот так-то, моя дорогая, – бормотала мучительница нараспев. – Кричи, кричи, никто тебе не поможет.

И ее пальцы еще ожесточенней и безжалостней принялись за меня, исторгая из моей груди хриплые крики. Я корчилась, словно в агонии, едва сознавая, что этот хриплый вой принадлежит мне.

– Когда будешь готова подписать признание, моя лапочка, ты только кивни, – умиротворенно наговаривала Эбигейл. – У каждого есть свой предел, и ты не исключение, милочка.

На меня накатила волна такой нестерпимой боли, что мое тело непроизвольно изогнулось дугой, протестуя каждой клеткой против насилия, и это было последнее, что я запомнила перед тем, как меня поглотила тьма.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю