Текст книги "Зельда"
Автор книги: Картер Браун
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
– Это действительно превосходная версия, – угрюмо пробормотал он, – но это не доказательство, правильно?
– Нет, до тех пор, пока вы можете прятать это где-нибудь вместе с вашими драгоценностями.
– Так что у меня есть шансы остаться в стороне от этого, да?
– Ли, мальчик, – проворчал я тихо, – очень скоро грубоватые парни в синих униформах придут и заберут вас в совершенно иной мир, лишенный баров. Они будут задавать вопросы – миллион вопросов, и запомнят каждый из ваших ответов. Они не будут принуждать вас, скорее всего, они будут даже вежливыми, но хватка у них крепкая, и именно это делает их такими беспомощными. У вас просто не хватит сил выдержать это, дружище, если вы хотите знать всю правду.
– Я почувствовал это, – мрачно заметил он. – Если я признаю вину, как вы думаете, у меня будет шанс получить тюремное заключение?
– Если вы рассчитывали на это, дружище, – ответил я, глядя в сторону на появившуюся на террасе неуклюжую фигуру, – не думаю, что вам нужно было продолжать бить его после того, как он был уже мертв.
– Как скоро сюда прибудет полиция?
– Джен Келли, должно быть, звонит им прямо сейчас, у вас тем не менее есть пятнадцать минут.
– Да. – Он посмотрел на меня без всякой надежды, и я заметил, каким бессмысленным стал его взгляд. – Вы могли бы сделать мне одно маленькое одолжение, Рик, мальчик?
– Не знаю, почему я должен делать что-то для вас, – ровно произнес я, – вы сделали из меня козла отпущения, а сами чуть было не улизнули от всего.
– Вы по-прежнему великий, вернее, героический прохиндей, – прорычал он. – А кто я? Вы можете позволить себе быть великодушным?
– О каком одолжении идет речь?
– Оставьте меня одного, пока не пришли полицейские. Позже у меня не будет времени, правильно?
– Хорошо, это ничего не стоит, – согласился я. – Надеюсь, вы не сделаете какой-нибудь глупости, вроде попытки сбежать?
– Как вы сказали, – его губы изогнулись в болезненной улыбке, – у меня для этого уже нет сил.
Я оставил его возле бассейна, и когда вернулся на террасу, его уже не было там. Валеро подошел ко мне с другого конца террасы.
– Я вычистил все, что мог, senor. Думаю, что пятна останутся, они так быстро просочились в песок.
– Вы все сделали отлично, – похвалил я. – Кто заметит несколько пятнышек?
– Есть еще кое-что, – волнуясь, произнес он.
– Ваш пистолет? Он у меня. – Я вынул его из кармана. – Лучше оставлю его. Полицейские начнут искать его, как только приедут сюда.
– Понимаю, – сказал Валеро, кивнув. – Но у вас мой пистолет. А пистолет генерала? Я нигде не могу его найти.
– Тогда, думаю, кто-то взял его, – пожал я плечами. – Вы знаете, как говорят: как пришло, так и ушло. Он посмотрел на меня, затем кивнул:
– Понимаю.
Я вернулся в дом и встретил Джен, выходящую из библиотеки.
– Только что позвонила в полицию, – сообщила она взволнованно. – Они будут здесь через двадцать минут.
– Отлично, – воскликнул я совсем без энтузиазма и попытался прошмыгнуть мимо нее в библиотеку.
– Почему вы вдруг начали избегать меня? – подозрительно спросила она.
– Это очаровательная форма самоистязания, называемая “оставь сладости на уик-энд”, – объяснил я.
– Но сейчас как раз уик-энд!
– Уик-энд – это место, куда вы и я поедем в следующий раз, как только покончим со всем этим, – терпеливо объяснил я. – Если вы хотите устроить все, как Зельда Роксан, милая, то вы должны быть сговорчивей.
Она глубоко вздохнула и гордо улыбнулась:
– Я сговорчивая!
Я постучал по голове указательным пальцем:
– А здесь надо покрыть лаком.
– Запомню, – пообещала она.
Зельда все еще сидела во главе стола, раскладывая из своих чеков некое подобие пасьянса, а может быть, совершая таинственный ритуал, изобретенный ею, чтобы с помощью колдовства обеспечить их платежеспособность.
– Привет, Рик, дорогой. Уже вернулся?
– Ты наблюдательна!
– Ты довел до конца свое дело?
– Осталось немного.
– Рада, – рассеянно произнесла она и снова перемешала чеки.
Я зажег сигарету и осмотрелся вокруг, оглядывая никем не читанные книги на полках. Минут десять спустя Зельда резко вскинула голову:
– Что это было?
– Что-то похожее на выстрел, – ответил я.
– О, я тоже так подумала. – Она бесцельно перекладывала чеки еще несколько секунд.
– Мне любопытно знать еще кое-что, – сообщил я ей.
– Дорогой! Ты знаешь очень хорошо, что у меня нет от тебя секретов.
– Ты ведь знала, что даже знаменитые прелести Роксан не заставят Гарри изменить свое мнение о сделке?
– Конечно нет! Я была замужем за этой вошью, разве ты забыл?
– Я так и рассчитывал. Мне интересно знать, зачем ты заходила в его комнату прошлой ночью?
– Хорошо, дорогой, – она снова смешала чеки, – кое-кто предположил, что это будет мне на пользу, поэтому я и пошла.
– Это был Ли Броган?
– Этот выстрел – это был Ли Броган?
– Верно, – ответил я.
– Верно, – сказала она. – Интересно, где он достал пистолет?
– Это пистолет Рамона. Я специально оставил его на террасе.
Она тихо вздохнула:
– Какая досада, дорогой. Теперь, я думаю, мне нужно искать нового агента?
– Полагаю, да, – ответил я.