Текст книги "Красная Шапочка на Манхэттене"
Автор книги: Кармен Мартин Гайте
Жанры:
Детские приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Мадам Бартольди. Неудавшаяся съемка
Официантки в баре перемещались от одного столика к другому на роликах, а в волосах каждой из них красовался бантик. Несмотря на этот диковинный способ передвижения, они ловко держали равновесие, разнося на подносах стаканы, бутылки и вазочки с мороженым. Способность официанток удерживать равновесие вызывала восхищение, особенно если учесть, что пол в баре был на разной высоте. Они ловко подпрыгивали, перескакивая с одного уровня на другой, и прикрепленные к ногам ролики совершенно им не мешали. Не падая и не роняя подносов, которые были словно приклеены к их рукам, они плавно отталкивались ногами и скользили по белым и черным плиткам, перемещаясь от барной стойки к столикам с красной свечой под стеклянным абажуром.
В тот вечер в баре снимали фильм, и зал был забит до отказа. В дверях несколько зевак рассматривали серебристую тележку, из которой торчали длинные черные провода. Возле тележки стоял молодой человек в клетчатой кепке с козырьком.
Он с любопытством смотрел на старушку в шляпе и девочку в красном плаще, которые пытались вкатить в бар какую-то странную коляску.
– Вы из технической группы? – спросил он старушку и девочку.
Они промолчали, однако он заметил, что они переглянулись и принялись о чем-то шептаться.
– Что? – переспросила старушка, перегнувшись через коляску.
– Я очень хочу войти в этот бар, пожалуйста, мисс Лунатик! Я хочу в бар! – сказала девочка, приподнявшись на цыпочки, чтобы ее спутница лучше слышала. – Подумать только, официантки на роликах! С улицы ничего не видно! Как здорово! Я хочу войти.
– Послушай, Сара, – ответила старушка шепотом. – Когда чего-то очень хочешь, не надо столько об этом говорить. Держи это при себе.
– Но этот человек сказал…
– Какая разница, что он сказал? Его поставили в дверях, чтобы он всем руководил, а он ничего не делает. Тебе ведь очень хочется туда, правда?
– Очень, очень! А вам?
– Мне кажется, что в таком столпотворении сложно поговорить по душам, – недовольно проворчала мисс Лунатик. – Это серьезный минус. Так что не следует слишком горячо желать.
Девочка, то и дело бросавшая жадные взгляды внутрь бара, удивленно посмотрела на мисс Лунатик.
– Что значит – слишком горячо желать? – переспросила она.
– Иногда вопросы содержат самый исчерпывающий ответ, – ответила старушка, улыбаясь. – Твое желание непременно сбудется. Только не забывай, что я тебе сказала: держи его при себе.
Она направилась к молодому человеку в кепке, который искоса их разглядывал, и замахала рукой, словно убирая с пути какое-то неожиданное препятствие.
– Нет, юноша, мы не из технической группы. Мы главные действующие лица.
– То есть как? – молодой человек приоткрыл рог от удивления.
– А вот так: без меня и без этой девочки не было бы сюжета, не было бы остроты, понимаете? Мы пришли сюда специально для того, чтобы рассказывать истории. Надеюсь, декорации готовы, и нас не станут утомлять мелочными и ненужными расспросами. Давай, Сара, проходи.
– Постойте, мадам, – смущенно пробормотал молодой человек. – Пожалуйста, предъявите ваш пропуск.
– Пропуск? Какой пропуск? Прошу вас, не обижайте меня. Я – мадам Бартольди. А как вас зовут?
– Меня? Норман…
– Норман? Я вас не знаю. Здесь какая-то ошибка.
– Может быть… – сказал молодой человек, совершенно сбитый с толку. – В любом случае, примите мои извинения. И все же мне необходимо переговорить с режиссером.
– Совершенно верно, спросите у режиссера. Невежество – худшее из зол. Проходи, Сара.
Достав из кармана маленький черный телефон, Норман тщетно пытался связаться с неким мистером Клинтоном. Он еще раз посмотрел на странную посетительницу, вздохнул, посмотрел на часы и поспешно зашагал внутрь бара, бормоча себе под нос:
– До сих пор не можем начать.
Они направились следом.
«Он похож на Белого Кролика из Алисы в стране чудес», – подумала Сара.
Норман, сам того не замечая, прокладывал им дорогу сквозь толпу. Он шел быстро, не оглядываясь. Сара поняла, что он кого-то разыскивает.
– Как интересно! – воскликнула она. – Нам сказали, что войти нельзя, а мы здесь.
– Конечно. Не надо обращать внимания на чужие запреты, – сказала мисс Лунатик. – Как правило, они бессмысленны. Главное, веди себя естественно. Например, разговаривай со мной. И не забывай про коляску.
– Они снимают фильм! – воскликнула девочка вне себя от волнения. – Посмотрите на эти рельсы, над ними кресло, а в кресле кто-то сидит! Этот человек похож на куклу, правда?
– Да, детка, конечно… Смотри не споткнись об эти провода. – Боже мой, какой переполох поднимают люди безо всякой причины! Вон, смотри, кажется, впереди свободный столик. Идем туда.
Между тем Норман дошел до конца рельсов и оказался возле металлического кресла, в котором сидел человек, показавшийся Саре похожим на куклу. Он был худой, в очках, с седыми растрепанными волосами. Он нажал на рычаг, и кресло опустилось. Нагнувшись, он выслушал юношу в клетчатой кепке и посмотрел куда-то вправо.
– Юноша, который стоял в дверях, показывает на нас пальцем, – взволнованно сообщила Сара мисс Лунатик. – Может, нам лучше спрятаться?
– Спрятаться? Об этом не может быть и речи! Садись сюда.
– Вы тоже сядете?
– Разумеется. Я пытаюсь найти знакомую официантку, но вокруг столько народу, что я ничего не вижу… Лучше бы мы пошли в другое место.
– А разве это не тот бар, куда вы хотели меня пригласить?
– Нет. Здесь слишком дорого.
– Ну и что? У меня есть деньги, – поспешно ответила Сара, нащупывая сатиновую сумочку, которая висела у нее на груди под свитером. – Я вас угощу… Видите, видите? Они на нас смотрят.
– Не обращай внимания. Если нам попытаются помешать, им же будет хуже.
– Это просто чудо, Норман! – восторженно бормотал седой человек, обращаясь к юноше в кепке с козырьком. – Где ты их откопал? Это как раз то, что я искал! Они нужны для контраста, для экзотики… Господи, какая находка! Девочка в костюмчике китч, в этом нелепом плаще…
Норман сиял. Он решил не терять времени даром и заработать очки:
– Я встретил их на улице, – соврал он, – и мне пришло в голову, что они вас заинтересуют. У меня чутье, шеф. Я рад, что угадал.
– Да это просто гениально, дорогой Норман. Гениально. Взгляни на них хорошенько! Эти бусы вперемешку с шарфами, эта коляска… Просто удивительно! Самому Феллини не пришло бы в голову ничего подобного! Снимайте их потихоньку, а Чарли пусть постарается записать обрывки разговора… Во время монтажа мы разберемся, что нам больше подходит… А сейчас скажи Уолдману, чтобы не слишком усердствовал с освещением. Никто не должен им мешать. Пусть чувствуют себя спокойно и разговаривают как можно более естественно.
– Об этом не беспокойтесь, мистер Клинтон, – ответил Норман. – Мы их не потревожим. Особенно старуха хороша. Потрясающий прикид! И держится как настоящая маркиза!
– Кто ее знает, может, она действительно маркиза. Пусть им подают все, что они закажут. Какое везение: они помогут заполнить кое-какие пробелы в сценарии: там есть безжизненные, сухие фрагменты… Короче говоря, не будем терять времени даром. Начнем репетировать сцену, когда входит полицейский.
Норман снова переместился к двери и встал у стойки, чтобы перекинуться словом с помощником режиссера, толстым бородачом в джинсовом жилете и фланелевой рубашке.
– А что это за черный прямоугольник с белым номером, который держит вон тот бородач? – спросила Сара у мисс Лунатик.
– Это хлопушка. Видишь? Сейчас она открыта, а как только закроется, начнется съемка.
– Откуда вы столько всего знаете?
– Детка, я столько странствовала по свету. Нам, старикам, приходится знать все, иначе нас никто не уважает. Надеюсь, коляска никому не помешает.
Тут к ним подъехала официантка на роликах. Притормозив возле их столика, она широко улыбнулась.
– Это ваша знакомая? – спросила Сара.
– Нет. Но, по-моему, она появилась очень вовремя.
– Как она здорово катается на роликах! – сказала Сара, с завистью глядя на официантку. – И какая на ней замечательная короткая юбка!
Не переставая улыбаться, официантка ловко обогнула стол.
– Что желаете? Вас угощает мистер Клинтон.
Мисс Лунатик посмотрела в ту сторону, куда указывала официантка: лохматый седой режиссер приветливо кивнул ей головой.
– Как нам везет, – сказала она девочке шепотом. – Кажется, мы ему понравились.
– Я хочу шоколадный коктейль, – сказала Сара.
– Обычный или двойной? – уточнила официантка.
– Бери двойной, – сказала мисс Лунатик. – Если не справишься, оставишь. А мне бокал шампанского.
Тут к ним направился бородач в джинсовом жилете и расстегнутой куртке.
– Тишина! Все на своих местах! Эпизод четвертый. Внимание!
Они услышали сухой щелчок закрывшейся хлопушки.
Часы на стене показывали без четверти восемь, снегопад за окном стих, а мисс Лунатик допивала уже второй бокал шампанского.
Сидевшая напротив нее Сара, опустив глаза, играла салфеткой, на которой виднелись пятна шоколада. Ее плащ висел на спинке стула. Ее трикотажный костюм тоже был красный, щеки разрумянились. Мисс Лунатик счастливо улыбалась, отчего лицо ее выглядело свежее и моложе. Обе совершенно не замечали нацеленную на них камеру. Наслаждая тишиной, они неторопливо беседовали.
– Что же ты замолчала? Рассказывай дальше, – сказала мисс Лунатик после паузы.
– Больше рассказывать не о чем, – ответила Сара. – Дальше все было очень просто. Сегодня вечером, пока миссис Тейлор не было дома, я спустилась к себе, взяла корзину с тортом и убежала. Это было сильнее меня. Мне столько лет снилось, как я одна сажусь в метро и еду в Морнингсайд к бабушке… И вот, когда поезд остановился на станции Коламбус, мне вдруг ужасно захотелось выйти и хотя бы одним глазком взглянуть на Центральный парк, вот я и не удержалась… До этого все складывалось более или менее удачно. Но вокруг толпились незнакомые люди, и вместо того чтобы смотреть по сторонам и радоваться свободе, я растерялась. Не знаю, что со мной случилось… И как раз в этот момент появились вы.
– Ты говоришь так, словно увидела ангела, – сказала мисс Лунатик, прихлебывая коктейль. Она явно была тронута рассказом девочки.
– Вот именно! – воскликнула Сара. – Именно это я почувствовала: ко мне на помощь пришла какая-то сверхъестественная сила. Может, я просто сказок начиталась… Мне было очень плохо, я чуть не упала в обморок, меня одолел такой страх, что я вздохнуть не могла… необычный страх, очень сильный… Я сама не понимаю, что со мной случилось…
Она вопросительно подняла свои светлые глаза. Глубокий взгляд женщины, сидевшей напротив, был таким напряженным, таким загадочным, что девочка испугалась, словно перед ней разверзлась пропасть. Но ей не хотелось, чтобы мисс Лунатик заметила ее страх.
– Неужели ты испугалась Свободы? – медленно произнесла мисс Лунатик.
Задав этот вопрос, она подняла правую руку. На несколько мгновений рука застыла в воздухе, словно держа воображаемый факел. В этот миг Саре отчетливо привиделась статуя, и она ощутила легкое беспокойство. Мисс Лунатик превратилась в точную ее копию.
– Очень может быть, – Сара постаралась, чтобы голос звучал беззаботно.
Но сердце бешено колотилось у нее в груди.
Настала тишина. Мисс Лунатик положила руку на стол, в тот же миг девочка опустила глаза. На столе лежала карта, та самая, которую Саре однажды подарил мистер Аурелио. Она уже рассказала мисс Лунатик об этом человеке и о том, как благодаря этой карте заработало ее воображение. Как она ночи напролет путешествовала по Манхэттену, как мечтала о свободе. Сарин палец сперва остановился на Центральном парке, затем пустился в путешествие, очертил несколько кругов и замер на островке в южной части карты, где была нарисована статуя из позеленевшего металла в короне из терновых веток и с факелом в руке. Неожиданно рука сидевшей напротив мисс Лунатик медленно поднялась и легла на руку девочки, словно желая защитить ее от реальной или воображаемой опасности.
– Ты меня больше не боишься, Сара Аллен? – спросила она. Голос мисс Лунатик показался Саре незнакомым, он звучал по-другому.
Сара отрицательно покачала головой. Рука, лежавшая на ее руке, надавила чуть сильнее. У девочки дрогнуло сердце. На руке мисс Лунатик исчезли морщины, пальцы вытянулись и сделались белыми, кожа на ладони стала нежной и гладкой.
– Но ты на меня не смотришь, – тихо произнес новый голос, нежный и музыкальный. – И у тебя такие холодные пальцы, ma chérie… О чем ты думаешь?
– Трудно сказать, – прошептала Сара.
– Говори! – приказал голос.
Девочка сглотнула. Она не отрываясь рассматривала крошечную статую в южной части карты, отмеченную золотой звездочкой.
– Я помню, что вы сказали… что ты сказала… что ты была музой художника… а потом тому человеку в дверях назвалась мадам Бартольди… да, ты назвала именно это имя, я отлично помню… Вчера в это же самое время я читала книгу, которая называется «Обрести Свободу»… И вдруг…
Она умолкла. Язык у нее пересох и словно прилипал к нёбу.
– Продолжай! – нетерпеливо потребовал голос. – Пожалуйста, очень тебя прошу.
– Мне кажется, что я теперь все понимаю, – сказала Сара чуть слышно. – Да, я все понимаю! Я не знаю, как такое может быть… но знаю, что случилось чудо. Потому что ты действительно мадам Бартольди… Ты настоящее чудо!
Вторая рука, такая же белая и нежная, опустилась на руку Сары, которая словно попала в плен этих рук, как трепетная птичка. Сара уловила легкий аромат жасмина. У нее не было желания выхватить руку, но сердце билось так быстро, будто вот-вот выскочит из груди. Она забыла о своей руке, которую чужие руки внезапно подняли и поднесли к невидимым губам.
– Да хранит тебя Бог, Сара Аллен, за то, что ты меня узнала, – произнесла мадам Бартольди, поцеловав хрупкие холодные пальцы. – Ты сумела разглядеть то, чего не видят другие, чего никогда никто не мог увидеть – до сегодняшнего дня. Не дрожи, ты больше никогда не будешь бояться. Смотри мне в глаза, прошу тебя. Я больше ста лет ждала этого мгновения.
Сара подняла глаза от потрепанной карты Манхэттена, от салфетки с пятнами шоколада и в продолжение нескольких секунд созерцала перед своими глазами освещенное сияющими прожекторами несравненное лицо статуи. То самое лицо, которое издалека приветствуют тысячи одиноких эмигрантов, и в них просыпаются новые мечты, новые надежды. Но сейчас Свобода была гораздо ближе, она придвинулась к Саре почти вплотную, улыбалась и целовала ей руку.
Сара закрыла глаза, ослепленная видением. Когда же она вновь их открыла, мисс Лунатик выглядела как раньше. Более того: она выскочила из-за стола и с кем-то яростно ругалась. Сара чувствовала, как что-то обжигает ее спину. Она ничего не понимала. Внезапно направленные на них мощные прожекторы погасли.
– Идите вы все к черту и оставьте нас в покое! Вставай, Сара, пошли отсюда. Они нас окружили… Я их видела, я давно уже заметила, как они осторожно подбираются к нам со своей тележкой… да, и вас я тоже видела, вы, наверное, думаете, что раз я такая старая, то в добавок еще и дура! Это прежде всего касается вас, мистер Клинтон. Согласие мисс Лунатик не купишь за два бокала шампанского и один шоколадный коктейль! Забирай коляску, детка…
Повинуясь внезапному порыву союзничества, Сара тоже вскочила на ноги и ошарашено огляделась. Возле самого стола, сидя в высоком кресле на рельсах, человек-кукла с кучерявыми волосами склонился к мисс Лунатик, смущенно бормоча извинения.
– Пожалуйста, мадам, не сердитесь… Это какое-то недоразумение… Мы вам непременно заплатим за работу. За великолепную работу! Если вам угодно, – добавил он, понизив голос, – мы прямо сейчас можем обговорить все условия… Только не уходите, умоляю.
– Непременно уйду! Прямо сейчас! Да кто вы такой, чтобы мной командовать, да еще диктовать мне какие-то условия? Вы хотите назначить цену самой Свободе? Да это неслыханно! Как вам пришло в голову такое святотатство?
Все посетители заведения смотрели в их сторону. Неожиданно для себя Сара обнаружила, что ей нисколько не стыдно.
Словно молния осветила ее память: она вспомнила, как боялась привлечь к себе чужое внимание, когда они возвращались на метро из Морниигсайда от бабушки и мать внезапно начинала плакать. Все это казалось ей теперь невероятным, далеким, каким-то нереальным по сравнению с тем, что она переживала сейчас. Ее нисколько не смущало, что все на них глазеют. Наоборот: Сара гордилась, что узнала тайну мисс Лунатик и что отныне они сообщницы. И Сара была права: кто они такие, эти люди, чтобы влезать в чужой разговор? Ей не только хотелось поддержать подругу, быть на ее стороне, ее действительно забавляло все происходившее вокруг, смешила растерянность человека-куклы. Ни малейшего стыда она не испытывала. Она спокойно надела плащ и взялась за ручку коляски. Вокруг режиссера собрались все его помощники и ассистенты.
– Пожалуйста, не уходите! – настойчиво повторял мистер Клинтон с высоты своего кресла. – Поговори с ними, Норман! Ты же сказал, что они согласны! Предложи им тысячу долларов! Две тысячи!
Смущенный Норман сделал несколько шагов в сторону пожилой дамы.
– Я вас не знаю и знать не хочу! – презрительно заявила мисс Лунатик, отодвигая его со своего пути. – Дайте пройти, уже поздно, нам пора уходить!
И, обратившись в официантке, которая подкатила к ним на своих роликах, привлеченная скандалом, произнесла громко и решительно:
– Счет, пожалуйста.
– Ваш заказ оплачен, – ответила официантка, натянуто улыбаясь.
– Об этом не может быть и речи! Немедленно скажите, сколько мы вам должны.
Она многозначительно посмотрела на Сару, и девочка тут же все поняла.
– Ты ведь меня угощаешь, правда, детка?
Ни разу в жизни Сара не чувствовала себя такой счастливой. Она полезла за пазуху, достала сатиновую сумочку с блестками и развязала шнурок.
– Конечно, мадам, – сказала она.
– Скажите, пожалуйста, сколько стоят два бокала шампанского и двойной шоколадный коктейль? – спросила она, глядя на официантку как ни в чем не бывало.
– Пятьдесят долларов, мэм, – смущенно пробормотала официантка.
Сара отсчитала деньги и положила их на стол. Она была очень благодарна мисс Лунатик за то, что та не стала проверять счет. Ее это удивило, и одновременно она испытала пьянящее чувство уверенности в себе.
– Грабеж! Не вздумай оставлять им чаевые, – шепнула ей мисс Лунатик, надевая шляпу.
– Мне бы и в голову не пришло, – согласилась Сара. Она взяла двадцать пять долларов сдачи и засунула сумочку обратно за пазуху.
Толкая перед собой коляску и никого больше не слушая, они очутились у двери и вышли из бара. Перед ними все расступались, как и в самом начале, когда они только вошли, однако на сей раз с суеверным почтением.
Когда они удалились, почтительная тишина, нарушаемая только едва слышным шепотом, была нарушена гневными воплями мистера Клинтона:
– Немедленно верните их! Приведите обратно! – кричал он, обращаясь ко всем сразу. – Мы не можем их потерять!
Послышались голоса. Но никто не трогался с места.
– Попробуйте только заикнуться, что последняя сцена не была отснята! Я имею в виду тот момент, когда девочка достала из-за пазухи свою блестящую сумку. Я этого не вынесу! Уолдман, немедленно отвечайте! – неистовствовал мистер Клинтон. – Что-нибудь получилось?
– Нет, господин режиссер. Очень сожалею, но сцена не была снята, – испуганно пробормотал бородач. – Вы же знаете, в это время камера была отключена.
Тут с мистером Клинтоном случился настоящий нервный припадок. Он был похож на заводную куклу с плохо закрученными гайками: топал ногами, рвал на себе свою густую кучерявую гриву, закрывал ладонями перекошенное лицо и, рыдая, повторял:
– Ты идиот, Норман! Ты полный идиот! Ты навсегда разрушил мою карьеру. Немедленно иди за ними! Ты слышал меня? И приведи их сюда, даже если они будут упираться!
– Легко сказать, господин режиссер, – пробормотал Норман.
– Конечно, куда проще лгать мне в лицо. Приведи их, или ты уволен!
Норман кинулся к двери. Он растерянно посмотрел по сторонам. Сара Аллен и мадам Бартольди исчезли.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Клятва на крови. Как добраться до острова Свободы
Некоторое время Сара и мисс Лунатик молчали. Толкая коляску перед собой, они перешли улицу по светофору и теперь шли по плохо освещенному тротуару вдоль высокой железной изгороди, за которой темнел Центральный парк. С другой стороны улицы виднелись роскошные здания, вышколенные портье у подножия лестниц и ковровые дорожки, ведущие от крыльца до мостовой, по которой разъезжали желтые такси и бесшумные лимузины. Здесь едва слышался оглушительный грохот центральных улиц, было легче дышать, от темного парка сквозь железную решетку доносилась прохладная свежесть. Ветер стих, снега не было.
Сара остановилась возле зажженного фонаря.
– Мадам Бартольди, – начала она.
– Слушаю тебя, детка.
– Ты в самом деле уверена, что эти киношники не видели, как ты превращаешься в статую?
Мисс Лунатик улыбнулась.
– Это исключено. Есть вещи, которые видят только люди с чистыми глазами – такими, как у тебя.
– Значит, ты живешь внутри статуи?
– Я там прячусь днем. Внутри статуи я старею, год за годом вдыхая в нее жизнь, чтобы она и дальше держала свой факел, который освещает людям путь. Чтобы она всегда была юной богиней без единой морщины.
– Значит, ты – ее душа? – спросила Сара.
– Верно, детка. Я – ее душа. Но внутри я ужасно скучаю. У меня только одно желание: чтобы настала ночь и я могла погулять по Манхэттену. Как только становится меньше туристов, я зажигаю огоньки в ее короне, факел и делаю тысячу других дел, которые ждут меня с давних пор. Затем проверяю, уснула ли она, – и я свободна. И тогда я иду сюда.
– Она тебя отпускает?
– Можно сказать и так. Знаешь, ты очень умная девочка.
– Моя бабушка говорит то же самое. И добавляет, что я пошла в нее. Я тоже на это надеюсь. Бабушка в самом деле очень умная. Чем-то она похожа на тебя.
Они продолжили прогулку. Сара шла вдоль изгороди, краем глаза поглядывая на темные деревья Центрального парка, которые заполняли ее воображение причудливыми и загадочными образами.
– Кстати, – проговорила мисс Лунатик, – а твоя бабушка не будет беспокоиться?
– Нет, конечно. Я позвонила ей перед выходом из дома, и она знает, что я решила немного развлечься и погулять по Центральному парку. Она очень любит этот район. Она сказала, что мне очень повезло, и попросила все получше разглядеть и запомнить, а потом рассказать ей. Она меня ждет и не ложится спать. Читает, наверное, какой-нибудь детектив. Она совсем не боится парков, то и дело гуляет в своем парке в Морнингсайде, хотя про него ходят ужасные слухи. Кстати, не знаешь, поймали Вампира из Бронкса или нет?
– До вчерашнего дня, по крайней мере, не поймали. Надо было спросить об этом комиссара О’Коннора… Послушай-ка, Сара: а что будет, когда вернется миссис Тейлор?
– Ничего страшного. Я оставила ей записку, в которой написала, что бабушка зашла за мной и я останусь ночевать у нее. Миссис Тейлор придет поздно, потому что они пошли в кино, а потом Род поедет к кузинам. Если она испугается, что я ее обманула, и позвонит в Морнингсайд, бабушка скажет ей то же самое, потому что она всегда со мной заодно. Миссис Тейлор всегда думает, что я ей вру. Конечно, ей это не понравится, но мне все равно. Не очень-то меня интересует миссис Тейлор. Она ужасная зануда.
– Отличное алиби, – улыбнулась мисс Лунатик.
– Ага, – ответила Сара. – Когда я вырасту, я буду писать мистические романы. Этот вечер меня очень вдохновляет.
Дальше они шли молча. Изредка попадались пешеходы, которые проходили мимо них по тротуару. Одни вели на поводке собак, другие бежали трусцой. Спортивные костюмы, трикотажные повязки на головах.
– Мадам Бартольди, – обратилась Сара к мисс Лунатик.
– Слушаю тебя, детка.
– А как тебе удается незаметно покидать статую и выходить на Манхэттен?
Катившаяся между ними по тротуару коляска затормозила. Мисс Лунатик огляделась. Никого не было видно.
– Это секрет, – ответила она. – Я его еще ни разу никому не рассказывала.
– Но ведь мне ты все расскажешь, правда? – спросила Сара в полной уверенности, что услышит «да».
Мисс Лунатик протянула правую руку, их пальцы встретились над корзинкой с клубничным тортом и тихо пожали друг друга.
– Клянусь тебе, – произнесла девочка очень серьезно, – что бы ни случилось, даже если меня убьют, я никогда никому этого не скажу, даже бабушке… Даже моему жениху, когда я влюблюсь.
– Жениху ни в коем случае, детка. Мужчины такие болтливые.
– Договорились: никому. У тебя есть английская булавка? Сейчас я тебе объясню, для чего она мне понадобилась.
– Одно утешение – хоть кто-то меня развлекает, – сказала мисс Лунатик, отыскивая в кармане булавку. – Всю жизнь я только и делаю, что развлекаю других. В конце концов это приедается. Вот, держи. К счастью, булавка нашлась. Непонятно, с какой стати их называют английскими.
Она достала небольшую булавку и протянула Саре. Та открыла ее и решительно вонзила в подушечку указательного пальца. Из ранки мгновенно выступила кровь.
– Теперь твоя очередь, – сказала Сара, возвращая булавку мисс Лунатик.
– У меня кровь не потечет, даже если воткнуть булавку в сонную артерию. Впрочем, подожди: попробую сосредоточиться.
Она протянула левую руку над коляской, и Сара увидела, как рука перестала дрожать. Исчезли узелки и шишки, уродовавшие старые пальцы. В правой руке, которая тоже помолодела, появилась булавка и вонзилась в палец левой.
– Скорее! Нечего на меня глазеть, не теряй время зря, – произнес голос мадам Бартольди, тот самый, который Сара слышала в кафе с официантками на роликах.
Девочка послушалась и плотно прижала свой палец к другому пальцу – нежному, белому, с аккуратным ноготком. Это длилось мгновение.
Их кровь перемешалась. Крошечная капелька упала на клетчатую салфетку, прикрывавшую торт.
– Запомни, Сара, – сказала мадам Бартольди, – если ты выдашь этот секрет, утратишь свободу. А теперь пойдем, детка. Когда стоишь, становится холодно.
Увы, голос, который произнес эти слова и чуть позже поведал Саре о многом другом, уже не был голосом музы, вдохновлявшей скульптора Бартольди. Изувеченная ревматизмом рука, толкавшая коляску, тоже не была той рукой, из которой мгновением раньше вытекла капелька крови.
Они продолжили путь. Сара не знала, что сказать, и на всякий случай молчала. Она напряженно размышляла, пытаясь понять необыкновенную связь Свободы и тайны. Неужели статуя после того, как они поклялись на крови, передала ей частичку Свободы? Прежде чем продолжить разговор, Сара должна была разобраться.
– Мадам Бартольди…
– Слушаю тебя, детка.
– А ты читала «Алису в Стране чудес»?
– Конечно, много раз. Она была написана за двадцать лет до того, как статую привезли на Манхэттен, в 1865 году. Лучше не вспоминать о датах, а то становится грустно… А почему ты спросила?
– Я вспомнила то место, когда Герцогиня говорит Алисе, что во всем есть мораль, нужно только уметь ее найти, а потом рассказывает абракадабру. Помнишь?
– Конечно, – ответила мисс Лунатик, убыстряя шаг, – это в девятой главе, там, где история про Деликатес: «Ни в коем случае не представляй себе, что ты можешь быть или представляться другим иным, чем как тебе представляется, ты являешься или можешь являться по их представлению, дабы в ином случае не стать или не представиться другим таким, каким ты ни в коем случае не желал бы ни являться, ни представляться».
– Да, точно. Какая у тебя замечательная память! Но я имела в виду не слова Герцогини, а ответ Алисы: «Наверно, я бы лучше поняла, – сказала Алиса чрезвычайно учтиво, – если бы это было написано на бумажке, а так я как-то не уследила за вами»[2]. То же самое происходит со мной, когда я тебя слушаю, мадам Бартольди. Я, как Алиса, не могу за вами уследить.
Мисс Лунатик засмеялась.
– Не стану же я записывать каждое слово. А то мы никогда не доберемся до главных ворот Центрального парка. К тому же чаще всего я начисто забываю, что сказала.
– А я наоборот, – ответила Сара, – помню все.
– Этого вполне достаточно. Мы же договорились, что ты умница, поэтому ты сама все поймешь, когда придет время. Итак, где мы остановились?
– Кажется, ты рассказывала, как тебе удается выходить из статуи.
– Ах, да… Одним словом, существует один весьма хитроумный способ. У меня есть секретный тоннель, который проходит под водой.
– Как метро? – восторженно воскликнула Сара.
– Правильно, похоже на метро, – согласилась мисс Лунатик, – только этот тоннель потайной. Туда помещается только мое тело, так что до стенки остается всего пятнадцать сантиметров с каждой стороны. И он совсем не длинный: от подножия статуи до Бэттери-парка. Ты ведь знаешь, где расположен Бэттери-парк?
– Бэттери-парк? Да, конечно, – ответила девочка. – Это в нижней части окорока, там, где сливаются Гудзон и Ист-Ривер. А как ты туда залезаешь? Головой вперед? Как передвигаешься внутри? Не царапаешься о стены? А где выходишь? Может, лучше все-таки записывать?
– Не спеши, давай по порядку. Разворачивай карту. Я покажу, где я залезаю в тоннель и где снова выхожу наружу. Впрочем, я не уверена, что на карте можно точно показать это место.
Они остановились под ближайшим фонарем, и Сара развернула карту прямо на коляске. Мисс Лунатик сложила ее посередине. Затем порылась у себя в карманах, что-то отыскивая. Внезапно лицо у нее помрачнело.
– Кажется, я забыла вставить новую батарейку в фонарик, он вчера перегорел.
– Фонарик у нас есть, – сказала Сара. Она очень обрадовалась, что может помочь мисс Лунатик. – Он у меня в сумочке вместе с деньгами.
– Замечательно, девочка! С тобой можно идти куда угодно.
При свете Сариного фонарика мисс Лунатик показала пальцем, как подземный тоннель проходит от подножия статуи Свободы до Бэттери-парка. Выход наружу был в том месте, где Бэттери-парк граничит с Сити-Холлом, деловым кварталом. Как раз на днях Сара прочитала «Остров сокровищ», и ей казалось, что подробные описания мисс Лунатик похожи на зашифрованное послание или чистосердечное признание, тем более что ей самой вскоре предстояло воспользоваться этими указаниями.
– Вот, смотри внимательно. Видишь маленький крестик? Это церковь Пресвятой Девы в Розах. Пересекаешь вот эту коричневую полоску и оказываешься в Бэттери-парке. Видишь вот эту железнодорожную станцию на острове? Здесь кончается пригородная ветка. Итак, в точности между станцией и церковью Пресвятой Девы в Розах находится красный канализационный люк, рядом с которым стоит небольшой столбик.
Сара изо всех сил старалась что-нибудь разглядеть в тусклом свете фонарика. Она подняла глаза и взглянула на мисс Лунатик.