Текст книги "Смертельный блюз"
Автор книги: Картер Браун
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Элен жеманно выпятила губки, выставила грудь; ткань натянулась и едва не лопнула на радость осоловевшим от музыки и безделья Туше и Лапчатому. Впрочем, Элен старалась не для них. Объектом номер один был усач.
– Вы знаете меня? Да, я пою в Самба-клубе. Вы мой поклонник?
Она протянула ему бокал с виски так, словно это была чаша драгоценного напитка. Девочка сделала ставку. Я для нее уже не существовал: она работала на клиента, который ее устраивал больше.
– Скажите, по каким дням вы заходите в Самба-клуб? Я буду петь только для вас, – сказала она.
Мужчина отпил глоток и усмехнулся в усы:
– Раньше я бывал в клубе очень редко, но теперь... Теперь буду постоянно...
Элен от удовольствия зажмурилась.
– Дело в том, что... – он отпил еще виски, – я хозяин этого заведения.
– Как?! – Элен протрезвела. – Хозяин Самба-клуба – Эдди Вулрих!
– Он был им до вчерашнего дня. Эдвард Вулрих взял большие деньги под залог имущества и недвижимости и не смог вернуть их в срок... Имущество перешло ко мне. Но это не все. Мистер Вулрих должен мне крупную сумму. Собственно говоря, ради этого я и пришел. Хочу расставить точки над "i".
– Кто вы? – прошептала Элен; лоск облупился с нее, как краска с елочной игрушки.
– Грег Бейли.
– Послушай, приятель, – Туша вразвалку подошел к Бейли, – мы тут раньше тебя пометили территорию и заняли посты. Вулрих должен нашему шефу двадцать тысяч. Сначала мы с Лапчатым вытрясем наш должок, а уж потом ты выбивай свои денежки.
– Должен вас разочаровать, – миролюбиво ответил Бейли. – У Вулриха нет денег, он не заплатит ни вам, ни мне ни цента.
– И куда же этот мешок подевал свои миллионы?
Туша съежился.
– Растранжирил, – флегматично произнес Бейли, – прокутил, промотал... Короче, он пуст. Я должен утрясти с ним кое-какие дела, иначе не пришел бы на яхту. Взять с Вулриха нечего.
– Шеф обещал отвинтить нам носы, если мы не принесем в зубах эти двадцать тысяч, – пророкотал Мэрфи.
– Боюсь, что вы лишитесь и носов, и зубов, – весело ответил усатый. – Вашему шефу не на что рассчитывать. Он получит свой долг назад только от ... мертвого Эдди.
– Мертвого? – запищал этот кастрат Лапчатый. – На что ты намекаешь?
– Эдвард Вулрих застраховал свою жизнь на большую сумму. Мне известна сумма его страховки – двести пятьдесят тысяч долларов. Тут хватило бы и вам, и мне, и всем остальным кредиторам. Но Вулрих здоров и бодр, и глупо думать, что не сегодня-завтра он умрет.
– Здоров и бодр! – передразнил Туша. – Знавал я более здоровых, пока у них над ухом не щелкал курок... Чего не бывает в жизни...
Лапчатый подошел к приятелю и посмотрел на него снизу вверх:
– Позвони шефу! Ему так нужны эти деньги.
– Н-да... Расстроится, бедняга... – сказал я с сарказмом. – И кто ваш шеф?
– Король казино! – с торжеством в голосе произнес Туша. – Луи Барон!
– Невада?
– Лас-Вегас!
– Значит, Эдди Вулрих проигрался в пух и прах в Лас-Вегасе, за карточным столом?
– И должен Барону двадцать «кусков», – скорее, заухал, чем засмеялся Туша. – Эй, дорогая, плесни мне еще виски.
Элен не шелохнулась.
С того момента, как Грег Бейли сказал о перепродаже клуба и мотовстве Эдди, Элен Фицрой впала в глубокую задумчивость и апатию.
Туша яростным басом шептался о чем-то с мозгляком Лапчатым, потом они перестали препираться и настроились на выпивку, хотя перед этим вылакали недельный запас виски.
Грег Бейли вышел на палубу.
Москат Муллинс затянул «Уличный блюз», уводя мелодию в самые темные закоулки своей души.
Я не заметил, как подошла Эйприл Мауэр и села рядом со мной. Я курил, она пододвинула пепельницу.
– Что будете делать, мистер Бойд?
– Странно, что вы еще помните мое имя...
Обиды на секретаршу прошли, но досада осталась.
– Я полагаю, – медленно начала Эйприл, – Эдди может догадаться, что и кто его ждет на яхте. Мистер Бейли, разумеется, сказал правду: Эдди пуст. Вряд ли он вернется сюда... Я полагаю... – повторила она, – Эдди уже собирает свои вещички, чтобы занять место в самолете. А ведь главная его «вещичка» – это...
– Глория!
Глава 3
Мне не стоило труда улизнуть из рубки незамеченным. Я слетел по трапу, как ветер, и бросился в ресторан. Но не потому, что был голоден. Вернее, потому. Однако мой голод можно было утолить не анчоусами и антрекотами, а жирной порцией информации.
В качестве поставщика такой информации я выбрал бармена. Обойдя столики и протиснувшись сквозь танцующих, я подошел к бармену в полной боевой готовности: во всех карманах лежали банкноты разного достоинства.
– Добрый вечер! – сказал я. – Не подскажете, где бы я мог найти Глорию ван Равен и ее спутника мистера Вулриха?
– Ничем не могу помочь, – дежурная улыбка человека за стойкой перешла с меня на другого клиента.
Я вытащил из правого кармана пять долларов и ладонью придвинул бумажку к бармену. Он вздохнул, но не шелохнулся.
Я добавил еще одну бумажку с цифрой двадцать.
Бармен взял стакан и стал тщательно его полировать мягкой бумагой.
– У вас большие запросы! – я был вынужден залезть в левый карман. – Хотелось бы знать, как далеко простираются ваши намерения.
– Пятьдесят баксов.
Я оценил краткость и выложил на стойку недостающие доллары. Бармен, не глядя, смахнул их куда-то вниз, себе под ноги, и наморщил лоб.
– Кажется, я припоминаю ваших друзей. Глория и Эдди, вы говорите? Странная штука, эта память... Да, они были здесь и ушли.
– Куда?
– Люди приходят к нам, веселятся, танцуют, а потом уединяются вон в тех бунгало, что по ту сторону дороги. Ваши знакомые сделали то же самое.
– И в каком именно бунгало они уединились?
– Разве я могу это знать?
Он сделал такое удивленное лицо, что я чуть было не поверил пройдохе с белой бабочкой на шее.
Однако я подумал и залез во внутренний карман. Достал еще несколько купюр. Бармен наблюдал за моими телодвижениями с неподдельным интересом.
– Узнайте, пожалуйста, – сказал я.
– Попробую, – ответил он и направился к телефону.
Я не успел выкурить сигарету, как этот пожиратель моих банкнот вернулся с приятным известием:
– Вы можете смело идти в бунгало номер 73. Домик неподалеку. Вы застукаете милашку без хлопот.
Он решил, что это любовные дела, а я не стал его разочаровывать.
– Спасибо.
– О'кей. Но учтите: многие бунгало пустуют. Ваши шаги можно услышать, если будете топать, как носорог.
Бармен был прав: скрип моих ботинок звучал в тишине довольно громко. Я шел вдоль ряда пустых домиков и наконец обнаружил тот, на котором красовался номер 73.
Из домика доносились чьи-то голоса. Там горел свет, но окно было плотно зашторено.
Я постучал. Голоса умолкли. Я начал барабанить. Мне не открывали.
Но вот дверь приоткрылась, и я увидел Эдди Вулриха Второго собственной персоной.
Несомненно, этот парень был отмечен печатью благородного происхождения. Красив, породист... Блондин с голубыми глазами... Но лицо заплыло жирком, щеки отвисли, глаза были налиты кровью...
– Что за скотина ломится в мою дверь? – задышал он алкогольными парами.
– Я ищу Глорию ван Равен. Мне сказали, что...
Это был бесполезный разговор, поэтому, слегка подтолкнув Эдди в грудь, я ввалился в домик.
Глория была здесь!
Я увидел золото ее волос, розовую кожу, как у младенца, и пышный бюст, слегка прикрытый шелковым бельем – сексуально черного цвета. На красотке были еще черные шорты или спортивные трусы – так сразу я не рассмотрел. Глория выглядела точно так же, как в том, запрещенном к показу фильме, который мне удалось посмотреть в другом штате, где цензура пропускает «мягкое» порно.
Мы обалдело глядели один на другого.
Глория ван Равен не ожидала появления постороннего мужчины, а я забыл, зачем сюда пришел.
Вулрих попытался налить себе виски и смахнул бутылку на пол. Она покатилась, громыхая, и мы очнулись.
– Кто вы? Что вы здесь делаете? – резко спросила кинозвезда.
Она не смущалась своего полуголого вида, хотя и бросила беглый взгляд на спинку стула, где висела белая с серебристым кантом юбка и черная с кружевом блузка.
– Меня зовут Дэнни Бойд, – смиренно ответил я. – Послан Гугенхеймером с целью вернуть вас на съемочную площадку.
– Гугги нервничает, – Глория обнажила в полуулыбке зубы, – плевать мне на него. Уходите!
– Только вместе с вами! – я показал ей два ряда своих красивых зубов.
– Глория приедет, – заплетающимся языком пообещал Эдди. – А сейчас... я вас... стукну... если вы...
– Если вы меня стукнете, мальчик, я буду вынужден пересчитать кости в вашем скелете. А с Глорией мы полетим в Голливуд.
Эдди начал трезветь. Очевидно, моя напористость возымела действие.
– Глория останется здесь... И если полетит... куда-нибудь... то только со мной и туда, куда захочу я.
– Ничего не выйдет. Я получил от Гугенхеймера карт-бланш. Я привезу Глорию ван Равен ко вторнику хоть в спальном мешке, хоть в смирительной рубашке. Но во вторник съемки состоятся!
Конечно, я блефовал и пугал их своими полномочиями, которых на самом деле не было. Гугенхеймер велел доставить красотку, в которую он вложил немало денег, целой, невредимой и в рабочем настроении.
Вулриха я провел: он начал блеять какую-то чушь насчет гражданских прав.
Но Глория оценивала ситуацию иначе: она знала порядки на студии.
– Можете не волноваться, – сказала она холодно. – Не в моих интересах срывать контракт. Я буду во вторник сниматься у Гугенхеймера. Но сейчас – проваливайте и не смейте беспокоить меня.
– Нет, моя дорогая. Мы вместе выйдем отсюда. Можете в таком виде... он прекрасен, и прохожие будут в восторге, – я сделал рукой отмашку в воздухе от подбородка до бедер, – можете одеться, – кивнул на спинку кресла с одеждой.
– Откуда взялся этот сумасшедший? – Глория теряла терпение.
– Вам ясно сказали – проваливайте! – добавил Эдди.
– Провалились на самом деле вы, Вулрих Второй, – улыбнулся я. – Не пройдет и пяти минут, как Глория поймет это и пойдет со мной.
– Наглец! Идиот!
– Вы пригласили на яхту певицу Элен Фицрой и трубача Моската Муллинса, чтобы они ублажали ваших кредиторов? – невинным голосом поинтересовался я.
– Что за ерунду вы несете! – взревел Вулрих.
Глория навострила ушки:
– На яхте что-то происходит?
– Да, мисс. Там сидит замечательная компания. Сначала явились двое бандитов – посланцы карточного туза из Лас-Вегаса или еще черт знает откуда. Ну-ка, Эдди, вспоминайте, кому вы проиграли двадцать тысяч! Луи Барону! Правильно.
– Какой Луи Барон? – ястребиным оком посмотрела на любовника Глория.
– Один шулер... Всегда он торопится! Я хотел выслать ему чек, – пробурчал Эдди.
Выждав паузу, я продолжил:
– Потом к нам в рубку заглянул настоящий джентльмен. Вы не знаете, Эдди, как зовут усатого лощеного господина? Его зовут Грегом Бейли, и он новый владелец Самба-клуба. Между прочим, в отличие от вас Элен Фицрой, когда узнала эту новость, чуть не грохнулась с табурета.
– Мразь! – крикнул Вулрих, глаза его чуть не вылезли из орбит.
Я не понял, к кому именно относилось это высказывание: ко мне, к Бейли или Элен.
– Мистер Бойд, говорите дальше! – Глория тяжело дышала.
– Так вот... Грег Бейли тоже пришел за своими деньгами... или за бумагами, тут я не совсем понял. Заодно он рассказал нам правдивую сказочку про то, что деньги можно получить только с мертвого Эдди Вулриха, так как живой Эдди Вулрих пуст, как выпитая бутылка. А вот со страховки в четверть миллиона можно поиметь кое-что в счет уплаты долгов вышеупомянутого Эдди Вулриха.
По мере того, как я говорил, великовозрастный мальчик бледнел, а местами даже зеленел.
– Бандиты Луи Барона оживились, узнав про страховку, и рассказали свою правдивую сказочку про то, что многие здоровяки теряют свое отменное здоровье за один щелчок револьвера.
Вулрих булькнул, как идущая ко дну курица.
– Ну вот, Глория ван Равен, я и закончил свой рассказ про то, что происходит на яхте.
В тишине было слышно, как надвигается буря. И она не заставила себя ждать.
Глория с шумом втянула в себя воздух и заорала на Эдди:
– Облезлый попугай! Дерьмо! Болтун! Ты хвастался миллионами и молчал про то, что происходит за моей спиной!
– Все не так, дорогая, у меня есть ценные бумаги, акции... – Вулрих защищался, как мог.
– А вот Бейли сказал, что у вас уже ничего нет, – поддал я жару.
– Это неправда! Я просто не хочу сейчас спускать по дешевке акции, которые через пару недель взлетят вверх.
– А вы предложите кредиторам эти акции в уплату долгов, – посоветовал я с невозмутимым видом.
– Они не возьмут бумажки вместо наличных...
– Бумажки, которые ничего не стоят, – закончил я.
– Какая же гадина лежала в моей постели! – с отвращением произнесла несравненная Глория. – Почему я не столкнула этого прохвоста в море?! Хоть какой-нибудь рыбешке была бы польза.
Она поднялась и, нервничая, стала ходить из угла в угол. Взгляд ее наткнулся на одежду.
– Все! Лечу на съемки! У меня есть Гугги, есть контракт и много работы. Так, мистер Бойд?
– Зовите меня просто Дэнни, – от всей души посоветовал я.
Глория посмотрела на меня изучающим взглядом.
– Значит, съемки во вторник, Дэнни? Но Гугенхеймер хочет видеть меня раньше?
– Да. И мы вылетаем незамедлительно, дорогая.
– Глория! – Вулрих пытался остановить разбушевавшуюся стихию. – Мы ведь собирались провести здесь пару деньков... Не верь всяким россказням! У меня есть акции нефтяных компаний...
– Отвали! – актриса была свойской девочкой.
Не смущаясь – видимо, это качество напрочь отсутствовало в ней – Глория начала одеваться.
Юбка колоколом взлетела на бедра, сверкнула молния-застежка. Блузка вспорхнула черной птицей и была застегнута одним взмахом руки.
– Идемте, Дэнни! Меня здесь ничего не удерживает.
– Да, пойдем, пока мистер Вулрих не рассказал, что он арабский шейх...
– Рождественские истории Уолл-стрит меня больше не интересуют, – сказала Глория и решительно направилась к выходу.
Я подбежал, чтобы открыть дверь пошире, задержался и... и провалился в черноту.
Кажется, меня саданули чем-то тяжелым – то ли справа, то ли сзади.
Когда я пришел в себя, то обнаружил, что лежу все в том же бунгало номер 73. Домик был пуст. Рядом со мной валялась нераспечатанная бутылка виски – ею и воспользовался Вулрих, чтобы вышибить меня из седла.
Часы показывали половину одиннадцатого. Скоро ночь.
Пошатываясь, я выбрался из бунгало и потащился к ресторану.
Навстречу показались трое. Тот, что шел посередке, был мне не знаком. А вот двоих по бокам я признал сразу. Они тоже покачивались. Но если я держался нетвердо на ногах, сами знаете, почему, то эти двое были пьяны в стельку.
– Где был, идиот? – рыкнул Туша.
– Копался в навозе? – пискнул Лапчатый.
– Фу, как воняет!
– Это он от страха уделался!
Туша и Лапчатый получали удовольствие от разговора друг с другом. Но внезапно замолчали. Тот, кто был посередине, устал от беседы джентльменов и просто-напросто стукнул их лбами как следует. Туша и Лапчатый опали, словно осенние листья.
Третий направился ко мне.
– Я – Луи Барон, – сказал он с ходу и сплюнул. – Что тут произошло? Я послал этих ублюдков по важному делу, а они нализались и ничего не могут объяснить. Хохочут: «Деньги отдаст мертвец».
– С их слов я знаю, что вы хотите получить с Эдди Вулриха карточный долг.
– Еще днем Туша позвонил мне и сказал что-то невразумительное. Он уже тогда был пьян. Я сам виноват, что послал дебилов выколачивать такую большую сумму. Пришлось срочно лететь сюда самому. Не на кого положиться, кругом одни сволочи, подонки и прохиндеи!
Барон напоминал бычка: мощный загривок, большие плечи, длинные руки, крутой лоб... Но сам он был невысокого роста. Стоял на своих коротких ногах и покачивался с пятки на носок. Этот человек был чертовски зол и мог сорвать злобу на ком угодно, хоть на мне.
Поэтому я представился ему с большой осторожностью:
– Я прислан со студии найти подружку Эдди Вулриха... Это известная актриса Глория ван Равен... А зовут меня Дэнни Бойд...
Я рассказал, как уже почти уговорил Глорию лететь со мной в Лос-Анджелес, но Эдди Вулрих подкрался и нанес предательский удар.
– Если Эдди попадется мне в руки, я пущу ему его голубую кровь!.. – сказал я в сердцах.
Как выяснилось, в этот момент наши заветные желания – мое и Барона – совпадали.
Но где сейчас может находиться Эдди? Барон предположил, что он собирает свой багаж на яхте. В любом случае, нам надо было там побывать.
* * *
Москат Муллинс по-прежнему играл блюзы. Я невольно позавидовал его творческой энергии – Муллинс был, как заведенный, как автомат... Соло его трубы слышалось еще на подходе к яхте.
– Это Москат Муллинс? – Барон проявил осведомленность.
– Да, – ответил я. – Гость Эдди Вулриха. А откуда вы знаете его?
– Муллинс играл и в моем клубе... Но он ненадежен. Пьет без меры.
– А я устал от его музыки... Он выбрал какой-то очень грустный репертуар... Каждый блюз играет, как похоронный марш... Вот слышите? Это, кажется, «Успокой его бог навсегда» – траурный блюз.
– Невеселая мелодия. Такую лучше слушать на кладбище, – проворчал Барон. – А что он сейчас затянул?
Недоброе предчувствие сжало мое сердце. Труба не давала сосредоточиться... Но по ком она плачет?
– Быстрее! – крикнул я Барону и взбежал по трапу. – Мне кажется, здесь что-то произошло!
– Если Вулрих отравился или повесился, я только порадуюсь за себя, – процедил Барон, но все же ускорил шаг.
Муллинс сорвался в такой вой, что у меня вновь потемнело в глазах.
– Я проломлю этому трубачу его кумпол его же трубой! – Барон завелся не на шутку.
Мы подбежали к рубке и распахнули дверь.
Москат Муллинс сидел на полу, по-турецки поджав ноги, закрыв глаза, и самозабвенно играл на трубе блюз «Он больше не шевелится». Импровизация завершалась такими мощными звуками, что стекла дребезжали и подпевали тоненькими голосами. Это были последние аккорды похоронного марша. Муллинс вплел в него свое настроение, но мелодия той песни, с которой провожают в последний путь, проступала очень явственно.
Музыка умолкла. Муллинс открыл глаза. Он не видел нас. Он был невменяем.
Перед ним лежала Элен Фицрой. Она была все в том же бикини – белая ткань с черными горошинами. Одна такая же «горошина» застряла во лбу. Но те, на ткани, были просто синтетическими, а дырочка от пули называлась смертью.
Глава 4
Луи Барон рассматривал точеное лицо Элен, ее разметавшиеся черные волосы, загорелую кожу...
– Красивая женщина... – наконец, произнес он.
Москат Муллинс вроде как пробудился от летаргии и поднял мутные тяжелые глаза на меня:
– Налей чего-нибудь... На поминках всегда пьют в память об умершем...
Осторожно обойдя убитую Элен, я приблизился к трубачу и легонько надавал ему по щекам:
– Москат, что произошло? Кто убил Элен?
– Ты принес мне выпить? – это было единственное, что он мог и хотел сказать.
– Оставьте его, Бойд, – поморщился Барон. – Он не только пьян, но, возможно, нажрался какой-нибудь дряни... Вы ничего не узнаете, а нас сейчас застукают рядом с трупом. Паршивое дело!
– Пожалуй, вы правы, Луи. Уйдем, пока не поздно.
Но кто-то уже поднимался по трапу на палубу.
Барон сунул руку под мышку, но я остановил его:
– Труп у нас уже есть. Пистолет в ваших руках усугубит наше положение.
Барон поколебался секунду-другую, но не стал бряцать оружием.
Человек, который вошел в рубку, одет был довольно простенько. Только умные глаза выдавали в нем ищейку высокого класса.
Закрыв за собой дверь, он профессиональным взглядом окинул обстановку, причем, глаза его почти не задержались на мертвой девушке. Только исследовав троих мужчин, находившихся в рубке, – меня, Муллинса и Барона, – вошедший вперил взгляд в Элен Фицрой.
– Мне позвонили и сообщили, что здесь стреляли, – сказал он, наконец, хоть что-то. – Теперь я вижу: здесь действительно лежит труп.
Этот человек был высокий и худой. Он слегка раскачивался, как маятник.
– Вам позвонили? А кто вы? – глухо спросил Барон.
– Я из полиции, естественно. Лейтенант Хардинг.
Барону стало не по себе, он передернул плечами:
– Если вы из полиции, то я из оперы.
Зря он ерничал: Хардинг показал значок полисмена и попросил Барона назвать себя.
– Луи Барон, – пробурчал тот. – Я недавно прилетел сюда из Невады, не прошло и трех часов.
– Дэнни Бойд, – сказал я. – Прилетел днем в поисках Глории ван Равен. Ее заждались в Голливуде на съемках и поручили мне доставить актрису.
– А кто этот человек? – Хардинг показал на Муллинса.
– Знаменитость, – ответил я. – Трубач Москат Муллинс.
– Может, ты плеснешь мне виски? – музыкант с надеждой протянул Хардингу пустой стакан.
Хардинг отстранил его руку и направился к распростертому на полу телу. Он не касался Элен – только обошел ее кругом.
Я счел необходимым сказать:
– Убитая женщина – Элен Фицрой. Она певица.
– Вы знали ее? – лейтенант посмотрел на Луи Барона.
– Нет.
– А вы? – обратился он ко мне.
– Сегодня увидел впервые на этой самой яхте. Тогда она была... живая и здоровая... Я покинул яхту несколько часов назад.
– А появились мы, между прочим, только что, на пару минут раньше вас, – раздраженно сказал Барон. – Трубач свиристел в свою дуделку, а эта дама уже лежала мертвая.
– Значит, вы ничего не видели, ничего не слышали?
– Ничего и никого. Трубач, возможно, что-то может сказать, если вам удастся его допросить.
– Да... если удастся, – повторил я. – Поставьте его под холодный душ.
Хардинг подошел к Муллинсу и провел какой-то тест. Потом обернулся к нам.
– Этот человек не пьян. То есть он, конечно, пил, но в данный момент напичкан наркотиками. Вряд ли он скажет что-то вразумительное. А чья это яхта?
– Эдварда Вулриха Второго.
– Его можно увидеть?
– Сами ищем, – скривился Барон и переглянулся со мной.
– Сегодня очень многие люди ищут Эдди Вулриха, – добавил я.
– Значит, здесь еще кто-то есть?
– Может быть... Не знаем... Обыщите яхту...
Хардинг вознамерился это сделать, но не успел он дойти до двери, как на палубе послышались шаги – определенно женские. Лейтенант отреагировал мгновенно: спрятался за дверью. Мы с карточных дел мастером остались там, где были.
На пороге рубки показалась Эйприл Мауэр. Она увидела: кто-то лежит на полу, подошла ближе и ... зашлась в немом крике. Я наблюдал, как бледность покрыла лоб и щеки девушки. Эйприл едва не упала, но наша доблестная полиция подставила свою крепкую грудь и предотвратила падение.
Эйприл забилась в руках не знакомого ей мужчины, но Хардинг успокоил ее:
– Не пугайтесь, я всего лишь полисмен.
– Элен ... там ... Она мертва? – прошептала Эйприл.
– Поэтому я здесь, – сказал Хардинг. – А кто вы, мисс?
– Секретарь Глории ван Равен, – Эйприл назвала свое имя.
Глаза ее были прикованы к мертвой. Эйприл не могла оторваться от созерцания этого кошмара. Похоже, она была в шоке.
– Секретарь ван Равен... – в задумчивости повторил Хардинг и посмотрел на меня. – Эта девушка и вы связаны с ван Равен?
– Да. Мы с мисс Мауэр прилетели сюда одним рейсом и надеялись сопровождать Глорию назад.
– Боюсь, что ваши планы будут нарушены. Здесь произошло убийство.
Он посмотрел по очереди на каждого.
– Но Глория ван Равен во что бы то ни стало должна улететь, – начал объяснять я, однако заметил, что Хардинг не слушает.
Он смотрел в дверной проем.
В нем показались трое. Это были недостающие персонажи трагедии: Глория ван Равен, Эдди Вулрих и Грег Бейли. Они продолжали разговор, начатый еще на берегу, и я услышал, как Бейли поучает Вулриха:
– ... и от кредиторов нельзя избавиться иначе, как...
Я так и не узнаю никогда, как же следует избавляться от кредиторов, потому что Бейли замолчал и уставился на Элен. Глория закричала и упала в обморок, правда, на руки вовремя подскочившего Хардинга. Эдди стоял, как истукан.
Потом Эдди сделал два коротких шажка, как будто он шел по льду, и вдруг бросился на колени и подполз к мертвой Элен, глядя на нее расширившимися от ужаса глазами:
– Элен!.. Моя Элен!.. Крошка моя...
Он только гладил черные волосы и боялся притронуться к телу, которое уже остыло...
Мы были сильно удивлены, но больше всех тут же открывшая глаза Глория.
– Эдди, что ты говоришь?! «Моя Элен»? – вскричала она. – Все эти дни ты клялся в любви мне. Мне!
Но Эдди не обращал на нее внимания. Его горе было неподдельным.
Хардинг ждал, как будут разворачиваться события дальше, и молчал.
– Ну, кто-нибудь нальет мне? – загремел вдруг Муллинс. – Паршивое обслуживание в этом отеле. Эй, мисс! – он уцепился за юбку Глории.
– Идите к черту, мистер Муллинс! – огрызнулась актриса и вырвала свою одежду из рук музыканта.
Я прекрасно понимал, отчего она так зла: ее обманули дважды. Первый раз – когда выяснилось, что у Эдди Вулриха нет миллионов. Второй раз – когда она поняла, что Эдди любил не ее, а Элен Фицрой, певичку из ночного клуба.
Глория смотрела на любовника со злобой и презрением. Эйприл по-прежнему была бледнее белой бумаги. Лейтенант Хардинг куда-то умчался. Муллинс сидел на полу подле трупа и раскачивался из стороны в сторону, словно совершал некий обряд. Бейли, Барон и я молча наблюдали за происходящим: в конце концов, Элен Фицрой была для нас никем – бабочкой, опалившей на огне свои крылышки.
Глория долго смотрела и слушала, как убивается Эдди над мертвой, и терпение ее лопнуло. Она схватила Эдди за плечи и стала оттаскивать от трупа.
– Ты!.. В какое положение ты ставишь меня?! Все знают, что я и ты...
Она задохнулась, не находя подходящего слова.
Вулрих брезгливо стряхнул ее руки, посмотрел мимо Глории, в пустоту, и перевел страдающие глаза на Элен.
– Это моя жена, – сказал он всем и никому.
* * *
Утро было безрадостное, хотя солнце ласкало гавань так же, как и вчера, и голубая вода все так же, как вчера, рифмовала легкие белые облака в голубом небе.
Я позвонил Гугенхеймеру, чтобы сообщить дурные вести: полиция запрещает всем, замешанным в убийстве Элен Фицрой, покидать Флориду.
– Положение безнадежно, – сказал я.
– Да?! – заревел продюсер. – Съемки во вторник! Я не потерплю убытков!
– Полиция не выпустит Глорию из своих лап, – не вполне уверенно сказал я.
Гугенхеймер замолчал: наверное, он набирал в грудь побольше воздуха, чтобы заорать с такой силой, которая перешибет мои барабанные перепонки.
Я ошибся. Гугги сказал, что он знает выход, и сказал это очень спокойно.
– Выход?
– Убийцу надо найти к вечеру понедельника. Это крайний срок, – заметил он. – Тогда Глория без препятствий прилетит на студию.
– Но эти болваны, ведущие следствие, эти шерлоки холмсы, они же не способны...
– Я не рассчитываю на них, – кротко ответил Гугенхеймер. – Я рассчитываю на вас. Это вы найдете убийцу, – он засмеялся – в трубке загрохотало. – Хотите получить свои две тысячи? Ну так похлопочите!
– Я не подряжался работать частным детективом и расследовать преступления! – теперь уже заорал я. – Вы поручили мне доставить Глорию! И только за это платите вшивых две тысчонки! Расследование убийства стоит других денег!
– А мне плевать на то, что там у вас стряслось. Я готов обменять две тысчонки, как вы выразились, на Глорию, но больше – ни цента. А если Глории не будет во вторник, вы попадете в «черные списки» на всем западном побережье – это я сделаю, обещаю вам. В наших краях у вас не будет работы!
– Осел! Скотина! Сволочь!
По правде говоря, три последних слова я сказал громко и отчетливо только после того, как повесил трубку.
Злой, как черт, я нашел Хардинга и сам устроил ему допрос:
– Как долго вы собираетесь держать нас здесь, лейтенант?
– Пока не найду убийцу. А убийца, я не сомневаюсь, один из вашей славной компании.
– Значит, мы обречены торчать...
– Не торчать, а отдыхать. Наслаждайтесь жизнью, мистер Бойд, но покидать эти места я вам запрещаю.
– Нам с Глорией во вторник надо быть в Лос-Анджелесе!
– Сожалею...
– У вас вообще есть план расследования? Или вы ждете, когда раздастся небесный глас и укажет вам убийцу?
– Зачем мне глас небесный, когда рядом нью-йоркская ищейка! – Хардинг усмехнулся. – Впрягайтесь! Я не честолюбив. Если вы первый распутаете этот клубок, только порадуюсь за вас и себя. Поучите провинциала!
Он нарывался на скандал, но я сдержался. Эмоции – плохой советчик в нашем деле. Скандал был мне ни к чему. За него не платят.
– Вы что-нибудь узнали от Муллинса? – спросил я сухо.
– Действие наркотиков еще продолжается, поэтому от трубача мало толку, – Хардинг посерьезнел. – Клянется, что весь день играл на трубе. Укололся и снова играл... Это похоже на правду.
– Как раз под действием наркотиков он и мог убить Фицрой. Убил – а сейчас ничего не помнит.
– А мотив преступления? Должна же быть какая-то причина... Хотя бы в подсознании...
– Стоп! Есть такая причина. Элен рассказала мне, что трубач приставал к ней, и она столкнула его с палубы в воду. Он едва не утоп...
– Жидковато...
– Послушайте, Хардинг, а кто вызвал вас на яхту? Вы говорили, что был телефонный звонок!
– К сожалению, мы не можем установить, ни кто звонил, ни откуда звонили. Единственное, что пытаемся сделать, – найти оружие, из которого был произведен выстрел. Сейчас наши люди шарят по дну гавани, подводникам работенка привалила...
– Н-да...
– Есть зацепка с Вулрихом...
– Какая?
– Он растранжирил все свои деньги и оказался должен...
– Эту песню я слышал.
– Вулрих застрахован...
– И это уже спето.
– Но жена его, Элен Фицрой, тоже была застрахована! Ее страховка больше, чем у Вулриха, – четыреста тысяч!
– Вот это новость!
Хардинг расплылся в самодовольной улыбке.
– Вот и мотив убийства. Сначала вы страхуете жизнь жены на большую сумму, для отвода глаз страхуете и свою собственную жизнь, а потом убиваете жену и устраиваете спектакль с причитаниями и ползаньем на коленях у ног любимой, но мертвой супруги. Зато есть чем расплатиться с кредиторами...
– ... И еще останется на безбедную старость.
Я задумался: хороша или плоха версия, но в ней нет изъянов.
– Между прочим, – сказал Хардинг, – сумма такова, что страховая компания присылает к нам своего агента. Он тоже будет расследовать это дело.
– Но вы уже раскрыли преступление. Вернее, почти раскрыли. Вулрих – убийца собственной жены.
Хардинг покачал головой:
– Нет, не так. Я провел допросы и вижу, что смерть Элен была на руку не одному Вулриху. Точнее говоря, убить мог и другой человек.
– Кто, например?
– Луи Барон. Он хотел получить с Вулриха свои деньги, не так ли? Но, убив Вулриха, он встретил бы такое препятствие, как жена, точнее, вдова покойного. Элен Фицрой могла не признать карточного долга мужа, и Барон остался бы с носом. Так что выгоднее было убить Элен, а не Эдди.
– Где-то вы правы, – скрипнул я зубами.
– Теперь возьмем вашу несравненную Глорию. Вы сами видели, как она бросалась на Вулриха. Ее бесило то, что он любит певицу. Глория могла в припадке ярости убить соперницу, а потом разыграть обморок и все такое...
– Логично, – я был зол на Хардинга и еле-еле скрывал это. – Значит, подозреваются трое?