Текст книги "Заводная кукла"
Автор книги: Картер Браун
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
Глава 7
Мне удалось перебороть намерение встать по стойке «смирно» и взять под козырек при виде строгой таблички: «Тайлер Морган и партнеры».
Офис занимал третий этаж внушительного шестиэтажного здания на бульваре Уилшир, и я лениво подумал, сколько места осталось для партнеров после того, как генерал занял свою штаб-квартиру.
Рыжеволосая особа была занята макияжем и холодно посмотрела на меня, когда я подошел к ее владениям. Она многозначительно подняла глаза на часы, висевшие за ее спиной и показывающие четыре минуты шестого, и снова сосредоточилась на помаде и пудренице.
– Я хотел бы видеть босса, – мягко произнес я.
– Мистера Моргана сегодня вообще не было в офисе, – сообщила она пудренице визгливым голосом, в котором слышались рыдающие нотки. – Я не знаю, будет ли он и завтра.
– О'кей, поверю вам на слово, – сказал я милостиво. – В таком случае меня устроит его заместитель.
На секунду она подняла голову и посмотрела на меня с явным раздражением.
– Что вы сказали?
– Когда мистер Морган отсутствует, то полагаю, должен быть кто-то, заправляющий вместо него делами в этой лавочке? Или все это время в машинописном отделе происходят ваши сексуальные оргии?
– Что? – Она нервно заморгала своими водянисто-голубыми глазами. – Что вы сказали?
– Где я могу найти кабинет старшего вице-президента? – рявкнул я.
– Через эту дверь второй кабинет направо. – Она разрешила мне сделать несколько шагов и снова заговорила:
– Но сейчас там никого нет. Мистер Джонсон рано ушел домой.
– Мне не нужен никакой мистер Джонсон! Кстати, кто он такой, черт возьми? – Я обернулся к ней и повысил голос:
– Мне нужна...
Она недоуменно пожала плечами:
– Вы же сами сказали, что ищете старшего вице-президента!
– Но ведь это мисс Простетт?
– Ничего подобного! Мистер Джонсон!
Наступило напряженное молчание, во время которого мы оба напрягали волю в надежде, что взгляды могут убивать.
– Ладно, – наконец произнес я. – Это была действительно отличная шутка, мадам собеседница! Что мы теперь будем делать? Споем что-нибудь из «Лебединой реки»? А вы захватили с собой тамбурин?
Секретарша, похоже, нервничала.
– Мисс Простетт, которая работает здесь, занимается молодыми талантами.
– Но она является исполнительным вице-президентом?
Секретарша пронзительно хихикнула:
– Она-то?
– В таком случае, какой пост она занимает? – спросил я.
– Имеется шесть администраторов, не считая мистера Моргана и мистера. Джонсона, – принялась она объяснять. – В порядке подчиненности мисс Простетт является шестой по списку.
– Где я могу найти ее?
– Через эту дверь последний кабинет с левой стороны.
– Спасибо. – Я вежливо поклонился. – Не могу сказать, что вы стремились мне помочь, зато проявили стойкость и выдержку.
– Если вы не возражаете, могу ли я спросить?.. – Она нервно облизнула губы. – Вы профессионал? Артист, я хотела сказать?
– А что?
– Я подумала, не являетесь ли вы одним из новых комиков? – Она вновь облизнула губы. – Знаете, из тех, кто получил образование в колледже и поэтому может разговаривать и по-образованному, и грубо. – Она чуть скосила водянистые глаза. – Сразу же, едва вошли, вы мне вроде бы нагрубили, а я ничего толком не поняла.
– Нет, не комик! – сухо ответил я. – У меня женские роли, а псевдоним Лулу Лаверн.
Она конвульсивно проглотила слюну.
– Вы хотите сказать, что надеваете женское платье и все такое?
– И все такое! – заверил я.
– Ну и ну! – Она быстро заморгала. – И что же вы делаете? Поете или танцуете?
– Пою? – Я презрительно фыркнул. – Я стриптизер.
Я тут же выскочил за дверь и прошел по длинному коридору до последней двери слева. Она была приоткрыта, я заглянул внутрь и убедился, что эта крохотная клетушка и предназначена для младшего администратора. Письменный стол, стул и два специальных шкафчика для бумаг занимали приблизительно семь восьмых всей площади, остальное – величественно пропорциональная блондинка, стоявшая ко мне спиной.
– Я всегда преклонялся перед руководителями, которые из демократических соображений выбирают себе самые тесные кабинеты! – громко заявил я.
Блондинка вздрогнула от неожиданности, медленно повернулась ко мне, и лицо ее вспыхнуло.
– Не думаю, что сегодня вам нужен новый талант, – сказал я почтительно. – Увы, не умею ни петь, ни играть на каком-либо инструменте, ни жонглировать. Но угостите меня часов этак в пять утра непрожаренным бифштексом и бокалом бурбона, и во мне откроются потрясающие таланты, как вы соизволили признать.
– Рик Холман! – Широкий рот Лайзы скривился в не слишком приветливой гримасе. – Знаю, я сама напросилась: тешила себя россказнями о том, как я руковожу большим агентством, а Тайлер Морган является всего лишь вывеской. Ну что ж, начинайте смеяться!
– Я пришел сюда не для этого, – негромко заметил я.
– А для чего?
– Я подумал, что мы можем сходить куда-нибудь пообедать и вы расскажете мне про Моргана и его прямую связь с кабинетом Дэвиса Вогана.
– Эта связь была еще одной из моих фантазий, – с кислой миной сообщила Лайза.
– Не думаю, – покачал я головой. – А как насчет обеда?
– Прекрасно!
– Есть ли у вас какой-нибудь новый талант, за которым надо присматривать до вечера, или мы можем сразу идти?
– Сейчас попудрю нос и пойдем.
На обратном пути, когда мы проходили мимо секретаря в приемной, я заметил, что та наблюдает за мной с живым интересом. Мы уже подошли к наружной двери, она не выдержала и окликнула:
– Мистер?
Я оглянулся и вежливо улыбнулся:
– Чем могу быть полезен?
– Надеюсь, вы не возражаете, если я задам вам один вопрос? – Она понизила голос до шепота:
– Я все думаю о том, надеваете ли вы на сцене, я хочу сказать, ну...
Вам приходится надевать...
Я кивнул:
– Золотую подвязку.
– Правда? – У нее заблестели глаза. – Ну а в отношении вашей.., м-м?
– Верхней половины? – помог я ей.
Она расплылась в благодарной улыбке:
– Вы не в претензии, что я задаю.., деликатные вопросы?
– Я восхищен тем, что вы так заинтересовались! – Я улыбнулся со скромной гордостью. – И ответ на ваш вопрос, моя дорогая, – блестки. Две прелестные вещицы из блесток в форме розовых бутонов.
Она попыталась еще что-то сказать, но ей ничего не пришло на ум, потому что она была слишком потрясена эмоционально. Я одарил ее прощальной улыбкой и подтолкнул Лайзу к двери в коридор.
– Черт возьми, о чем это вы вели разговор? – спросила она подозрительно, когда мы спускались по лестнице. – Что за ерунда – подвязки, блестки в форме бутонов роз?
– Эта секретарша – милая особа, она советовалась со мной. Задумала стать профессионалкой, в том смысле, как принято понимать в вашем агентстве. И теперь она готова показать вам свое обнаженное тело. Мы обсуждали кое-какие детали ее костюма.
– Мэйбл? – Лайза вытаращила глаза. – Вы имеете в виду нашу Мэйбл?
– Секретаря из приемной зовут Мэйбл?
– Да... – Лайза растерялась. – Она собирается показать мне свой номер? А что она делает?
– Экзотический танец. Придумала его сама. «Танец девственницы с водянистыми глазами».
Лайза негромко застонала и вдруг торопливо свернула в переулок, не в силах удержаться от хохота. Седовласая матрона с суровым лицом и черным пушком над верхней губой остановилась и посмотрела да нее с явным неодобрением.
– Я считаю это отвратительным! – громко произнесла она и бросила теперь уже на меня убийственный взгляд.
– Она так ведет себя только спьяну! – извинился я. – Выпила впервые за полгода...
Матрона предпочла удалиться, поэтому я затолкал рыдающую от смеха блондинку в машину, и мы поехали в ресторан «Pay».
Через полчаса Лайза выпила свой второй мартини и удовлетворенно вздохнула:
– Я начинаю чувствовать себя немного лучше!
– У вас до сих пор что-то болит? – сочувственно поинтересовался я.
– Еще как! – Она потрясла головой. – Знаете, Рик, у меня все болит куда сильнее от этого приступа смеха, чем от того, что происходило ночью... Разве это не странно?
– У вас один выход, милочка! – заметил я менторским тоном. – Необходимо перебороть эту скверную привычку, пока вы окончательно не разболелись!
– Какую такую «скверную привычку»? – Она подозрительно поглядела на меня поверх бокала.
– Так сильно смеяться, что же еще? – Я даже пожал плечами. – Мы сделаем заказ или вы хотите еще один мартини?
– Мартини, и во множественном числе! – Уголки ее губ изогнулись. – Похоже, что вы все-таки скупердяй.
В мужчинах эта черта мне кажется настолько отвратительной...
– Заткнитесь! – произнес я рассеянно. – И мартини будет в единственном числе, потому что вечером вы, возможно, понадобитесь.
– Прекрасно! Благодарю вас, мистер Холман! Разумеется, я всегда к вашим услугам, так сказать, вполне доступна... Просто свистните мне, когда придет время, лад-" но? Или дайте пинка. – Она подарила мне леденящую кровь улыбку. – Вот так!
Острый носок ее туфли ударил меня по голени.
– Боже мой, Лайза, почему вы все сводите к одной теме? – простонал я. – Я имел в виду совсем другое.
Мне требуется помощь в отношении Моргана, вот я и подумал, что вы могли бы... Ну да ладно!
– Что я могла бы? – В ней вмиг проснулось любопытство.
– Забудьте!
– Бедный Рик! – заговорила она нараспев. – Теперь он обозлился на меня, потому что я раздробила ему большую берцовую кость!
В ее голосе было столько провокационной нежности, что я испугался, как бы она не выкинула еще какой-нибудь номер на публику.
– Можем ли мы серьезно поговорить о Тайлере Моргане?
– О'кей, – сказала она, – что там с Тайлером? Помнится, вы назвали его не то проходимцем, не то каким-то другим нехорошим словом. Я с вами согласилась, больше мне нечего сказать!
– Давайте поговорим об агентстве, в котором вы работаете, – начал я решительно. – Агентство отыскивает таланты – так вы мне сказали. Но какого рода таланты?
– Музыкантов в основном. То есть певцов, оркестрантов, пианистов, ясно?
– Что еще?
– Актеров и актрис, но не слишком знаменитых. «Молодые таланты – это ваша специальность, Лайза». Это я цитирую нашего основателя-вдохновителя, мистера Тайлера Моргана!
– Вы руководите отделом новых талантов? – спросил я.
– Правильно.
– Как это делаете? Я имею в виду следующее: если я, молодой талант, появлюсь в вашем кабинете, что случится?
– Я посоветую вам проверить зрение у врача! Тоже мне, молодой талант! – Внезапно она побледнела, заметив, как я на нее гляжу. – Хорошо, хорошо, я поняла...
Первым делом узнаю, состоялось ли уже прослушивание с записью на магнитофоне или на пластинке, и если да, то попрошу вас зайти через несколько дней, чтобы наши эксперты имели возможность прослушать запись. Если же у вас такой записи нет, тогда я предложу вам зайти, когда она будет.
– Понятно. Итак, у меня есть запись.
– Тогда я передаю ее мистеру Уилану, являющемуся в полном смысле слова музыкальным гением нашего агентства. Раньше, когда «Мелодию и ритм» возглавлял Морган, мистер Уилан работал в отделе «А и Р».
– Что это за отдел? – спросил я.
– "Артисты и репертуар"... В его обязанности входило отбирать, кого из артистов, какую музыку и песни стоит записывать на пластинки. Он всегда может определить, есть ли у человека настоящий талант даже в тех случаях, когда запись пробы звучит отвратительно или, наоборот, великолепно. Я не знаю случая, чтобы он оказался не прав.
– Мистер Уилан прослушал пластинку с моей записью и решил, что у меня несомненный талант, – сказал я быстро. – Дальше?
– Вы возвращаетесь в мой маленький кабинет, и у нас начинается длительная процедура по заполнению анкеты. В мою задачу входит выяснить решительно все о вашем прошлом. Первый и самый главный вопрос:
«В настоящее время вы уже связаны контрактом с, каким-нибудь другим агентством?»
– Я только что схватил свою гитару и спустился сюда С гор, мадам, – сказал я Лайзе с самым серьезным видом. – Я свободен, как воздух!
– Больше уже не свободны! – рассмеялась она. – Поскольку вы подписали с нами контракт, можете позабыть про свободу! С этого момента люди будут платить деньги за право лицезреть и слушать вас! – Так, я подписал контракт! Что дальше?
– Отправляйтесь к мисс Голт – грим, костюмы, внешний вид, – быстро сообщила она, – затем назад к мистеру Уилану: артисты должны практиковаться, а певцы стажироваться. Работать, работать и работать! Приходит золотой день, когда ваш номер готов окончательно, вы во всеоружии идете добывать себе славу, хотя, возможно, считали, что с самого начала были неподражаемы.
Ничего подобного – лишь после того, как вас одобрит либо сам Тайлер, либо мистер Джонсон...
– Вице-президент, – подхватил я.
– Совершенно верно, мистер Всезнайка! – фыркнула она. – Похоже, вы у нас времени зря не теряли.
– Меня одобрил сам Тайлер! – сказал я гордо.
– В таком случае прыгайте в пушку, милейший, потому что вас сейчас запустят в космос!
– Как это?
– Об этом позаботятся Тайлер или Джонсон. Возможно, они определят вас в клуб или устроят новую пробу с записью на пластинку, только эту запись сделают в первоклассной студии, а пластинка будет стоить кучу денег.
Если Тайлер на самом деле будет потрясен вашим талантом и умением держаться на сцене, пластинку сделают на самом высоком уровне, даже аккомпанемент подберут специально для вас. И с этой минуты вы утрачиваете связь с нашим агентством. А я сижу в своем крохотном кабинетике и разговариваю с новым молодым талантом, который только что взял свою гитару и спустился с гор.
– Короче, вы находитесь в начале конвейерной ленты, загружая ее материалом, – медленно произнес я, – и у вас нет возможности увидеть конечный продукт?
– Правильно! – Она кивнула. – Здорово сказано!
– А как поживает тайная прямая связь, которая имеется у Тайлера в кабинете Дэвиса Вогана?
– Вы снова приводите меня в смущение, Рик! – Она слегка усмехнулась. – Это ведь было сказано ради красного словца... Чем больше я смотрю на вас, тем меньше понимаю, почему мне казалось таким важным произвести на вас впечатление.
– Но связь не была плодом вашей необузданной фантазии. У вас был резон сделать подобное заявление, верно? Какие же основания?
– Вчера вечером, – заговорила она, шумно вздохнув, – я оставалась последней в агентстве, заканчивая какую-то работу, и внезапно услышала, как вошли Тайлер и Наоми. Они прямиком проследовали в его кабинет, и я подумала, что могу поздороваться с собственной матерью, мы не виделись два месяца. Я уже собиралась войти в кабинет, дверь которого была распахнута, когда сообразила, что они говорили о Тони. В ту же минуту я изменила свое решение: предпочла услышать, нежели увидеть... Тайлер рассказывал Наоми о сделке, которую Айвен Мэсси заключил с Тони в то утро. О том, как Мэсси нанял Холмана покопаться в прошлом Ларри Голда, и так далее. Закончив эту тему, он рассказал ей про ваш визит в офис к Вогану, про то, что вы говорили последнему, и предположил, что вы продали Мэсси, потому что побоялись пойти против Вогана.
– Это объясняет, почему вы решили, будто у него должна быть прямая связь с кабинетом Вогана, – признал я. – Но все равно не объясняет, отчего вы заявили мне вчера вечером, что этот канал у него функционирует много лет, а Воган так и не сумел его обнаружить и никогда не обнаружит.
– Ох, дорогой! – Она упорно смотрела в другую сторону, щеки у нее покраснели. – Неужели я все это наговорила? Вы были совершенно правы, окрестив меня Ниагарой! Очевидно, у меня просто разыгралась фантазия, иначе не объяснить! – Неожиданно она посмотрела мне в глаза:
– Это абсолютно ни на чем не основано, Рик. Просто на меня что-то нашло, мне казалось весьма остроумным сообщить о том, как Тайлер обвел вокруг пальца Дэвиса Вогана. И если Воган знал об этом, он все равно ничего не мог предпринять. Получалась как бы двойная победа, понимаете?
– А история о том, как Воган пробрался в компанию по выпуску пластинок и в конечном итоге забрал ее у Тайлера? – продолжал я. – Ведь Тайлер очень много потерял тогда, а Воган вовсю развернулся с рэкетом проигрывателей-автоматов в кафе, дансингах, маленьких ресторанчиках и так далее. Скажите, по этому поводу вы тоже фантазировали и на самом деле ничего подобного не было?
– Нет, это правда! – с негодованием воскликнула она. – Все до последнего слова!
– Откуда вы знаете, что это правда?
– Потому что Тайлер мне сам об этом рассказывал.
– А из других источников вы что-нибудь слышали?
– Не знаю... – Она раздраженно пожала плечами. – Пожалуй, нет. Но решительно все знают, что произошло и почему Тайлер оттуда ушел.
Я подал знак официанту и сделал заказ. Лайза сказала, что вообще-то она не голодна, но что-нибудь подклюет, просто чтобы составить мне компанию. Потом она велела принести десяток морских моллюсков, форель и пломбир с каштанами. И через некоторое время я наблюдал, как она «клевала» поочередно каждое блюдо, ничего не оставляя на тарелках.
– Рад, что вы не были голодны, – ехидно заметил я, когда нам подали кофе. – Поэтому мне так и не пришлось продавать свою машину.
Она медленно улыбнулась и глубоко вздохнула. Я наблюдал, как натянулся тонкий шелк на ее высокой груди.
Потом она выдохнула воздух, и шелк затрепетал, радуясь облегчению.
– Вы абсолютно правы! – сказал я спокойно. – Может, возьмете еще что-нибудь на десерт?
– А как насчет того, чтобы объяснить, почему это я должна ограничиваться тремя малюсенькими рюмочками мартини по той причине, что я вроде могу вам понадобиться вечером? – твердо спросила она.
– Вновь на сцену выступает прямая связь, – произнес я задумчиво. – Тогда в трейлере находились Тони, Мэсси и я. Но Тайлер знал решительно все, что было сказано буквально через час-другой. В офисе Вогана мы были вдвоем, не считая его помощника Ламсдена, но Тайлер знал обо всем также через час.
– Итак? – Лайза приподняла брови, тем самым предлагая мне продолжать.
– Воган разговаривал с Мэсси утром, ему было известно все, что случилось в доме у Тони прошлым вечером, с мельчайшими подробностями.
– Значит, у Тайлера действительно имеется прямая связь?
– Конечно, – подтвердил я. – Тони сообщила Ларри Голду о том, что было сказано в трейлере, он передал все это Вогану, а тот – Тайлеру Моргану. Но того; что произошло вчера вечером в доме у Тони, он не мог знать, потому что его там не было.
Несколько минут она хмуро смотрела на меня.
– В таком случае остается предположить, что ему должен был рассказать кто-то, находившийся там в это время.
– Вы гений! – воскликнул я с восхищением. – Даже не представляете, как бы мне хотелось точно знать, что не только Тайлер имеет прямую связь с офисом Вогана.
Нет ли такой же связи у Вогана в офисе Тайлера?
– В офисе Тайлера? – Она в недоумении долго смотрела на меня. – Но Тайлер ни за что не стал бы помогать Вогану! Понимаете, после того как...
– Да, по словам Тайлера, Воган его обобрал. – Я улыбнулся Лайзе. – У меня предчувствие, что вы вовсе не фантазировали, когда уверяли меня, что у Тайлера имеется эта секретная связь. Думаю, что она всегда была у него и существует сейчас. Скорее всего, они до сих пор являются партнерами.
– Вы сошли с ума! – Она решительно затрясла головой. – Это невозможно, Рик! Что ценного мог бы получить Воган от агентства «Новые таланты»?
– Таланты.
– Что?
– Вы же сами говорили, что не знаете, какова дальнейшая судьба новоиспеченного таланта, после того как он или она «запущены в космос».
Лайза смотрела на меня широко раскрытыми глазами.
– Потому что вы находитесь в начале конвейера, где загружается сырой материал. Возможно, Тайлер передает конечный продукт компании Дэвиса Вогана.
– Тайлер Морган и Дэвис Воган все еще партнеры? – чуть слышно произнесла Лайза. – Что за чудовищное предположение?.. Но как узнать об этом точно?
– Я боялся, что вы не зададите этого вопроса! – с благодарностью воскликнул я. – У вас есть какие-нибудь ключи, с помощью которых мы сможем попасть в агентство?
– Конечно!
– В таком случае давайте совершим небольшую кражу со взломом и посмотрим, что нам удастся отыскать.
Глава 8
Офис Моргана был в образцовом порядке, как и положено посту главнокомандующего, но через час можно было подумать, что он оказался в центре урагана.
Письменный стол и пол были завалены бумагами и папками с делами. Стальные ящики, опустошенные до последнего листочка, торчали, уподобляясь оголенным ветвям осенних деревьев. И все же мы не обнаружили ничего ценного.
Лайза остановилась на мгновение, опершись о крышку стола, и отбросила со лба светлую прядь.
– В ресторане это показалось мне воистину блестящей идеей!
– А теперь уже не кажется? – усмехнулся я и со злостью задвинул пустой ящик. – Только сейчас я сообразил: мы не найдем тут абсолютно ничего, что доказывало бы существование связи между Тайлером и Воганом!
– Мне не нравятся подобные шутки! – холодно произнесла Лайза. – Я утратила присущее мне чувство юмора полчаса назад, когда вот этот проклятый ящик упал мне на ногу!
Я не обратил внимания на ее замечание.
– Послушайте, Холман, вашей жизни грозит нешуточная опасность!
Я поискал пачку сигарет и нашел ее под грудой бумаг на столе.
– Обязанности Тайлера, с точки зрения партнерства, заключаются в том, чтобы выявлять особо талантливых людей – певцов, танцоров и так далее – и прямиком переправлять их Вогану, верно?
– Это вы так считаете.
Я не мог сказать с уверенностью, что в ее голосе прозвучала насмешка, но не было и уверенности в обратном.
– Очевидно, они составляют лишь небольшой процент от всех тех, с кем имеет дело агентство. К Вогану посылают самые сливки. И тут наши боссы начинают делить огромные деньги, поскольку для «сливок» создаются особые условия. Принято вести подсчеты прибыли в том месте, где зарабатывают деньги, верно?
– Получается, погром нам надо было учинять в другом месте, Рик? – Лайза иронически засмеялась. – Ну что же, посмотрим на практическую сторону дела!.. В конце концов, мы допустили всего лишь одну небольшую ошибку: мы забрались не в тот офис, не так ли?
– Стоит ли нервничать из-за пустяка? – усмехнулся я.
Она сложила руки на своей гордой груди и по-хозяйски осмотрела помещение, состояние которого лучше всего характеризовало слово «хаос».
– Я уже не в силах ждать утра, чтобы увидеть выражение лица Тайлера, когда он войдет сюда! – Закрыв глаза, она вздрогнула, очевидно представив реакцию своего шефа. – Отчетливо слышу голос сторожа: "Вчера вечером, мистер Морган? Нет, ничего необычного не произошло.
Где-то около девяти часов пришла мисс Простетт и ее знакомый, но они пробыли здесь не более часа, как мне кажется". – Лайза посмотрела на меня с застывшей улыбкой на лице. – Я бы немедленно улетела куда-нибудь за тридевять земель. Только у меня нет денег на билет!
– Мы можем все это поджечь, когда будем уходить, – задумчиво предложил я. – Если повезет, здание к утру сгорит до основания.
Лайза даже не улыбнулась.
– Вы прекрасно знаете, что мы должны сделать, Рик Холман, не так ли? – спросила она угрожающим тоном.
– Ну нет! – запротестовал я. – Ни в коем случае!
– Да. Мы все должны разложить по местам.
– На это уйдет целая неделя, – пробормотал я, – даже если бы я знал, где что должно лежать.
– Нам бы сюда горничную, – вздохнула Лайза, – быструю и ловкую особу, которая навела бы здесь порядок минут за пятнадцать, потом сварила бы кофе. Кого-нибудь вроде Хельги...
– Что вы сказали?
– Сказала, что нам нужна здесь горничная, такая же расторопная и умелая, как Хельга! – фыркнула она. – Вы что, туговаты на ухо, Холман?
– Хельга служила вашей матери много лет, не так ли? – спросил я. – До того, как она перешла к Тони?
– Да. У нас она появилась впервые, когда мне было пятнадцать лет... Даже страшно подумать, как давно...
Она опустилась на колени и принялась собирать разбросанные бумаги. Получалось это у нее довольно ловко. Я наблюдал несколько минут, потом утратил интерес. Одни рождены для того, чтобы быть трудягами, другие – мыслителями, подумал я, и не моя вина, что мы относимся к разным категориям!
Возможно, я услышал предостерегающий свистящий звук совсем рядом с собой и автоматически отскочил в сторону. У меня выработанная годами привычка быть готовым к любой опасности. На этот раз опасность имела форму тяжелого пресс-папье: оно летело туда, где находилась бы моя голова, если бы не мой прыжок! Импровизированный снаряд угодил в стену и с грохотом свалился на пол.
– В следующий раз, когда вы будете стоять с дурацким выражением на лице, вместо того чтобы собирать бумаги, я проткну вам череп тупым ножом для разрезания бумаг! – прошипела Лайза.
Она с трудом поднялась с колен, держа в обеих руках порядочную кипу бумаг, и осторожно направилась к письменному столу. Кипа покачивалась на каждом шагу, и я с интересом наблюдал, ожидая, чем все это кончится.
Наконец во мне заговорила совесть, и я спросил:
– Вам помочь?
– Давно пора! – простонала она. – Постарайтесь забрать верхнюю половину, только осторожно. Просуньте руки под...
– Вот так? – Я двинулся навстречу, вытянув вперед обе руки ладонями вверх.
Кончики моих пальцев коснулись бумажной кипы посредине и легко проникли в нее. Лайза ожидала, чтобы я приподнял верхнюю часть бумажной горы.
К несчастью, ладони прошли сквозь всю пачку и уперлись в великолепную надстройку Лайзы. Она издала забавный жалобный крик и вскинула руки наверх.
И я увидел то, что приводило меня в восторг в детстве на рождественских праздниках: сверху обрушилась лавина бумаг. Этот бумажный шторм быстро закончился, но я почувствовал, что следом разразится гроза иного рода. Лайза стала медленно приближаться ко мне, и в глазах у нее пылала такая ярость, что я невольно припомнил раскаленное добела железо.
– В первую очередь я выцарапаю вам глаза! – Она буквально выплюнула эти слова мне в лицо. – Потом выпотрошу вас, засуну в живот раскаленные угли и буду наблюдать, как они прожгут ваш позвоночник, если он у вас имеется, в чем я сильно сомневаюсь. Затем.
– У меня есть предложение! – торопливо объявил я.
Она неприятно улыбнулась:
– Я уже осуществляю одно из ваших гениальных предложений.
– Вам не требуется прибирать бумаги!
– Правильно. Мне – нет, а вот вы соберете все до единой бумажки и наведете здесь полный порядок!
– И мне ничего не надо делать, благодарение Богу!
Единственное, что от вас требуется, это поднять телефонную трубку, позвонить в одно место, а потом отправиться домой.
– Я с самого начала подозревала: у вас не все в порядке с головой! – Она тут же поправилась:
– Впрочем, нет. Природа лишила вас мозгов.
– Зато вас она одарила слишком длинным языком, но обделила терпением! – рассердился я. – Остыньте немного и выслушайте меня внимательно.
– И не подумаю! Я...
– Помолчите. У вашего телефонного разговора есть коротенький сценарий, и вам придется его хорошенько выучить, прежде чем хвататься за трубку. Нельзя допустить даже маленькой ошибки, Лайза, дорогая. Итак, повторяйте следом за мной...
Через пять минут она все усвоила, я решил, что исполнение прекрасное, и, протянув ей трубку, вежливо кивнул.
Она взяла ее, с минуту смотрела на трубку, явно не решаясь сделать то, на чем я настаивал, потом взглянула на меня.
– Я не могу, Рик! – сказала она чуть слышно. – Это же безумие! А если он позвонит в полицию и нас арестуют?
– Перестаньте беспокоиться и звоните! – рассердился Я. – Позднее я все вам объясню.
– Ну хорошо. – Она беспомощно пожала плечами. – Раз вы настаиваете...
Она набрала номер, а когда начались гудки, я прижался своим ухом к трубке, чтобы тоже слышать разговор.
– Хельга? – Лайза слегка напряглась. – Это Лайза.
Мистер Морган там?.. Хорошо. Мне необходимо с ним срочно поговорить.
Вскоре я услышал знакомый бодрый басок генерала.
– Морган! – бросил он.
– Это Лайза. В вашем кабинете сейчас что-то происходит. Что-то непонятное! – заговорила она, сильно нервничая.
– Что это за глупая шутка? – рявкнул он.
– Тайлер, я говорю серьезно! – Она взмолилась. – Я кое-что оставила у себя, поэтому пять минут назад вернулась. И заметила, что у вас горит свет. Подумала, что там, видимо, находитесь вы или уборщица, ну и...
– Ближе к делу!
– Сторож открыл мне дверь и сказал, что в офисе некий мистер Смит, который явился за важными бумагами для мистера Моргана. Я спросила, проверил ли он документы у этого человека, и сторож сообщил, что в этом не было необходимости, поскольку мистер Смит знал многих людей из агентства, называя их по именам.
Посетитель объяснил, что вы не можете сами приехать, так как помогаете мисс Простетт ухаживать за дочерью.
– Что было дальше? – яростно завопил Тайлер. – Ближе к делу!
– Ну, сторож сказал мне, что мистер Смит никак не может отыскать нужных бумаг, потому что, когда он в последний раз поднимался наверх, в вашем кабинете был ужасающий беспорядок. Все ящики вытащены, бумаги разбросаны по полу...
– У меня по полу? – страдальческим голосом переспросил Морган. – Все ящики выдвинуты?
– Сторож сказал, что стола не видно, так он завален папками и бумагами...
Блаженная улыбка изогнула губы Лайзы, когда она услышала громоподобный взрыв на другом конце провода. Она весело подмигнула мне, ожидая, когда сможет продолжить:
– Да, да, похоже, он разносит весь ваш кабинет!
– Кто он такой? – Тайлер задыхался от ярости. – Вы хоть взглянули на него, сумеете описать его внешность?
– Со слов сторожа я поняла, кто это, – возбужденно ответила Лайза. – Это Рик Холман!
– Холман? Этот... – Почему-то последовало молчание. Потом он сказал:
– Отлично! – Генерал принял на себя командование. – Откуда вы звоните?
– Из аптеки на углу. Я не стала ничего говорить сторожу, а судя по звукам из вашего кабинета, я думаю, Холман там еще пробудет какое-то время.
– Прекрасно! – яростно гаркнул Тайлер. – Этим я займусь сам, и вам не надо ни о чем беспокоиться. Отправляйтесь домой!
– Хорошо, Тайлер, спасибо, – любезно поблагодарила она.
– Эй, Лайза! – Он мгновение поколебался. – Вы молодчина!
Она осторожно положила трубку на рычаг, посмеиваясь про себя, потом посмотрела на меня.
– А теперь объясните мне, Холман, для чего я ему звонила?
– Прежде всего для того, чтобы уладить ситуацию с кабинетом, не заставляя меня раскладывать по местам тысячи этих дурацких бумажек... И если я прав в своих предположениях, то с этого момента начнется цепная реакция.
– Вы, очевидно, хотите, чтобы я открыла рот от изумления? – Она ошеломленно потрясла головой. – Неужели вы не можете мне сообщить ничего более конкретного?
– Нет! – Я улыбнулся. – Нет, ибо я не уверен, что звонок сработает, а мне не хочется оказаться в дураках.
Так что огромное спасибо за помощь, Лайза, и спокойной ночи.
– Вы хотите отделаться от меня? – спросила она недовольно. – Почему?
– Если все получится, как я предполагаю, здесь может оказаться довольно жарко.