355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карл Фридрих Май » Завещание Инки » Текст книги (страница 15)
Завещание Инки
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 10:25

Текст книги "Завещание Инки"


Автор книги: Карл Фридрих Май


Жанр:

   

Про индейцев


сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 31 страниц)

– Сеньор, – тоном врача, к которому на прием привели больного с запущенной болезнью, сказал дон Пармесан, – пиявки расположились у вас на лице, на шее и за ухом. Я сниму их. Будьте так добры, не нервничайте, ведите себя спокойно. Вы же знаете, что для меня это не представляет особого труда.

И он стал одну за другой отрывать пиявок, сидевших на Фрице. А тот, уже обретший душевное равновесие после шока, сказал ему смеясь:

– Дон Пармесан, вам и себя стоило бы прооперировать!

– Себя? – переспросил хирург удивленно. Он посмотрел на свои колени и воскликнул радостно: – Прекрасно! Они заползли ко мне из сапог! А я этого даже не почувствовал! Прекрасно! Одну минуточку, сеньор, сначала я все-таки с себя их сниму!

Это ему удалось легко, потому что пиявки уже насытились. Он взял их в руки, чтобы отправить обратно во фляги, и с удивлением констатировал:

– Пусты! Все три фляги пусты! Куда же делись мои пиявки?

Ответом ему был общий смех. И только Херонимо сказал вполне серьезно:

– Где пиявки? Сеньор, вы должны это ощущать. Они где-то на вашем теле. И нашему дорогому сеньору Федерико я бы тоже посоветовал внимательно осмотреть все свое тело.

И он подошел к Фрицу, быстро расстегнул его рубашку. Вся грудь немца была усыпана черными шевелящимися комочками.

– Вот это да! Да тут их целая колония! Сеньор, эти твари испытывают к вам особую привязанность!

– Я не в восторге от их любви! – сердито ответил Фриц, с нескрываемым отвращением глядя на свою грудь.

Подскочив к нему, дон Пармесан закричал:

– Стойте, сеньор, не двигайтесь! Сейчас я соберу их обратно во фляги.

– Ну, попадись мне в руки тот, кто это сделал! – уже не на шутку разозлившись, воскликнул Фриц. – Но я не дам им себя сожрать! Прочь с моего тела, подлые твари!

Но хирург крепко схватил его за руки.

– Подождите! Не надо этого делать! Прошу вас, обращайтесь с ними поделикатнее! Они должны остаться висеть на вас!

– Остаться висеть? Ну уж нет, дудки!

Он поднял руки, повел плечами и закричал:

– Да они всего меня облепили! Теперь я чувствую это!

– И меня! И меня тоже! – отозвался дон Пармесан.

– Они на руках, на ногах!

– И у меня, и у меня также!

– На спине!

– И у меня!

– Чудовища! Вампиры! Я разорву вас всех на мелкие кусочки!

Он разозлился уже действительно не на шутку и прямо-таки с яростью отрывал от себя пиявок.

Дону Пармесану это очень не понравилось. Он протянул руки к Фрицу и прокричал:

– Остановитесь! Вы же убиваете их! Стойте спокойно! Я сниму их с вас так осторожно, что вы получите от этого удовольствие!

– Остановиться? – переспросил возмущенный Фриц. – Но это же они первые на меня так подло напали!

– Ну какое это сейчас имеет значение! Вы же их уничтожаете. К тому же для вас самого сейчас этот процесс связан с мучениями. Подождите немного: когда они напьются крови, снять их будет совсем легко.

– Когда напьются? И как долго я должен ждать этого? Да они из меня, пока я буду ждать, выкачают всю кровь! Нет, моя жизнь – знаете ли, не игрушка для них. Снимайте их немедленно!

– Сеньор, ваша милость, ну пожалуйста, вспомните о том, что наука требует жертв. Будьте так добры и…

– Немедленно, я сказал! Требует жертв! Вы с ума сошли! Я не желаю становиться жертвой этих вампиров ради ваших дурацких теорий о пиявках!

Наконец дон Пармесан сдался и стал снимать пиявок с тела Фрица, стараясь каждую аккуратно протолкнуть в горлышко фляги. От волнения руки у него дрожали, и пиявки время от времени проскальзывали между его пальцами, шлепаясь на землю. Хирург судорожно начинал искать их в траве. При этом Фриц поносил его на все лады, а дон Пармесан отвечал ему проповедью о любви к науке вообще и к пиявкам в частности как ее помощникам. Со стороны все это выглядело очень смешно. Аргентинцы, казалось, уже вот-вот надорвут животы от хохота. Доктор Моргенштерн хотел было прийти на помощь своему слуге, но вдруг ему показалось, что все эта возня с пиявками идет как бы понарошку: недаром же вокруг стоял хохот, и он оставил свое намерение. Старый Ансиано и Аука стояли с серьезными лицами, но по их смеющимся глазам было видно, что они просто сдерживаются согласно понятиям индейцев о чувстве собственного достоинства.

Подошел Отец-Ягуар. Он догадался, кто именно организатор этого представления, и ясно дал понять это Шутнику, бросив на него суровый взгляд. Одного слова Отца-Ягуара было бы достаточно, чтобы прекратить веселье, но что-то мешало ему произнести это слово, возможно, то, что он лучше всех остальных в своей экспедиции знал, как необходима людям, находящимся подолгу в экстремальных обстоятельствах, разрядка. Но когда он понял, что Фриц и хирург собираются войти в воду Крокодильего источника, он все же вмешался, разъединил их своими сильными руками и сказал, против ожидания распалившихся противников, очень спокойно и мягко:

– Сеньоры, пора прекратить это. Шутка может закончиться печально.

– Шутка? – удивился Фриц. – Я и не подозревал, что эта история может оказаться шуткой! Хотел бы я посмотреть на этого шутника, когда на нем сидели бы пятьсот пиявок!

– Какие пятьсот? – воскликнул дон Пармесан. – Их было всего-то девяносто, по тридцать в каждой фляге.

– А, по-вашему, это мало? Боже мой! Девяносто пиявок покушались на мою жизнь! Они прокусили мои вены и хлебали во все горло драгоценную немецкую кровь, как будто я карась какой-нибудь глупый! В каждой этой твари теперь, наверное, по полфунта моей крови, всего, значит, они у меня ее вылакали сорок пять фунтов.

– В человеке не более, чем десять фунтов крови, по-латыни «сангвис», – вставил Моргенштерн.

– Да целых десять фунтов «сангвис», вы представляете! – гневно повторил Фриц. – Кто вернет мне потерянное?

– Я! – ответил хирург горячо и отчасти заискивающе. – Я верну вам если не все, то большую часть того, что вы потеряли!

– Интересно, как вы это сделаете?

– Тут вокруг много убитых крокодилов. Вы можете напиться их крови.

Он говорил совершенно серьезно. И остался серьезным даже после нового взрыва хохота. Не смеялся один только Фриц, потому что он просто онемел от изумления. Прошло, наверное, с полминуты, прежде чем он вновь обрел дар речи и сказал, немного заикаясь:

– Ка… Ка… Как вы советуете мне поступить? Напиться крокодильей крови? Кажется, вы не понимаете, что для немецкого парня это совсем неподходящий напиток. Ну, ничего, я вам это разъясню!

Все поняли, что сейчас произойдет. Фриц уже сжал кулаки, но его остановил Отец-Ягуар.

– Пожалуйста, герр Кизеветтер, – сказал он, – давайте обойдемся без драки. Надо как следует осмотреть вас. Я помогу дону Пармесану.

И они втроем прошли за кусты, где Фриц был раздет догола. Очень скоро из-за кустов донеслись его истошные вопли, а потом вышел и он сам, голый до пояса, и жалобно запричитал:

– Сеньоры, взгляните на меня! Разве я похож теперь на человека? Я просто скелет, обтянутый кожей, и то не целой, а истерзанной в клочья!

Действительно, выглядел он ужасно: тело его было почти сплошь покрыто кровоточащими ранками.

Следом за ним из кустов вышел хирург. Он был в полном отчаянии.

– Все! Все они погибли! Кто вернет мне моих пиявок?

– А кто мне вернет мою кровь?

– Я думаю, вы квиты, – сказал Хаммер, медленно подходя к ним.

– И это вы называете «квиты»? – ответил ему Фриц. – Да разве капля моей крови может сравниться с десятью тысячами этих жутких тварей, червей каких-то, фу, не приведи Господи! Кто возместит мне то, что я потерял? Вернет мне вновь человеческий облик?

– Дон Пармесан.

– Ну, наконец-то прозвучало первое разумное слово за этот день. Но я все же не понимаю, как именно он это сделает.

– Мне потребуется помощь, – сказал дон Пармесан.

– Я помогу вам, – сказал Шутник. – И сделаю это из сострадания к несчастным созданиям, умершим в расцвете своих лет.

– Моли Бога, чтобы ты дожил до расцвета своих лет, – сказал Отец-Ягуар, давая понять молодому человеку, что шутка шутке бывает рознь.

Наконец вся эта история стала клониться к финалу. Оба ее главных героя были помещены в воду и как следует вымылись под присмотром всей остальной компании – все-таки крокодилы были совсем рядом. Фриц потихоньку вновь обретал присущую ему великолепную способность смотреть на все с юмором.

– Благодарю вас, сеньоры! – сказал он аргентинцам. – Те незабываемые острые ощущения, которые я пережил с вашей помощью, убедили меня в том, что во мне еще достаточно жизненной силы. Дон Пармесан, вашу руку, дружище! Мы оба пострадали и должны помириться! Если бы вы покрепче привязали свои фляги, то ничего бы не случилось.

– Я заткнул их так плотно, как только мог, – ответил хирург и недоуменно покачал головой: – И все-таки я не понимаю, как они могли оттуда выбраться?

Произнося эти слова, он попытался взять одну из фляг в руки, но не смог сделать этого, она была прочно связана с двумя другими. И тут хирург заметил, что на всех трех флягах не было крышек. И воды в них тоже не было – ни капли.

Заметив его удивление, Шутник поспешил дать разъяснение:

– Дон Пармесан, все это объясняется очень просто: первая вышедшая на свободу пиявка развязала тряпку, которой было обкручено горлышко фляги, а последняя, понимая как существо высокоразвитое, что после себя надо все оставлять в порядке, снова связала все три фляги.

Все засмеялись. А хирург задумчиво посмотрел на него.

– Очень может быть, что именно так оно все и было, – сказал он. – Но не вы ли, сеньор, и были той последней пиявкой? В таком случае, обязаны теперь помочь мне.

– С большой охотой, сеньор, но только не сейчас, я вижу, что Отец-Ягуар уже седлает свою лошадь, – ответил ему парень.

Глава XI
АНТОН И АУКА НА ТРОПЕ ВОЙНЫ

В пути по пескам прошло еще полтора дня, и вот он, последний из четырех источников – хранителей военной тайны заговорщиков – источник Близнецов. Назван так он был потому, что здесь из земли бьют очень близко друг к другу два примерно равных по силе ключа, которые затем сливаются в один ручей, впадающий в озеро почти идеально круглой формы с изумительно чистым и гладким зеркалом. Диаметр его – более тысячи шагов.

Растительность вблизи озера напоминает о том, что экватор совсем близко: берега заросли тростником такуара [64]64
  Такуара – так в Аргентине называют разновидность бамбука (букв, «крепкий тростник»).


[Закрыть]
, кое-где вымахавшем до десяти метров в высоту, дальше идет полоса лавровишневой поросли, в которой изредка мелькают отдельно растущие акации. Здесь можно было увидеть и так называемые крокодиловые пальмы, а там, где почва была достаточно влажной, – разросшиеся вширь и ввысь древовидные алоэ фантастических форм. На душе у усталого путника становится веселее, и, пораженный зрелищем этих великолепных кущ, он забывает свою недавнюю скуку, навеянную монотонностью пустынного пейзажа. Среди деревьев снуют во множестве яркие, звонкоголосые птички, по преимуществу колибри. На сочной и густой траве то тут, то там виднеются свежие вмятины – это следы зверей, приходивших к озеру на водопой.

– Похоже, здесь мы сможем подкрепиться не только рыбой, – с воодушевлением гурмана, приглашенного на званый обед в дом, славящийся своей изысканной кухней, сказал Херонимо, рассматривая одну из цепочек таких следов: – По-моему, это след оленя.

– Похоже, пустыня кончилась, – отозвался в тон другу ехавший рядом с ним Отец-Ягуар, – олени распространенных в Аргентине видов обычно не заходят слишком далеко в пески. А колибри никогда не улетают на большое расстояние от джунглей, и, значит, мы можем смело предположить, что скоро начнется тропический лес или, по крайней мере, пампа. Но, имей в виду, Херонимо, там, где прошел олень, очень скоро может появиться и хищник. Надо быть постоянно настороже, однако и бояться его тоже не стоит, зверь, даже такой злой и коварный, как ягуар, сам боится человека.

Это настроение своего вожака – предвкушение новых приключений, которые уже не за горами, разделяли и остальные члены экспедиции, а пока занялись кто чем – большинство отправилось на рыбалку, остальные – искать вход в очередной тайник оружия. Нашли его на этот раз очень быстро, несмотря на то, что оазис у источника Близнецов был куда обширнее оазиса у Крокодильего источника, и не менее быстро опустошили, благо опыт по этой части уже имелся. Теперь надо было решать, как погрузить всю эту массу оружия и амуниции на лошадей. Они и так уже выбивались из последних сил под тяжестью мешков из первых двух тайников, не говоря уже о том, что такая нагрузка, конечно, не могла не сказываться на их скорости.

Но гораздо больше Херонимо волновало сейчас другое.

– Нам нужно удвоить свое внимание и быть теперь гораздо осторожнее, чем до сих пор, – сказал он, обращаясь к самым бывалым членам экспедиции.

– Это еще почему? Разве и тут водятся пиявки? – изобразил из себя наивного простака Шутник.

– Да брось ты, наконец, свои смешки! – ответил ему Херонимо. – Не до того нам сейчас. Солдаты капитана Пелехо уже, вполне возможно, добрались до Пальмового озера.

– Херонимо, насчет того, что надо быть осторожным, ты полностью прав, это никогда не повредит в таких предприятиях, как наша экспедиция, но что касается солдат Пелехо, то я убежден, что их на Пальмовом озере еще нет, – сказал Отец-Ягуар.

– Почему ты так уж в этом уверен?

– Мы опережаем их по времени.

– А мне так не кажется, – ответил, с сомнением покачав головой, Херонимо. – После происшествия у Рыбного источника прошло пять дней. Этого времени вполне достаточно для того, чтобы солдаты смогли добраться от Матары, Качипампы или Миравильи до той местности, в которой, по нашим предположениям, находится Пальмовое озеро.

– Совершенно верно. Но солдаты будут идти также и из Крус-Гранде, и из Канделарии, а это, как ты знаешь, очень далеко, им при всем желании никак не успеть добраться за это время до озера.

– Насколько это вероятно или невероятно, мы узнаем позже, но солдаты из тех гарнизонов, которые я назвал сначала, уже вполне могут купаться в озере.

– Сомневаюсь, потому что им, во-первых, не до купанья, а во-вторых, и это самое важное в данном случае обстоятельство, для определения диспозиции им необходим грамотный и опытный офицер, умеющий объединять разрозненные отряды и брать на себя ответственность в незнакомой обстановке, но такого офицера с ними нет. А кроме того, не забывай – там совсем рядом граница, за которой – враг. Я уверен: капитан Пелехо составил свои приказы таким образом, чтобы все отряды прибыли к озеру в один и тот же день и даже, может быть, час.

– Наверное, ты и на этот раз, как всегда, прав, – вынужден был признать неоспоримость логики своего друга Херонимо. – Значит, пока мы не берем в расчет то, что у Пальмового озера нас может ожидать неприятная встреча?

– Напротив! Гораздо более, чем солдат, нам следует опасаться индейцев. Относительно того, что мы не встретим их на Пальмовом озере, у меня как раз нет уверенности. Они ведь очень ждут прибытия обещанного им белыми оружия и наверняка уже давно выставили там по всей округе свои дозоры.

– Признаю, Карлос, твоя правда! Что же нам делать, учитывая все это?

– Я думаю так: остановимся на северном берегу озера, он не так опасен, как южный. Костров разводить не будем. Есть будем рыбу, которую зажарим заранее.

– Знаешь, а мне кажется, что и на северном берегу для нас будет не очень-то безопасно.

– Почему?

– Да потому, что скорее всего именно на северном берегу озера, как это обычно бывает, находятся источники, ну, и водопой для лошадей, само собой.

– Это так. Но я забыл сказать тебе вот что: Пальмовое озеро в этом отношении – особенное, там и на южном берегу есть источники, они, правда, не слишком крупные, но их там немало. И двойных источников, ну точно таких же, как здесь, там тоже предостаточно. И еще там есть широкая поляна, как будто специально созданная для лагерной стоянки. Кстати говоря, очень вероятно, что и на южном берегу этого озера тоже может обнаружиться какой-нибудь небольшой родничок – такое уж тут строение почвы.

– Карлос, а ты не допускаешь мысли, что из-за своего нетерпения они могут время от времени совершать контрольные рейды к тайникам с оружием, например, сюда?

– Нет, не допускаю. Белые в этой стране давно горьким опытом научены, что о таких вещах, как местонахождение тайника, да еще и с оружием, индейцам нельзя говорить ни слова, ни полслова. Единственный, кто может быть в курсе местонахождения тайников, – вождь Бесстрашная Рука, но, учитывая то обстоятельство, что он ведет с белыми сложную дипломатическую партию, он, конечно, ничего своим соплеменникам не сообщит про тайники. Более того, именно он, я думаю, посоветует им держаться непременно и исключительно южного берега, опасаясь, чтобы они, не дай Бог, не наткнулись случайно на тайник.

– На это мне, откровенно признаюсь, нечего возразить, – признал Херонимо.

И тут раздался короткий, пронзительный, трижды повторившийся звук, от которого у всех невольно пополз мороз по коже.

– Карлос! Ты слышишь? – встревоженно спросил Херонимо, понизив голос.

– Слышу, слышу! Это ария [65]65
  Одно из местных названий аномальных непознанных явлений природы, принятых в Аргентине.


[Закрыть]
, – ответил Отец-Ягуар, коснувшись своего затылка, словно хотел проверить, по-прежнему ли свободно вращается его шея, а потом дотронулся до головы.

– Ария, – подтвердили почти хором все остальные и тоже дотронулись до своих затылка, шеи и головы.

Что такое ария? Точно и определенно этого вам никто не скажет. Но то, что называют в Аргентине этим словом, а в других странах, может быть, как-то иначе, происходит следующим образом: сидите вы, скажем, за бокалом вина или чашкой чая, а рядом с посудой на столе стоит бутылка, фляга или чайник – все равно что, любой сосуд. И вдруг все это одновременно начинает звенеть и дребезжать. Иногда разбивается вдребезги, хотя никто этих предметов даже не касается. Право же, есть от чего впасть в озноб! У животных, присутствующих при этом, судорогой надолго сводит все части тела, нечто похожее испытывают и люди. Такова ария – явление, связанное, видимо, с взаимодействием различных электромагнитных полей, о котором упоминают в своих рассказах о пребывании в пустынных районах Аргентины очень многие исследователи и путешественники. Поэтому отнюдь нелишне, как только начинается эта самая ария, убедиться в том, что твоя шея еще вращается.

Откуда же исходил на этот раз тревожный звук? Многим показалось, что из пустых фляг, в которых раньше помещались пиявки дона Пармесана и которые он не стал снова заполнять. Они лежали в его седельной сумке. Хирург с опаской открыл сумку, лежавшую на земле рядом с седлом. Фляги были расколоты надвое. И еще слава Богу, что дело ограничилось только этим, во всяком случае, на этот раз ни у кого ни одного мускула не свело.

Доктор Моргенштерн впервые в своей жизни встретился с таким явлением и, естественно, тут же накинулся на Отца-Ягуара с вопросами. Тот, пожав плечами, ответил:

– К сожалению, я не смогу дать вам на этот счет толковых объяснений. Потому что и сам, честно говоря, не знаю, что это такое. Одно могу сказать: в это время года ария случается чаще, чем в остальные, и то же самое можно сказать о ее силе.

Он замолчал и внимательно посмотрел на небо. Но на высоком голубом небосводе ничего примечательного заметно не было – ни единого облачка – намека на скорую смену погоды. В воздухе не ощущалось ни малейшего ветерка, и поверхность озера оставалась по-прежнему гладкой, как отлично выглаженная скатерть, а вода – прозрачной, как кристаллы хрусталя.

На землю опускался вечер. Они поели жареной рыбы из своих запасов. Костра не разжигали. Многие, насытившись, растянулись во весь рост прямо на траве, другие, открыли своего рода клуб завзятых острословов, как это часто у них бывало по вечерам. Душой компании, как всегда, был все тот же, уже известный нам Шутник.

Антон Энгельгардт и юный инка сидели несколько в стороне от всех остальных. За то короткое время, что довелось им провести вместе, юноши успели закрепить возникшую уже после первой встречи взаимную симпатию, им было и приятно, и интересно проводить время вместе, а после приключений на Крокодильем источнике они перешли на «ты». Внешне они казались очень непохожими друг на друга. Как вы, наверное, помните, Аука был черноволос, Антон же – белокур, столь же контрастными по отношению один к другому были и их характеры. Непосредственный, искренний, порывистый Антон, на лице которого читались очень привлекающие людей ясность души, чистота помыслов, доброжелательность, был человеком благородного склада души, для которого характерны сочетание храбрости и сердечности. Аука, напротив, был строг, серьезен, можно сказать, суховат, несмотря на нежный возраст; вел он себя в любой ситуации максимально сдержанно, у любого человека при общении с ним невольно возникало ощущение, что этого юношу гнетет какое-то тяжелое воспоминание, изба виться от которого он не в силах, а может, не считает нужным Такие разные, юноши тем не менее сразу нашли общий язык и прекрасно понимали друг друга Антон, нимало не смущаясь тем, что мог показаться своему суровому другу излишне чувствительным, выплескивал наружу то, что его занимало и волновало, а Аукаропора молча слушал его, не задавая лишних вопросов, и этого ему было вполне достаточно, чтобы сделать определенные и точные выводы из ситуации, изложенной Антоном. Впрочем, тот, кто присмотрелся бы к нему повнимательнее, обнаружил бы, что этот кажущийся порой чересчур холодным и даже несколько чопорным молчун совсем не так уж холоден: в его глазах то и дело мелькали искры дружеского участия и заинтересованности.

Главной темой их разговоров был Отец-Ягуар. Антон восторгался им, называл героем. И Аука относился к нему с огромным уважением, но, когда его новый друг просил рассказать что-нибудь о прошлых подвигах Карла Хаммера, про которые ему было, без сомнения известно больше, чем Антону, он предпочитал отмалчиваться или высказывался приблизительно в таком роде:

– Ничего не могу тебе сказать Он разговаривал всегда только с моим дедом а наш обычай велит молодым отходить в сторону когда разговаривают старшие

– Ваш обычай? А к какому, собственно, народу или племени ты принадлежишь?

– Ни к какому.

– Но так не бывает.

– К несчастью, бывает Мой народ исчез, понимаешь, был, и нету. От него осталось лишь несколько семей, ведущих нищенское существование. Мы живем высоко в горах, там, где парят кондоры

– Но там же нет ни одного дерева, вообще никакой растительности! Как можно там жить?

– Мы едим мясо диких зверей, а воду берем из ручьев

– Если бы ты знал, как я мечтаю о такой жизни! Я бы охотно поменялся с любым из вас всем, что дала мне судьба просто так, потому что я родился в состоятельной семье, на то, что нужно завоевывать, добывать с риском для жизни! Расскажи мне, пожалуйста, еще что-нибудь про жизнь и дела своих соплеменников!

Аука задумался на несколько мгновений, потом ответил:

– «Про жизнь и дела»… Нет, знаешь, как-нибудь в другой раз… Ты только не обижайся, хорошо? А лучше всего будет, если ты побываешь как-нибудь в наших горах, посмотришь на все сам, поговоришь с людьми и попытаешься понять, кто мы такие и чем живем.

С этими словами он встал и отошел в сторону, давая понять своему другу, что не испытывает большого желания продолжать этот тягостный для него разговор. Антон, сам того не подозревая, растревожил рану в душе Ауки, но понял, что допустил какую-то бестактность, и замолчал, испытующе глядя на понурившегося в отдалении друга. Мало-помалу тот овладел собой и, вернувшись к Антону, улегся рядом с ним. Засыпали они в полном молчании…

Среди ночи Антон вдруг почувствовал, что кто-то трясет его за плечо. Он хотел было вскрикнуть, но услышал слова, произнесенные ему на ухо шепотом:

– Тише! – Это был голос Ауки. – Ты, кажется, хотел стать похожим на Отца-Ягуара? Ну, так у тебя появился хороший шанс для этого. Пойдешь со мной?

– Куда?

– Не очень далеко. Оставь ружье здесь, а с собой возьми только нож и болас. Поползешь за мной Часовые не должны нас видеть.

И они поползли. Небо с вечера заволокли низкие облака, и темень стояла такая, что и в пяти сантиметрах ничего не разглядишь. Лишь изредка, когда молодой месяц проглядывал между облаков, можно было кое-что разглядеть. Главным ориентиром для них было озеро, по его берегу они и двинулись дальше, до тех пор, пока Аука не остановился и опять же очень тихо не произнес:

– Сейчас мы должны миновать часовых, а после этого сразу же поднимаемся с земли, понял?

– Да, – послушно ответил Антон.

Так они и сделали.

– А теперь посмотри как можно пристальнее на тот берег озера, – сказал Аука, как только они поднялись с земли. – Видишь там что-нибудь?

– Ничего не вижу, – ответил Антон.

– А справа?

– Тоже ничего.

– Жаль. Там расположились какие-то люди.

– Почему ты так решил?

– Я слышу шум, который доносится оттуда, правда, едва слышный. Время от времени над тем местом по небу как будто зайчики пробегают – это отблески костра.

– А я ничего не замечаю и не слышу.

– Но я, видишь ли, индеец…

– И что ты намерен теперь делать?

– Сначала нужно туда подобраться и разузнать, кто эти люди и что их туда привело. А там видно будет…

– А ты уверен, что Отец-Ягуар одобрил бы твои действия?

Аука положил руку на плечо Антона и ответил с достоинством:

– Я – сын этой страны и предан ей. Ты можешь не сомневаться: я не совершу ничего, что бы пошло ей во вред. Так ты идешь со мной или остаешься здесь? Если решишь остаться, я тоже не пойду туда. Тогда, конечно, я расскажу Отцу-Ягуару о своих наблюдениях, но, мне кажется, глупо упускать такой шанс проявить себя.

– Я иду с тобой!

– Ну что ж, тогда дай твою руку! Я поведу тебя, поскольку, как мы только что выяснили, в темноте вижу лучше тебя.

Взявшись за руки, они медленно и осторожно двинулись дальше. Это было не так уж просто, потому что шли они не по тропинке, а между деревьями и кустами. Неожиданно лес кончился. Но Аука сказал:

– Это всего лишь небольшая полянка. Лес тянется поясом вдоль всего берега. Нам лучше пробираться по самому его краю, все-таки здесь немного светлее, чем под деревьями.

– Послушай, – сказал Антон, – а тебе не кажется, что так мы слишком сильно отклонимся в сторону от места, где сидят те люди?

– Если и отклонимся, то не очень сильно: лес здесь не должен быть слишком уж широк Впрочем, можно еще точнее определить местонахождение тех людей они, конечно, сидят у источника. Надо сначала его найти, а дальше уже идти по его течению

– Может быть, он течет где-то под деревьями?

– Может быть. Но люди сидят не под деревьями там разводить костер было бы и неудобно, и опасно Держись крепче за меня! И вперед!

Они пошли быстрее. Начинало светать. Лес опять стал гуще. Аука резко остановился и прислушался.

– Что ты слышишь? – нетерпеливо спросил Антон

– Я думаю, это колокол…

– Колокол? Но поблизости нет и не может быть ни одной колокольни!

– Я имею в виду не церковный колокол Пройдем еще немного вперед, и ты тоже его услышишь

Они прошли буквально несколько метров вперед, и Антон воскликнул:

– Слышу! Действительно, как будто что-то звенит -ну если не колокол, то, по крайней мере, колокольчик на шее у мадрины [66]66
  Мадрина – буквально крестная или посаженая мать (исп.) у аргентинских коневодов кобыла, исполняющая роль вожака табуна.


[Закрыть]
.

– Да, это не что иное, как колокольчик мадрины

– А разве в этих местах проходят тропы аррьерос? [67]67
  Аррьерос – погонщики вьючных животных (исп.).


[Закрыть]

– Нет, насколько мне известно. И караваны торговцев здесь тоже никогда не ходят… Как все это странно! Знаешь, мне все больше кажется, что эти лошади принадлежат индейцам.

– Какого племени?

– М-м-м.. Пока не могу сказать. Но надеюсь, мы это скоро выясним.

– Но, послушай, если это индейцы, то они удивительно неосторожны. Все племена, живущие здесь, насколько мне известно, враждуют друг с другом. И в этой обстановке вешать предательский колокольчик на шею животному! Я такого просто не понимаю!

– Наверное, они уверены в том, что эти места абсолютно безлюдны, и не считают нужным остерегаться Лошадей они, скорее всего, тоже пустили попастись на свободе без всякого присмотра.

– Но как же они потом будут их собирать?

– Вот в этом-то все дело. Здешние индейцы коней не разводят, а воруют, а зачем вору знать, как управляться с табуном? Он привык получать готовое. Когда же этим конокрадам нужно собрать лошадей для какой-нибудь военной нужды, они поступают обычно очень просто – привязывают колокольчик на шею мадрине. Его звон слышен далеко. Часа через два все стадо в сборе. Нам в данном случае этот звон на руку. Ориентируясь по нему, мы будем совершенно точно знать, в какую именно сторону надо идти.

Итак, они пошли на звук колокольчика и скоро увидели несколько небольших костров, освещающих нижние части стволов деревьев. Остановились…

– Идем дальше? – спросил Ауку Антон.

– Да, но не сейчас. Сначала я должен проверить, не стоят ли возле лошадей часовые. А ты оставайся здесь, пока л не вернусь.

Антон остался один. Прошло четверть часа. Но юноша не испытывал ни малейшего беспокойства, настолько он верил в то, что с Аукой ничего плохого просто не может случиться. Через несколько минут он получил подтверждение своей уверенности. Появился Аука и шепотом сообщил своему другу:

– Никаких часовых там нет. А лошади настолько доверчивы, что не обратили на меня никакого внимания. Бродят, где им вздумается, только у мадрины передние ноги связаны, но и то слабо.

– Сколько там лошадей?

– Мне не удалось их сосчитать, но ясно, что много. Во всяком случае, возле мадрины крутилось их сразу несколько. Это меня порадовало.

– Почему?

– Потому, что они пойдут за ней куда и с кем угодно. Если эти индейцы – абипоны, как я думаю; мы уведем у них с помощью этого трюка вообще всех лошадей.

– Ты уверен, что это получится?

– Ты имеешь в виду, что нам вдвоем с этим не справиться? Но почему бы и нет? Мы сделаем так: уведем с собой одну только мадрину, а уж кони сами пойдут за ней.

– Да, но как же быть с колокольчиком?

– Абипоны имеют привычку спать очень крепко…

– А часовые?

– Разумеется, они их выставят, но, я думаю, не слишком много – Они ведь чувствуют себя здесь, судя по всему, уверенно и спокойно! Впрочем, мы не будем полагаться на везение, а выясним для начала, сколько именно часовых они выставили. Я поползу первым, ты след в след за мной. Пошли!

Они доползли до края поляны и затаились под деревьями. Поляна была не слишком широкой, и два костра, горевшие на ней, освещали все вокруг. Неподалеку бил из земли родник. По обоим его берегам горело еще восемь костров, возле них юноши насчитали восемьдесят индейцев. На земле между ближайшими к ним кострами лежали шестеро связанных человек. Хотя юноши не смогли узнать в неверном свете костров, кто это конкретно, но им обоим показалось, что один из пленников абипонов имел европейские черты лица… Дальше были беспорядочно свалены копья, луки, колчаны со стрелами и духовые ружья. И только возле одного из деревьев они заметили прислоненное к стволу отличное боевое ружье. Около его приклада на земле было заботливо расстелено пончо. В лагере шли приготовления ко сну. Переговаривались индейцы между собой на каком-то довольно певучем наречии. Антон не понимал ни слова из того, что они говорили, и спросил у друга:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю