355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карл Фридрих Май » Завещание Инки » Текст книги (страница 31)
Завещание Инки
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 10:25

Текст книги "Завещание Инки"


Автор книги: Карл Фридрих Май


Жанр:

   

Про индейцев


сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 31 страниц)

Не вставая с колен, Ансиано выжидательно посмотрел на молодого Инку. Антон и Отец-Ягуар тоже не сводили глаз с юноши. Оба они находились под глубоким впечатлением от услышанного, с одной лишь разницей – к тому, что думал по этому поводу Отец-Ягуар, примешивалась некоторая доля недоумения: практичная натура немца, независимо от его воли, протестовала против фактического лишения Ауки наследства и того, что его покойный отец требовал, чтобы сын добровольно пожертвовал богатством. А Аука не обращал ни малейшего внимания на их реакцию, стоя прямо, подняв голову к небу, он неотрывно смотрел на солнце, приближавшееся к темной черте горных вершин и скал, которые скроют его на ночь. Еще несколько минут, и лучи солнца померкнут до утра. А сияние золота должно померкнуть навсегда… Вот последний луч солнца быстро пробежал по скалам, хранящим тайну сокровищ, словно замыкая эти скалы на засов, и край раскаленного шара скрылся за горой. Но Аука продолжал до боли в глазах смотреть на тот кусочек неба, где еще полыхали багровые отсветы заката. Серьезное лицо юноши выглядело отрешенно-прекрасным. Никто не решался потревожить его. Наконец Аука повернулся к Ансиано, взял у него из рук кипу, скатал его в рулон и, спрятав его под своей кожаной охотничьей рубашкой, произнес:

– Вставай, отец! Я больше не Инка! Сыновья Солнца покинули землю вместе со своими сокровищами, а я повинуюсь твоей воле и твоему духу, который доверил мне самому принять верное решение! Я возвращаю золото земле как награду за твое благословение и начинаю другую жизнь!

Перед глазами Отца-Ягуара и Антона взметнулась седая грива Ансиано. Когда волосы обладателя роскошной шевелюры после этого резкого порыва улеглись на его острые плечи, они увидели, что с выражением величайшего счастья на морщинистом лице старик сжимает своими руками руки Ауки.

– Боги вознаградят тебя за это решение, сын мой! Другого я от тебя не ожидал! Никакие сокровища не сравнятся с тем, что бьется в твоей груди! – воскликнул старик.

Отец-Ягуар отнюдь не разделял его чувств.

– Как? Неужели ты оставишь здесь погребенными под скалами все сокровища? Ты хорошо подумал? – обрушил он свое до сих пор сдерживаемое недоумение на юношу.

– Да, я все обдумал, взвесил и принял решение, – спокойно ответил тот.

– Понимаю. В твоей жизни только что произошли чрезвычайно важные события, тебя охватили эмоции. Но о решениях, которые принимается под властью эмоций, люди, как правило, потом сожалеют. Ты представляешь, какая жизнь тебя ждет если ты откажешься от отцовского наследства?

– Его завещание лежит у меня на груди, возле самого сердца.

Они разговаривали явно на разных языках. Но Отец-Ягуар не успокаивался:

– Неужели ты выпустишь на волю подземный огонь, который пожрет сокровища?

– Да, я сделаю это.

– Безумец! Извини, но я чувствую, что в таком случае мой долг объяснить тебе одну простую вещь: ты можешь благодаря этим сокровищам сделать много хорошего для других людей, осчастливить их! Да, ты имеешь право отказаться от наследства, но лишить других людей возможности воспользоваться ими – нет.

– Но сокровища принадлежат мне, а не им, поэтому я могу делать с ними все, что захочу. Я уничтожу их, потому что тем людям, о которых вы говорите, я собираюсь отдать нечто большее и лучшее.

– Нет, нет, это все-таки чистое безумие. Я отказываюсь подчиняться такому решению! Более того, я буду ему сопротивляться!

Последняя фраза прозвучала угрожающе. Аука взял в руки свою золотую булаву, поднял ее вверх и произнес:

– Сеньор, я уважаю и люблю вас, но в данном случае значение имеет только моя воля, и ничья больше! А если вы будете ей сопротивляться, как говорите, то сначала вам придется попытаться отобрать у меня этот символ власти в честном поединке.

Хаммер гордо вскинул голову, кровь ударила ему в лицо. Он хотел уже было дать зарвавшемуся юнцу язвительный ответ, чтобы поставить его на место, но вместо этого произнес почему-то вполне дружелюбным тоном:

– Я не то хотел сказать, мой юный Инка. Твое решение можно признать поистине мужественным и достойным восхищения при условии, что тебе известно, что такое деньги, какой силой и властью в обществе они могут обладать. Но я, честно говоря, сомневаюсь, что это тебе известно. Впрочем, этот наш спор не имеет пока никакого значения в данном случае, потому что ты еще не сделал того, о чем говоришь.

– Я сделаю все, о чем говорю! Вот сейчас пойду и зажгу огонь в штольне.

– Да, и тем самым выдашь наше присутствие в ущелье, а убийце своего отца позволишь уйти безнаказанным.

Аука несколько мгновений смотрел на него молча, а потом ответил:

– Вы правы, сеньор, надо подождать. Ущелье Смерти – очень подходящее место для того, чтобы покончить с негодяями, так что не будем до поры до времени нарушать их планов.

– Вот и хорошо! – кивнул Хаммер обрадованно. – Но нам непременно надо узнать точно, когда они появятся здесь. Хорошо бы провести разведку. Не хочешь этим заняться?

– Хочу, – ответил Аука. Он был польщен таким доверием, ему и в голову не пришло, что Отец-Ягуар просто-напросто хочет отослать его подальше от ущелья, чтобы он не смог исполнить свое опрометчивое, как казалось немцу, намерение. А дело обстояло именно так, впрочем, как станет ясно из дальнейших событий, разведка в тот момент была далеко не бесполезной.

Но Отец-Ягуар, обрадовавшись, что его хитрость не раскусили, продолжил:

– Ты должен отправляться на разведку немедленно и, имей в виду, пешком, верхом тут не везде проедешь, а на своих двоих проберешься куда угодно.

– Я готов, сеньор, идти в разведку прямо сейчас.

– Прекрасно! Итак, сначала ты вернешься в Салину-делъ-Кондор, куда гамбусино наверняка уже добрался, и, если это так, он непременно там заночует.

– А что делать, если его там еще нет?

– Тогда тебе придется дождаться его там. Есть там одна пещера с двумя входами-выходами. Она лежит прямо на пути с Гуанакоталя, где он нанимал индейцев мойо. Это очень удобное для ночевки местечко. Ни один путешественник, если у него имеется хоть капля здравого смысла, не минует эту пещеру. Так что искать его следует в ней или возле нее.

– Я знаю, где находится эта пещера, – вмешался в их разговор Ансиано, – и хочу помочь моему господину. Вы позволите мне это сделать, сеньор?

– Весьма охотно! – ответил Хаммер. – Ум хорошо, а два, как известно, – лучше! И четыре глаза видят больше, чем два.

– А где. мы с вами встретимся потом?

– Вы вернетесь сюда же под утро. Ночью я навещу своих парней, а утром мы все здесь будем ждать твоего донесения.

Отец-Ягуар описал Ансиано самый короткий путь, по которому можно было вернуться из ущелья Смерти в Салину-дель-Кондор, и они разошлись в разные стороны: инки начали спускаться в долину, а немцы, прихватив с собой также двух мулов, оставшихся без всадников, двинулись в направлении лагеря экспедиции.

А теперь вернемся к событиям, описанным в предыдущей главе, но посмотрим на них уже как бы в другом ракурсе. Итак, Аука и Ансиано обнаружили бездыханные тела пеона и двух аррьерос возле пещеры. Подождав немного и не дождавшись появления на месте преступления убийц, они пришли к выводу, что те уже покинули пещеру. Плохо было то, что бандиты костра, по причине недостатка древесины, не разводили, а в кромешной ночи определить, в какую сторону они направились, было делом невозможным. Разведчики стали тогда напряженно вслушиваться в тишину, но это тоже ничего им не дало, и они решили вернуться.

Когда Аука сообщил Отцу-Ягуару о том, что за зловещую находку обнаружили возле пещеры, тот глубоко задумался, сопоставляя и перебирая добытые разведчиками факты, которых было немало и в то же время для выяснения полной картины происшедшего явно недоставало. Итак, им теперь было известно, что троих человек негодяи лишили жизни, а троих оставили в живых. Кто были двое мужчин очень небольшого роста в красных пончо – догадаться было нетрудно: другую такую пару вряд ли найдешь на всем белом свете, но вот кто был третий, которого взяли в плен вместе с ними – непонятно. И наконец, самая важная загадка, оставшаяся не разгаданной – это то, принадлежали ли индейцы мойо, нанятые гамбусино, к дружественным инкам кланам или нет. На всякий случай Отец-Ягуар выставил в нескольких местах вокруг лагеря наблюдательные посты из своих людей.

Едва рассвело, в ущелье въехали гамбусино, эспада, восемь индейцев и трое их пленников. Было хорошо заметно, что гамбусино пребывал в состоянии лихорадочного возбуждения. Алчность – вот что его подстегивало. Индейцы не успели еще снять поклажу со спин мулов, как он уже начал отдавать все новые и новые приказы касательно того, что им следует делать дальше. Сам он собирался спуститься в ущелье немедленно после того, как уйдут индейцы, а пленников взять с собой, поскольку они как заложники в данном случае представляли тоже кое-какую ценность для него, а доверить их индейцам он не мог. Ноги пленников на время спуска он оставил свободными, а на дне ущелья снова связал. После этого они с эспадой отправились на поиски входа в сокровищницу инков.

Судьбе было угодно, чтобы пленники оказались возле самого входа в штольню, более того, их привязали как раз к тем трем из четырех камней, которые обозначали углы шкуры, прикрывающей этот вход. Как только гамбусино и эспада отошли от них, Фриц сказал:

– Вот мы и у цели… Не хватает только Отца-Ягуара, который бы пришел и освободил нас.

– Все в господней воле! – тяжко вздохнул Энгельгардт. – Мне кажется, они убьют нас, как только получат выкуп.

И, словно возражая самому себе, покорности судьбе, выраженной в этих словах, он напряг мускулы спины. Ощутив прилив злости, появившейся одновременно с этим усилием, он сделал еще одно, и камень, к которому он был привязан, сдвинулся с места…

– Я думаю, они не посмеют нас убить, – сказал доктор. – Мы уже несколько раз были у них в плену, но до убийства, по-латыни «омисидиума», дело не доходило.

– Конечно, потому что они просто не успевали это сделать. Всякий раз Отец-Ягуар вовремя приходил нам на помощь, – внес уточнение Фриц. – Если сейчас этого не произойдет, можете не сомневаться – нам крышка.

– Боже праведный! – воскликнул банкир. – Лежать тут со связанными руками-ногами, как дикий зверь, когда твой сын находится где-то рядом!

При этом восклицании Энгельгардт снова сдвинул камень. Теперь он лежал уже не на углу шкуры, которая начала потихоньку сползать, и сильнее всех это почувствовал своей спиной доктор Моргенштерн. О своем странном новом ощущении он тут же сообщил окружающим:

– Мне кажется, я куда-то проваливаюсь…

– Я был бы рад провалиться в тартарары! – откликнулся окончательно разбушевавшийся Энгельгардт. – Но сначала надо высвободить хотя бы одну руку, чтобы разрезать эти проклятые ремни и стереть в порошок негодяев!

Он продолжал сгибать и разгибать спину, подтягивать ноги, отчего камень в такт его движениям продолжал трястись и передвигаться.

– Напрасно стараетесь, – мрачно сказал Фриц. – Уж мы-то с доктором знаем: узлы, завязанные гамбусино, не так легко развязать. Правда, герр доктор?

– К сожалению, – подтвердил тот. – От попыток их развязать они сжимаются только сильнее, и рукам становится все больнее. Однажды он привязал нас к дереву и… Что это?.. Небо!.. Боже мой!.. А-а-а-а!

Произошло то, что и должно было произойти вследствие движения камня: упал камень, к которому был привязан банкир, и ученый свалился в яму

– Что случилось? Куда это вы без нас? – удивился Фриц, которого способность шутить не покидала даже в самые тяжелые минуты, как мы знаем. – Неужели на экскурсию в преисподнюю? Или в первобытный мир?

– Мне сейчас не до шуток! – донеслось из ямы. – Я свалился в какую-то жуткую яму, по-латыни «пуэтус». Мое тело висит над глубоким провалом, по-латыни «вораго» или «баратрум», веревка, которой я привязан к камню, зацепилась за что-то, и, если она оборвется, я пропал!

Доктор весил немного – фунтов девяносто, не больше, но камень был, пожалуй, с центнер весом. Грохот, вызванный его падением, был слышен довольно далеко. Неудивительно, что его услышали и гамбусино с эспадой. Они вернулись к месту, где оставили своих пленников и вытащили доктора Моргенштерна из ямы. При этом один из углов вновь потревоженной шкуры резко поднялся вверх.

– Что это? – спросил Перильо. – Кожа, которой была прикрыта яма! Значит, это…

– Замолчи! – заорал гамбусино и тихо добавил: – Похоже, мы у цели. Но эти, – он кивком показал в сторону пленных, – не должны видеть, что мы тут делаем. Надо убрать их отсюда!

Они оттащили немцев подальше от провала и тут же вернулись обратно к нему. Найти теперь все четыре угла шкуры не составило никакого труда. Глаза гамбусино засверкали огнем алчности, когда он сказал эспаде:

– Все правильно! Нам повезло, черт возьми! Ну-ка давай, спускайся вниз, а я тебе посвечу!

Перильо начал спускаться. Но ни он, ни гамбусино сначала не обратили внимания на то, что от ямы отходит боковая штольня, поэтому пережили несколько довольно неприятных минут, когда, ничего не обнаружив в яме, почувствовали себя чуть ли не обведенными вокруг пальца, словно кто-то что-то обещал им. А когда в конце концов наткнулись на штольню, то руки их затряслись, речь стала сбивчивой. Надо ли говорить, что сделалось с ними при виде сокровищ? Гамбусино завопил исступленно:

– Вот они! Вот они! Миллионы! Ты мне по гроб жизни обязан!

– Нет, ты мне! Ты – мне! Мне! – ответил ему не менее истошным воплем эспада. – Надо все это оценить поточнее! Послушай, тут повсюду торчат какие-то фитили в глиняных желобках. Наверное, это система освещения, чтобы сокровища сверкали еще ярче. Я зажгу их?

– Давай!

И Перильо поджег один за другим несколько фитилей. По сокровищнице разлился мягкий теплый свет. Глазам негодяев открылась картина, великолепие которой едва не заставило их задохнуться. Но длилась эта картина всего лишь минуту-две, не больше. Пламя фитилей вдруг стало дергающимся, потом приобрело голубоватый оттенок, потом, пробежав по желобкам, заставило вспыхнуть множество новых фитилей, и от них поднялись снопы огненных искр до самого потолка. Жуткое зловоние заполнило помещение. Теперь горело уже бесчисленное множество фитилей в желобках.

– Что это? – спросил Перильо нервно, охваченный ужасным предчувствием. – Кто зажег их? – проорал он срывающимся голосом.

– Действительно, что это? – переспросил отрешенным тоном гамбусино. – Я знаю – это наша погибель. Немедленно уходим отсюда! Фитили – защита от непрошенных гостей, вот что это такое. Давай…

Его голос заглушил треск, с которым из желобков вырвались огненные струи. На мгновение стало светло как днем. Огненные искры стали падать на одежду негодяев.

– Бежим! – заорал Бенито Пахаро и бросился к выходу. Перильо – за ним. Одежда на них теперь уже горела вовсю. Но у них не было возможности и времени сбить этот огонь. Они метались то вправо, то влево в поисках выхода. И тут раздался звук, которого они никогда прежде не слышали, но в значении которого почему-то не усомнились: это содрогалась земля, это давали выход своему гневу ее недра.

– Я горю, я погибну в огне! – истерически закричал Перильо.

– Я тоже, – с дьявольским спокойствием ответил ему Пахаро, продолжая, однако, рваться к выходу.

– Спаси меня! Погаси это пламя!

– Отстань! Сейчас не до этого! Вот-вот взорвутся скалы!

И вдруг перед гамбусино открылся выход из штольни. На поверхность он выполз из последних сил. Тореадор, уцепившись за его ноги, тоже сумел это сделать. Пока они ползли, от соприкосновения с землей пламя, пожиравшее их одежду, поутихло, теперь она, можно сказать, не горела, а только тлела. Но первый порыв слабого ветерка оживил огонь, и грозные его язычки вспыхнули с новой силой… Негодяи лихорадочно закружились, пытаясь сбить пламя.

И тут из глубины штольни снова донесся характерный звук разлома земных недр, потом еще и еще раз, он становился все более громким и грозным. Стены ущелья стали шататься. Из ямы пополз густой темный дым, как будто там выпустила пар сотня локомотивов. Вслед за тем раздался грохот, похожий на то, как если бы под землей прокатилась тысяча гигантских кегельных шаров. Потом стало тихо, но дым не прекратился. Наконец он заполнил все ущелье сгустками серых бесформенных облаков. В тишине раздавались только бешеные вопли гамбусино и эспады, катавшихся по земле.

А что же делал все это время Отец-Ягуар – главное действующее лицо всех происходящих в этом романе событий?

Он находился в десяти минутах ходьбы от ущелья, когда вернулись Ансиано и Аука. Старик доложил:

– Сеньор, семерых мойо ведет вождь Острие Ножа. Это наш друг. Я могу с ним переговорить, если нужно. Нужно?

– Да, но только сделай это так, чтобы гамбусино ничего не заметил.

– Он ничего не увидит и не услышит, потому что сразу же, как только они прибыли сюда, спустился с Перильо и пленными в ущелье.

– А ты полагаешь, что Острие Ножа захочет с нами разговаривать?

– Захочет. Я уверен также в том, что он сразу же, как только я расскажу, кто эти люди, которые его наняли, перейдет на нашу сторону.

– Хорошо, отправляйся тогда к нему, а мы немного отстанем, чтобы у тебя было время все ему сказать в спокойной обстановке.

Когда Отец-Ягуар и остальные его спутники приблизились к ущелью, навстречу им вышли, шагая рядом, Ансиано и Острие Ножа. Старик взял руку вождя и, подняв ее, сказал:

– Сеньор, это наш друг, и он счастлив, что такой знаменитый человек, как вы, предлагает ему быть на своей стороне.

– А твои воины согласны сражаться на нашей стороне? – сразу приступил к делу Хаммер.

– Да, сеньор.

– Отлично. Имена двух сеньоров в красных пончо, взятых в плен, мы знаем. Но кто третий пленник?

– Один очень богатый сеньор из Лимы. Его имя Энгельгардт, он банкир.

– Отец! Это мой отец! – вскрикнул Антон, но тут же помотал головой, как бы стряхивая с себя наваждение. – Но нет, этого не может быть! Что ему делать тут?

– Он направлялся к своему сыну в Буэнос-Айрес.

– Тогда это все-таки он! Скорее к нему на помощь!

Взмахнув ружьем, он бросился к ущелью и вскоре исчез в нем. Остальные хотели последовать за ним, но Отец-Ягуар остановил их:

– Спокойно! Не все сразу! Шесть человек должны занять посты вокруг ущелья. Никто посторонний не должен видеть того, что здесь сейчас происходит и еще произойдет.

Когда нашлось шесть человек на роль часовых, остальные подошли к краю ущелья и заглянули в него. Сквозь пелену серого дыма они увидели две отчаянно мечущиеся горящие фигуры людей и услышали грохот, доносящийся из разверстого входа в штольню.

– Эти собаки все-таки нашли сокровища и зажгли огонь в штольне, – мрачно констатировал Хаммер. – Все пропало.

Тем временем Аука, последовавший сразу же за другом, несмотря на приказ Отца-Ягуара, уже догонял его, но на время потерял в дыму.

– Отец! Отец! – раздался голос Антона.

Аука бросился на этот голос.

Антон, стоя на коленях, целовал лицо связанного светловолосого человека, а его дрожащие руки в это время пытались развязать ремни, стягивавшие руки пленника. Аука достал свой нож и стал помогать другу, разрезая ремни.

Остальные, кто успел тоже спуститься в ущелье, не обратили никакого внимания на эту трогательную сцену, потому что их взгляды были прикованы и двум корчащимся и дергающимся опаленным фигурам, уже наполовину трупам, издающим душераздирающие вопли. Кто-то, движимый состраданием, попытался было прийти им на помощь, но тут раздался голос Отца-Ягуара:

– Отойдите! Они должны получить по заслугам!

И, отвернувшись от негодяев, Хаммер бросился к Энгельгардту, обнял его, потом подошел к доктору и Фрицу, которых ребята уже тоже успели освободить от пут, и с притворным гневом произнес:

– Какого черта вы опять путаетесь у нас в ногах! Ну почему вам не сидится на месте? Неужели даже ваш дорогой мегатерий, такой гигантский и такой доисторический, не может вас удержать?

– А вот не может! – ответил ему задорно Фриц. – Пока по этой земле ходят гигантские мерзавцы.

– Но не вы их изловили, а опять они вас!

Но находчивого слугу доктора было не так-то легко смутить.

– С нашей стороны это была только игра в поддавки, – ответил он, – мы сделали все для того, чтобы они взяли нас в плен, притащили сюда и погибли сами в адском огне, что давно заслужили.

– Послушай, парень, да ты, никак, вздумал мне голову морочить?

– Герр Хаммер, я же родом из Штралау на Руммельсбургском озере, если вы не забыли об этом. А если забыли, спросите об этом у моего господина, правда, не знаю, помнит ли он хоть что-то после того, как имел несчастье провалиться в эту злосчастную дыру.

– Да-да, – подтвердил приват-доцент, – Фриц говорит чистую правду, – земля поплыла подо мной, я потерял точку опоры и…

– Вы все-таки на редкость нелепый человек, – перебил его Хаммер. – Любую вещь, по-латыни «рес», все, что угодно, вы можете перевернуть с ног на голову. Мое терпение, по-латыни «плакабилитас» [91]91
  Placabilitas – склонность к примирению, отходчивость (лат.).


[Закрыть]
, или «клеменциа» [92]92
  Clementia – ласковость, снисходительность, кротость, мягкосердечие (лат.).


[Закрыть]
, а также «мансуэтудо» [93]93
  Mansuetudo – кротость, мягкость (лат.).


[Закрыть]
, по отношению к вам иссякло. Видеть вас больше не хочу, знать не желаю!

Моргенштерн как стоял с открытым ртом, словно на него напал столбняк, когда Хаммер оборвал его на полуслове, так и остался стоять, только теперь он онемел по другой причине: Отец-Ягуар, оказывается, знал латынь!

А тот, довольный произведенным эффектом, весело расхохотался, дав понять, что его гневная тирада от начала до конца – дружеский розыгрыш.

Тем временем огонь на одежде гамбусино и эспады был все же погашен, и теперь они, жалкие, терзаемые невыносимой болью, беспомощно озирались, вглядываясь в лица своих врагов-спасителей, но все же врагов, на снисхождение которых, знали они, им рассчитывать не приходилось, ни одного самого ничтожного шанса у них на это не имелось.

– Бенито Пахаро, узнаешь ли ты меня на этот раз? – спросил гамбусино, еле сдерживая гнев, Карлос Хаммер.

– Да, – ответил тот сдавленным голосом, задыхаясь от дыма. – Я убийца твоего брата. Застрели меня… Но как можно скорее!

– Это было бы слишком большой милостью для тебя. Сколько загубленных человеческих жизней на твоей совести? Только вчера ты убил троих. Я отомстил за смерть брата, а судья тебе – Бог, он справедлив, и я не стану предвосхищать его суд. Ты свободен и можешь идти на все четыре стороны.

– Убей меня! Убей! – с истеричной яростью завопил гамбусино.

– Нет!

– Будь ты проклят! Я сам отправлюсь к чертям в преисподнюю!

Дальнейшее произошло в считанные секунды. Пахаро кинулся к Антону, выхватил у него из рук двустволку и выстрелил себе в голову. Наповал… Отец-Ягуар наклонился к Ауке и тихо сказал ему, указывая на жалкого до безобразия Антонио Перильо:

– Это убийца твоего отца. Он – твой.

– Его жизнь принадлежит мне! – воскликнул доктор Моргенштерн, – этот мерзавец еще в Буэнос-Айресе покушался на мою жизнь и потом не отказался от планов моего убийства, по-латыни «трусидацио».

Но никто не обратил внимания на эти его слова, всех захватила подлинная трагедия, разворачивающаяся на их глазах. Но ее главное действующее лицо, молодой Инка, повел себя неожиданно. Вглядевшись в лицо негодяя, он сказал:

– Я не хочу быть жестоким ни к кому, и к этому человеку тоже. Пусть он не мучается, а умрет сразу.

И он направил дуло своего ружья на эспаду. Тот упал на колени.

– Не убивай меня! Не стреляй! Оставь мне жизнь! – канючил Перильо.

– Хорошо, поживи еще немного, все равно через два-три дня умрешь как собака! – с презрением к трусу ответил Аука, опустив ружье, и пошел прочь. На его лице была написана брезгливость.

И все окружающие тут же забыли о ничтожном тореадоре. Гораздо важнее сейчас было узнать, что происходит в недрах земли. Оттуда доносились один за другим подземные взрывы, и при каждом из них из-под земли вылетал дым. Нечего было и думать о том, чтобы вновь проникнуть в сокровищницу, тем более, что сами сокровища уже были все равно погребены под обломками породы, и даже если бы подземная стихия вдруг ни с того ни с сего успокоилась, добраться к ним все равно было бы невозможно. Несмотря на то, что все прекрасно это понимали, никто не испытывал ни досады, ни печали, наоборот, лица всех были радостно оживлены. Улыбаясь, Аука сказал Отцу-Ягуару:

– Сеньор, вы видите теперь, что все решило провидение? Провалилась земля, но завещание Инки, моего отца, осталось целым и невредимым у меня на груди. Его последнее желание и его воля исполнились.

Ущелье стало заполняться падающими сверху камнями, и все поднялись наверх. В лагере еще долго не утихали разговоры обо всем происшедшем, каждый старался припомнить что-то особенно яркое и поразительное из событий этого дня. А главные его герои обсуждали вопрос, можно сказать, житейский: решали, в каком именно учебном заведении Германии предстоит получить образование Сыну Солнца. Его золотую булаву можно было продать за большую сумму, по 1400 марок за фунт, так что будущее Ауки в материальном смысле было обеспечено совсем неплохо.

После насыщенного волнующими событиями дня всех очень быстро сморил сон. Всю ночь из ущелья доносились протяжные стоны и завывания Антонио Перильо. Наутро по его скрюченной позе и полной неподвижности тела стало понятно, что несчастный расстался-таки с жизнью. Несколько человек спустились на дно ущелья, и трупы обоих бандитов были похоронены под обломками камней.

Экспедиция взяла курс на Сальту и далее Тукуман, чтобы вернуться к дружественным камба и наконец спокойно заняться вместе с ними сбором чая мате. Энгельгардты, отец и сын, сначала намеревались расстаться с экспедицией в Тукумане, но потом решили продолжить с друзьями их путешествие к камба.

Там отряд уже дожидался дон Пармесан. Когда он узнал обо всем, что произошло в ущелье, то очень сожалел, что ему не довелось быть на месте этих событий.

Скелет мегатерия был аккуратно разобран на части, груз уложили на спины вьючных лошадей. Пора было расставаться с участниками экспедиции Отца-Ягуара, остававшимися в Гран-Чако для сбора чая. Прощание вышло очень сердечным, и после него под предводительством Карлоса Хаммера, знаменитого Отца-Ягуара, банкир Энгельгардт, его сын, доктор Моргенштерн, Фриц Кизеветтер, Аука и Ансиано направились в Буэнос-Айрес.

Прошли годы. Благодаря своему мегатерию, доктор Моргенштерн стал очень знаменит в научных кругах, но не почил на лаврах. Время от времени вместе с верным Фрицем они отправлялись в новые путешествия в разные места земного шара в поисках стоянок древнего человека. В ближайшее время с этой же целью они собираются отправиться в Сибирь. Аука, окончив в Германии специальную школу, стал егерем, чем старый Ансиано, по-прежнему не покидавший его, был чрезвычайно доволен. Бывший банкир из Лимы Энгельгардт спокойно жил в своем живописном поместье на берегу прекрасного Рейна. Недалеко от него Антон и его брат создали свое винодельческое хозяйство, приносящее неплохой доход.

Все они часто писали другу другу, и ни одно письмо не обходилось без того, чтобы значительное место в нем не заняли воспоминания о событиях, пережитых в Аргентине, когда разворачивалась вся эта история, названная мною.

«Завещание Инки».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю