355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карен Уиддон » Опаляющая страсть » Текст книги (страница 3)
Опаляющая страсть
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 02:38

Текст книги "Опаляющая страсть"


Автор книги: Карен Уиддон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)

Глава 3

Шорох шин по гравию заставил ее сердце подскочить куда-то в горло. Может быть, одна из телефонных незнакомок решила изобразить добрую самаритянку и позвонила шерифу? Саммер искренне на это надеялась.

Больше с надеждой, чем ради приличия она помчалась наружу. И застыла на пороге. Гейб. Вот черт.

С кривой улыбкой на красивом лице он шел к ней.

– Почему вы не уехали? – грубо сказала она, закипая от гнева.

Гейб даже не остановился.

– Позвонила миссис Тейт. Сказала, что у вас небольшая проблема с живностью.

Разрываясь между желанием избавиться от гремучей змеи и приказать ему убраться отсюда, Саммер нахмурилась. Но здравый смысл победил.

– Гремучая змея, – сказала она, поворачиваясь, чтобы провести его в дом.

– Подождите. – Он вернулся к своему пикапу и достал длинный, устрашающего вида нож.

Глаза Саммер расширились.

– Боже, что это такое?

– Мачете, – ответил он. – Миссис Тейт сказала, что вы не любите огнестрельное оружие.

Саммер благодарно улыбнулась.

– Не люблю. – Не говоря больше ни слова, она прошла в дом. По коже пробежали мурашки. – Так вы собираетесь?.. – Она нервно сделала рубящее движение в воздухе.

– Точно.

Она содрогнулась.

– Не хочу этого видеть. Змея там, – показав на закрытую дверь, Саммер вышла наружу.

Гейб вошел в комнату, нервы были напряжены до предела. Внутри комната больше была похожа на заброшенный сарай, чем на кабинет. Пыль и грязь покрывали каждый квадратный дюйм. Он подумал, что окно, видимо, уже давно было разбито, и отругал себя за то, что не проверил дом более тщательно. Место превратилось в рай для насекомых и вредителей. Он проследит, чтобы немедленно вставили стекло.

С каждым шагом он ожидал услышать резкую предупреждающую погремушку змеи. Ничего. Обшарив каждый угол комнаты, он обнаружил только скорпиона, пару пауков и кучи грязи. Ложная тревога. Он надеялся, что змея не заползла дальше в дом.

На улице Саммер стояла, прислонившись к капоту своего джипа, стараясь выглядеть равнодушной. И снова ее элегантная красота поразила его так, что во рту пересохло.

– Вы поймали ее? – спросила она, подходя к нему.

– Нет. – Он покачал головой. – Она исчезла. Должно быть, выползла в окно.

– Или заползла в мой дом. – Вздрогнув, Саммер почесала затылок. – Вы думаете, она могла?

Испытывая искушение сказать «да», чтобы заставить ее уехать, Гейб покачал головой.

– Нет. Она уползла совсем.

Саммер вздохнула с облегчением.

– Великолепно. Так что, если я заколочу окно досками…

– …с вами все будет в порядке. – Ему хотелось вынуть шпильки из ее волос, увидеть, как они рассыпаются по плечам золотым дождем. Что за чертовщина с ним происходит?

Городская девица. Он должен помнить. Это нетрудно. Если только собственное тело не предаст его. Она напомнила ему Урсулу. Как и в ней, все в Саммер кричало «избалованная». Он был уверен, что за этим последуют «испорченная» и «эгоистичная».

Саммер, должно быть, что-то почувствовала. Прикусив нижнюю губу, она изучающе смотрела на него.

– С вами все в порядке? – Она подошла ближе, так близко, что он мог ощутить запах ее духов. Она притягивала его, как оазис влечет людей, пересекающих пустыню.

– Не знаю, что с вами такое. – Его голос был грубым, Гейб сжал кулаки. Ей-богу, он должен совладать с собой. Он не поддастся на уловки красивой женщины. Не в этот раз.

Саммер остановилась.

– Что вы имеете в виду?

Он мог бы поклясться, что она дразнит, завлекает его, если бы не неподдельное недоумение в ее охрипшем от волнения голосе.

– Я бы никогда не подумал, что вы обманщица. А была ли на самом деле змея в той комнате?

Саммер возмущенно ответила:

– Да. Большая страшная чешуйчатая гремучая змея. Смотрела прямо на меня, примерно так же, как сейчас смотрите вы.

– О! – Запнувшись на мгновение, он скорчил гримасу. – Тогда простите. Я думал, что вы…

– Придумала все это? Чтобы заставить вас приехать сюда и поцеловать меня снова? Нет, мистер Мартин. Поскольку вас это, кажется, интересует, я не нахожу вас настолько привлекательным.

Ее сердце билось ровно. «Он прав. Я обманщица. Я нахожу его невероятно привлекательным. Но ему не нужно об этом знать».

– О’кей. Извините, если я… м-м… сделал что-то, чего вы не хотели, чтобы я делал.

– Нет необходимости извиняться, – поджав губы, сказала она. – Такие вещи случаются.

Вопреки суровости ее тона ее хрипловатое южное растянутое произношение влекло его, как мед. Гейб посмотрел на нее долгим взглядом.

– Какие вещи случаются?

– Змеи. Поцелуи. Ну, вы знаете. Разные.

Гейбу пришлось спрятать улыбку. Чем больше она говорила, тем более взволнованной казалась.

Опустив глаза, Саммер глубоко вздохнула.

Сам этот звук показался ему лаской. Он понял, что не может больше ждать.

– Саммер… – Это прозвучало одновременно предупреждающе и умоляюще.

Каким-то образом она оказалась в его объятиях. Соблазнительная, нежная и благоухающая женщина. Он нашел ее рот, дразнящий цветок ее губ, так манивший его. Как он представлял раньше, он гладил ее волосы, вынимая шпильки и не обращая внимания на ее слабые протесты.

– Дайте мне посмотреть, – пробормотал он, поэт в нем наслаждался игрой света в золотом великолепии ее волос.

Никогда раньше он так не желал женщину.

Как хрупкая бабочка, попавшая в сеть, сердце Саммер билось под его ладонью. Когда его рот оторвался от ее губ, она вздохнула с трудом, такая податливая в его руках… Он знал, что она упадет, если ее отпустить.

– Это пугает, – прошептала она, прижимаясь щекой к его твердой груди, избегая смотреть ему в глаза. – Я боюсь.

Но не настолько сильно, как он. Потрясенный, Гейб осознал, что наделал. Он намеревался только убедить Саммер продать ему землю и совсем не собирался ее соблазнять. Он отпустил ее.

– Уф, – она слегка покачнулась в его руках, – у меня даже голова закружилась. Что это с вами?

Гейб заставил себя улыбнуться, он все еще не мог успокоить свое дыхание, его тело трепетало от неутоленного желания. Если он останется еще хоть на мгновение, то снова прикоснется к ней и пропадет, послав к черту Бар-Дабл-Эс.

– У меня есть для вас совет, – сказал он, стараясь не смягчиться, когда она подняла голову и посмотрела на него своими оленьими глазами. – Если вы не хотите рисковать, берите свой маленький джип, разворачивайте его на юго-восток и убирайтесь отсюда как можно быстрее.

С этими словами он быстрыми шагами пошел к своему пикапу, как будто койоты кусали его за пятки.

С одеревенелой после сна на жестком полу спиной Саммер проснулась от солнечного луча, согревшего ее лицо. Она потянулась, зевая. Нужно поехать в город позавтракать. Даже если мебель привезут сегодня, это вряд ли случится так рано.

Кафе – она продолжала искать вывеску с надписью «У Джо» или «У Кристал» – было переполнено. Большинство мужчин выглядело как работники на ранчо, которые казались удивленными, увидев ее. Даже Кристал недоуменно подняла брови, когда она проскользнула за свободный столик.

– Еще только половина седьмого, – сказала Кристал вместо приветствия. – Я не знала, что вы, городские, встаете так рано.

– Солнце встает и в городе тоже, – улыбнулась Саммер, когда Кристал наливала ей кофе в чашку. – А я всегда была ранней пташкой. Это была единственная возможность уделить время себе.

– Чем вы занимались?

– У меня было две работы, – ответила она. – Я решила быть независимой от своей семьи. Я работала в научно-технической библиотеке университета Райса, а по ночам делала курсовые, подготавливала рефераты.

– Правда? – Кристал с блокнотом в руке наклонилась ближе. – Вы не похожи на библиотекаря. Конечно, я не могу сказать, что встречала их лично. Видите ли, в Сабине нет библиотеки. Что будете заказывать?

Саммер потрясенно уставилась на нее. Она могла представить себе город без универмага, без автоматизированной мойки машин и химчистки. Сабин был живым доказательством этого. Но город без библиотеки?

– Что же читают дети?

– Все, что им нужно прочесть, они получают в школе. Большую часть времени они слишком заняты работой на ранчо или играми, чтобы читать книжки. Снова омлет и тост?

– Отлично, – ответила Саммер, задумчиво барабаня пальцами по клетчатой скатерти.

– Уже несу.

После ухода Кристал Саммер задумалась, во что обошлось бы построить библиотеку. Возбуждение пронзило ее, когда она осознала правду. Не важно, сколько это будет стоить, у нее достаточно денег, чтобы сделать это. Теперь она была богатой женщиной.

Кристал принесла еду.

– У вас есть минутка? – Указывая на свободное место, Саммер налила себе еще кофе.

– Ну… – Кристал окинула взглядом переполненный зал. – Пока никто не позовет меня, могу посидеть минутку-другую.

– Хорошо. – Отодвинув тарелку в сторону, Саммер наклонилась над столом. – Куда здесь люди ходят за покупками? Я имею в виду настоящий магазин.

Озадаченная, Кристал нахмурилась.

– Не знаю. Раз или два в год мы ездим в Альбукерке.

– Поедете со мной?

– Когда?

– В этот выходной. – Саммер сделала глубокий вдох. – Мне нужно купить несколько вещей.

Совершенно заинтригованная, Кристал отбросила челку с глаз.

– Что, например?

– Книги. – Саммер улыбнулась. Под недоуменным взглядом Кристал она придвинула к себе тарелку. – О, мне нужны и другие вещи, не поймите меня неправильно. Но в основном мне нужны книги. Много книг.

Свернув на дорогу к своему ранчо, Саммер увидела сине-белый фургон грузоперевозки в миле впереди. Шины взвизгнули по гравию, когда она нажала на акселератор. Они приехали на полчаса раньше.

Вырулив на длинную подъездную дорожку к своему дому, Саммер не была удивлена, увидев, что они уже выгрузили почти все ее вещи. Хуже всего было то, что парадная дверь дома была открыта и пикап Гейба Мартина стоял у ее дома, как будто там ему и место.

Паркуясь рядом с пикапом, Саммер старалась сдержать гнев.

– Эй! – Один из рабочих подошел поприветствовать ее, улыбаясь во весь рот. – Вы, должно быть, мисс Шоу. Мы почти закончили. Мне нужно, чтобы вы расписались здесь.

– Кто впустил вас в мой дом? – прервала она его. – И кто дал вам разрешение разгружаться?

Его улыбка померкла. Почесывая затылок, он взглянул через плечо.

– Ну, ваш парень разрешил. Он проезжал мимо и увидел, что мы сидим и ждем вас, так что он отпер дверь и впустил нас.

Ее парень. Забыв о смысле этого утверждения, Саммер сосредоточилась на своей ярости.

– Отпер дверь? – Почему-то у нее не складывалось впечатления, что Гейб Мартин будет хорошим соседом. Он не хотел, чтобы она осталась, он хотел ее ранчо. За всем этим наверняка что-то кроется.

Помня о пристальных взглядах трех других мужчин, Саммер прошла в дом. И там спиной к ней, аккуратно составляя коробки в углу ее гостиной, стоял Гейб.

Ее пульс бешено забился, когда она увидела его. Она проигнорировала это.

– Гм! – Она прочистила горло.

– Доброе утро, городская штучка. – Обернувшись, Гейб одарил ее чарующей улыбкой.

Саммер действительно смешалась, прежде чем ухватилась за спасительный гнев и вспомнила, что нужно нахмуриться.

– И что же вы здесь делаете? – К ее чести, голос прозвучал ровно.

Выражение его лица сменилось на озадаченное.

– Помогаю вам, разумеется. – Он держал книгу, которую вынул из одной из коробок. – «Современное ранчо»? – спросил он, все еще улыбаясь. – Это одна из тех книжек, которые, по вашему мнению, помогут вам? Моя гораздо лучше.

Она пошла вперед с намерением забрать у него книгу. Тогда он поднял ее так высоко, что она не могла дотянуться, как играют мальчишки в школе. Вот только Гейб совсем не был похож на школьника.

– Что это? «Разведение лошадей на ранчо – семь легких шагов»! Надеюсь, вы потратили на эту не слишком много денег.

– Пожалуйста, отдайте мне книги. – Она спокойно подошла, забрала у него книги и положила их назад в коробку, аккуратно закрыв крышку. Саммер отвернулась, увидев, что он нахмурился. – Я намереваюсь, – произнесла она, тщательно подбирая слова, – преуспеть на этом ранчо. Хотите верьте, хотите нет, эти книги будут моими советчиками в этом.

Он сжал губы.

– Книга не заменит опыт, говорю вам. А вы, городская штучка, не подходите для жизни на ранчо. Вам нужно жить в каком-нибудь пентхаузе, в окружении слуг, с наманикюренными ногтями и завитыми волосами, и чтобы каждая ресничка была на своем месте.

Уязвленная, Саммер посмотрела на свои руки. Каждый из ее накрашенных рубиново-красным лаком ногтей, казалось, дразнил ее.

– Я смогу сделать это, мистер Мартин. Вот увидите.

Он издал звук, больше всего похожий на фырканье.

– Тридцать дней, – сказал он.

– Хорошо, спорим. – Уверенно взглянув на него, Саммер перевела взгляд на грузчиков, вносивших ее вещи. – А теперь почему бы вам не сказать мне, что вы делаете в моем доме?

Гейб насмешливо улыбнулся.

– Помогаю.

– Правда? А мне кажется, это больше похоже на… – Она замолчала, когда один из грузчиков принес две коробки, поставил их рядом с теми, которые устанавливал Гейб, и вышел.

Гейб скрестил руки на груди.

– На что?

Обхватив руками плечи, она посмотрела ему в глаза.

– Как будто вы здесь хозяин.

Он мрачно посмотрел на нее.

– Как хозяин? Они не могли войти. У меня был ключ, и я впустил их. Я подумал, чем скорее разгрузят вашу мебель, тем лучше вам будет. Если, конечно, вы действительно остаетесь.

– Ключ? У вас есть ключ? – Это означало, что он может войти в любое время, когда захочет. Даже когда она не хотела его видеть.

– Откуда у вас ключ?

– Я сделал его много лет назад, – его глаза изучали ее лицо, – когда стало очевидно, что владельцы не вернутся.

– А такие понятия, как взлом и незаконное проникновение, что-нибудь значат для вас? Это мой дом, это мой ключ. Верните его. Сейчас же. – Она протянула руку, надеясь, что он не заметит, как она дрожит.

Его обветренное лицо стало непроницаемым. Порывшись в кармане, он вытащил связку ключей, отцепил один матово-серебристый и бросил ей. Застигнутая врасплох, Саммер протянула руку слишком поздно, и ключ упал на пол.

– Сожалею, что я пытался хозяйничать, – саркастично заметил Гейб и пошел к двери. – Я буду иметь это в виду в будущем. Позвоните, когда надумаете продать ранчо.

Ошеломленная, Саммер слушала, как он завел мотор и уехал. «Скатертью дорога», – сказала она про себя. Она должна радоваться. Но почему-то ей хотелось плакать, и Саммер решила побыстрее переключиться на наблюдение за грузчиками. В фургоне оставалось всего несколько коробок. Саммер поблагодарила рабочих и смотрела, как фургон медленно отъезжает по пыльной дороге.

Вернувшись к нагромождению коробок, она поняла, что у нее достаточно книг, чтобы начать формировать библиотеку. И снова идея, осенившая ее в кафе, заставила учащенно забиться сердце. Когда она устроится, надо будет разузнать о покупке какого-нибудь из заброшенных магазинов на главной улице и превратить его в библиотеку Сабина.

Наконец-то она могла сделать из этого места настоящий дом. Внезапно ее наполнила грусть. Как жаль, что Ричард этого не увидит. Она задумалась, почему он никогда не упоминал об этом ранчо. Или о Гейбе Мартине.

Потрудившись над черновым вариантом «Работы со скотом. Как тренировать свою собственную скаковую лошадь», Гейб подумал о романе, который прятал в ящике стола. Три дня он пытался оживить любовный интерес главного героя, и все в непредвиденной маленькой блондинке с карамельными глазами и зовущими губами казалось для этого самым подходящим. Отложив работу, которая приносила ему хорошие деньги, он открыл компьютерный файл и начал печатать. Меньше чем за час он написал любовную сцену. Вкус ее губ, прикосновение к ее кремовой коже, слабый запах духов. Эта совершенная подружка его стрелка с Дикого Запада была так похожа на его новую соседку, что он даже испугался.

Гейб потянулся в своем вертящемся кресле и задумался, почему он так беспокоится. Он даже не знал, зачем она потрудилась послать за мебелью. Она вернется к своей модной городской жизни после первого же намека на тяжелую работу. Он знал такой тип. Как-никак, когда-то он даже был влюблен в такую женщину. Саммер все еще вела себя так, будто собиралась на модную вечеринку. Тщательно завитые волосы, помада, тушь, красный лак на длинных великолепных ногтях. Она никогда не сможет жить здесь, где солнце выжгло землю почти до белизны и выбелило кости тех, кто зашел слишком далеко без воды.

Мысль о книгах, в которые она так наивно верила, заставила его улыбнуться. Как будто чтение книг поможет подготовиться к засухе – такой долгой, что земля растрескивается, к болезням скота, свирепым буранам и тарантулам в ваших любимых ботинках. Да, он сам писал такие книги, но никогда не представлял себе человека, который попытается по ним жить.

В этих местах женщины работали наравне с мужчинами, не моргнув глазом водили грузовик в снежную бурю, могли проскакать десять миль на необъезженной лошади в тридцатиградусную жару, чтобы спасти заблудившегося теленка. Сейчас у него не укладывалось в голове, почему он когда-то думал, что Урсула сможет прижиться здесь. Она была городской девицей, точно такой же, как эта Саммер Шоу. Городским место в городе.

Подальше от него, Гейба.

Когда он приехал на восьмой выгон, Андерсон уже ждал его.

– Где ты был? – спросил он вместо приветствия.

Гейб неторопливо ответил:

– Помогал этой Шоу. Сегодня привезли ее вещи.

Андерсон присвистнул:

– Ты? Помогал ей? Я думал, ты хочешь, чтобы она уехала.

– Хочу. И теперь я умываю руки. – Не утруждая себя объяснениями, Гейб пересел в другой обшарпанный пикап и завел мотор. – Ты едешь?

– Конечно, – медленно ответил Андерсон. Когда они ехали по ухабистой дороге к летнему пастбищу, он откинулся на сиденье и вытянул ноги так далеко, как позволяла кабина. – Дай-ка я подкачу к ней.

Пальцы Гейба вцепились в руль.

– Что?

– Что слышал. – Андерсон развязно рассмеялся. – Похоже, вы двое не слишком поладили. Готов поспорить, я ей понравлюсь.

– Мы прекрасно поладили, – проворчал Гейб, опровергая свое прошлое утверждение и удивляясь странному гневу, который наполнил его при мысли, что другой мужчина прикоснется к ее нежной коже. – Я сказал тебе, мне нужно, чтобы она уехала.

– Но ты же умываешь руки, так?

Гейб хмыкнул:

– Может быть. Что из того?

– Уверен, она хорошенькая штучка.

– К чему ты клонишь?

– Мне кажется, ей будет одиноко по ночам.

Невольно возникший образ Саммер в тонком черном белье, с нежно пахнущей атласной кожей заставил тело Гейба напрячься. Покосившись на Андерсона, не заметил ли он это, Гейб чертыхнулся себе под нос.

– Что случилось, босс? – Зубы Андерсона блеснули на солнце.

– Ничего. – Он не чувствовал себя так с тех пор, как был подростком. Даже Урсула не волновала его так. Осознание этого не улучшило его настроения.

Андерсон бесстрашно гнул свое:

– Если она тебе не нравится, не вижу причин, почему ты против, чтобы я составил ей компанию. Ты ведь не заявляешь свои права на нее, так?

– Отлично, – выдавил Гейб. Андерсон подловил его, и он знал это. – Давай познакомься с ней. Может, тебе удастся вправить ей мозги. Она считает, что сможет научиться работе на ранчо по книгам.

– По книгам? – Тон Андерсона был обманчиво вежлив. – Таким, как пишешь ты?

– Да. – Огонь во взгляде Гейба вызвал смех у его напарника. – Только я пишу их для людей, которые хотя бы знают, что делают. У Саммер нет путеводной нити. И она считает, что книги будут ее волшебным ключом.

– Книги. Это буду я. – Андерсон захихикал. – Я направлю ее на путь истинный.

Если Андерсон дотронется до нее…

– Желаю удачи. – Гейб изо всех сил старался, чтобы его голос прозвучал безразлично. – Хочешь, заключим пари?

Андерсон выпрямился.

– Пари? Какое?

– Три месяца, – сказал Гейб. – Держу пари, что не пройдет и трех месяцев, как она уедет.

– В прошлый раз ты говорил месяц.

– Она послала за мебелью. Три месяца.

– Идет.

Один мрачный и хмурый, другой с улыбкой до ушей, они пожали друг другу руки.

Ее собственный кофе стоял на кухонной стойке в ее собственном кофейнике рядом с пекущимися в микроволновке черничными оладьями. Саммер подумала, что никогда еще утро не пахло так восхитительно.

Налив себе кофе, Саммер взяла один из журналов о лошадях и уселась, чтобы пролистать его. Ее внимание привлекли объявления о продаже лошадей, некоторые даже с фотографиями и ценами, и все с телефонами. Идея начала укореняться в ее голове. Поскольку она почти ничего не знала о лошадях, заказ их через журнал показался ей неплохой мыслью.

Сделав несколько звонков и съев три оладьи, она услышала стук в дверь.

– Войдите, – автоматически крикнула она, закрывая журнал и допивая кофе.

Стройный блондин в ковбойской одежде заглянул в комнату.

– Я Андерсон. Меня прислал Гейб Мартин. Можно войти?

Ее сердцебиение вернулось к нормальному ритму. На секунду она подумала, что это Гейб.

– Конечно. У меня тут есть горячие черничные оладьи, если хотите.

Его широкое загорелое лицо просияло.

– Звучит великолепно. – Он принял у нее дымящуюся чашку кофе, взял две большие оладьи и устроился в кресле. – Гейб сказал, что вам здесь может понадобиться помощь.

Саммер чуть не пролила свой кофе.

– Он так сказал?

– Вы, похоже, удивлены.

Она пожала плечами, стараясь выглядеть спокойной.

– Думаю, да. Я практически выгнала его вчера.

Андерсон жадно проглотил оладью и подавил улыбку.

– Это все объясняет.

Саммер проницательно посмотрела на него.

– Объясняет что?

– Его вчерашнее настроение. Гейб привык, что женщины стараются удержать его, а не прогоняют.

Она грустно подумала, что Андерсон, вероятно, прав. Такие сногсшибательно великолепные мужчины, как Гейб, не попадаются на каждом углу. Особенно в глуши Нью-Мексико.

– Так значит, он опустил вас, чтобы помочь мне?

– Да. – Он казался слишком уж веселым для такого раннего часа.

– Понятно. – Саммер сделала большой глоток кофе, наблюдая за Андерсоном поверх края чашки. Она подумала, что некоторые женщины нашли бы его красивым с его светлыми волосами и беззаботным выражением лица. Она предпочла бы темную красоту Гейба. Если бы вообще хотела что-то предпочесть.

Выпрямив длинные ноги, Андерсон потянулся и встал.

– А теперь, я думаю, вам нужно помочь распаковать вещи.

– Нет. – Принимая его деловой тон, Саммер покачала головой. – Вообще-то я бы хотела, чтобы вы помогли мне передвинуть мебель.

Когда они разобрали тяжелые коробки – Андерсон поднимал и двигал мебель, а Саммер показывала куда, – дом начал приобретать жилой вид. Андерсон оказался приятной компанией, так же отличающейся от Гейба, как ночь и день. Он понравился ей. Он не заставлял ее кровь кипеть и сердце бешено колотиться.

Она даже обнаружила, что смеется над его грубоватыми шутками.

Андерсон определенно был безопасен. Она не чувствовала ни малейшего влечения, ни намека на то головокружительное электрическое напряжение, возникавшее между ней и Гейбом.

Андерсон улыбался, сверкая белыми зубами, как будто мог читать ее мысли и хотел убедить ее в обратном.

Он поставил тяжелую терракотовую лампу на край стола и вытер лоб.

– Красивая лампа. Выглядит дорогой. Кристал бы такая понравилась.

Что-то в его голосе заставило Саммер помедлить.

– Вы и Кристал, – она поискала нужное слово, – пара?

К ее изумлению, Андерсон покраснел.

– Мы были, раньше. Больше нет.

– О…

Его голубые глаза сверкнули.

– А что? Вам интересно?

Саммер притворилась, что задумалась.

– Не знаю. – Хлопая ресницами, она подтолкнула его к двери.

– Эй, – запротестовал он, но только на словах. Ему пора было уходить, и они оба знали это.

– Сколько я вам должна?

Он удивленно посмотрел на нее.

– Ничего. Это просто соседская помощь.

– Спасибо.

Андерсон взял ее за руку.

– Нет проблем. Знаете, кажется я влюблен.

На этот раз она могла достойно ответить и поддразнить его в ответ.

– И вы тоже? – спросила она, похлопав его по руке, и удивилась собственной смелости. Читая статью в «Космополитен» об искусстве флирта, она качала головой, уверенная, что никогда не сможет сделать этого.

Он помахал рукой.

– До скорого.

– До скорого. – Послав ему воздушный поцелуй, Саммер решила поблагодарить и Гейба, когда встретит его.

Следующие несколько дней Саммер приводила дом в порядок и старалась не думать о Гейбе. Странно, как мужчина, которого она едва знала, мог так запасть ей в душу.

Когда позвонил заводчик арабских лошадей, с которым она связалась через журнал, Саммер вдруг осознала, что хочет спросить совета у Гейба. Однако глянцевые фото двух лошадей были прекрасны, а книга Гейба советовала покупать самых лучших животных, каких можно себе позволить. Так что она пообещала перевести деньги в банк в Калифорнии. В ответ заводчик обязался доставить лошадей в течение недели.

План разводить лошадей на ранчо начал воплощаться в жизнь. Следующим пунктом будет библиотека.

– Видел на днях Саммер, – мимоходом заметил Андерсон, отвернувшись.

Гейб мгновенно напрягся.

– И?.. – требовательно спросил он.

– И ничего. Мы провели вместе день, я помог ей двигать мебель, и это все. Она действительно классная девчонка. К тому же красивая.

Значит, она позволила Андерсону помочь ей. Хотя помощи Гейба не захотела. Стараясь игнорировать укол ревности, Гейб продолжал забивать гвозди.

Оба мужчины замолчали. Гейб обнаружил, что нетерпеливо ждет, когда Андерсон договорит. Андерсон рассеянно продолжал чинить сыромятные краги, фальшиво мурлыча что-то себе под нос.

Наконец Гейб не выдержал.

– Ты уговорил ее уехать?

Андерсон поднял свою лохматую голову и уставился на друга, словно был удивлен.

– Черт, нет. Эта малышка не уедет. У нее есть планы. Думаю, ей здесь нравится.

– Великолепно, – простонал Гейб, удивляясь, почему восторг заставил его кровь бежать быстрее. Они все говорили это вначале. Урсула говорила. Саммер Шоу не отличалась от нее. Она не останется. Он должен радоваться. Тогда он получит Бар-Дабл-Эс.

– Эй, босс. – На загорелом лице Андерсона появилась знакомая улыбка. Из многолетнего опыта Гейб знал, что эта улыбка означает неприятности.

– Что? – Он не был уверен, что действительно хочет услышать что-то в ответ.

– Тебе никогда не приходило в голову, что ты можешь жениться на этой женщине и так получить Бар-Дабл-Эс? Если бы ты потратил на это больше времени, ты бы наверняка убедил ее.

Его сердце забилось сильнее.

– Ты прекрасно знаешь, – голос Гейба вибрировал от эмоций, – ты знаешь лучше других, что я никогда не женюсь.

Как правило, они вели такие разговоры за пивом. Обычно когда Гейб говорил, что никогда не женится, Андерсон радостно восклицал и безусловно соглашался. Но не на этот раз. На этот раз Андерсон скрестил руки на груди и неторопливо улыбнулся:

– Тогда берегись, босс. Думаю, эта женщина словно магнит.

Не веря словам друга, Гейб стоял, сжав кулаки.

– Да ладно, Андерсон. Ты знаешь, я хочу, чтобы она уехала.

– А может, я хочу, чтобы она осталась.

– Почему?

– Потому, что она будет хорошей компанией для Кристал.

Гейб вдруг расслабился.

– Ты все еще увлечен ею?

Андерсон угрюмо кивнул.

– Может быть.

Внезапная мрачность друга была одной из причин, почему Гейб поклялся никогда не открывать свое сердце женщине. Он помнил болезненную пустоту, которую чувствовал после ухода Урсулы, ощущение предательства, будто солнце исчезло с небосвода, оставив все и всех во мраке, без единого проблеска надежды. Он никогда, никогда не хотел испытать такое чувство вновь. Одного взгляда на неприкрытую боль в глазах Андерсона было достаточно, чтобы напомнить ему об этом.

– Может быть, Саммер Шоу поможет тебе отделаться от нее, – беззаботно произнес Гейб.

Лицо Андерсона было воплощением недоверия и – Гейб был готов поклясться – разочарования. Должно быть, надеялся, решил он.

– Так ты не против, если я проведу с ней побольше времени?

– Нет, черт побери. – Гейбу было наплевать, что подумает Андерсон. – Особенно если ты уговоришь ее уехать как можно скорее.

– Это будет нелегко. – Андерсон покачал головой. – Она собирается разводить лошадей.

– Это будет трудно, не так ли? Я единственный в округе, кто может продать ей лошадей. – Гейб рассмеялся совсем невесело. – А у меня нет ни малейшего желания продавать ей. Чем скорее она уберется отсюда, тем лучше.

Он поймал себя на мысли о том, действительно ли он этого хочет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю