355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карен Роуз Смит » Падающая звезда » Текст книги (страница 6)
Падающая звезда
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 06:38

Текст книги "Падающая звезда"


Автор книги: Карен Роуз Смит



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Верити с восхищением разглядывала каюту на катере мистера Парелли. Лео еще на берегу с гордостью объяснял ей технические достоинства катера, а теперь встал у штурвала. Она же устроилась на боковом сиденье и не могла отвести глаз от Лео. Какой он высокий и сильный, как уверен в себе!

Ветер растрепал волосы Верити, а она глядела на море и думала о том, правильно ли поступила, отправившись с Лео в путешествие, которое может оказаться важным для них обоих. А если ей прямо, без обиняков, все выяснить? Что она теряет?

Они плыли почти целое утро, и Верити, проголодавшись, спросила:

– Как насчет ленча? Я могу принести еду сюда.

Не поворачивая головы, он ответил:

– Хорошо.

Сначала Верити принесла высокие стаканы с охлажденным чаем и установила их в специальные подставки у кресел. Затем появилась с двумя картонными тарелками, наполненными бутербродами с бифштексом, салатом и чипсами. Доверив управление катером автопилоту, Лео уселся на круглый вертящийся табурет, а Верити опустилась на боковую скамью. Их взгляды встретились, и по телу Верити пробежала дрожь. Но она заставила себя спокойно улыбаться, пока его взгляд скользил по ее красным брюкам и свитеру.

– Вы часто доставляете катера клиентам? – спросила она ровным тоном, хотя внутри все трепетало.

– Не часто, так как у самолюбивого хозяина руки чешутся от нетерпения самому вести катер.

– А собственный катер у вас есть?

– Да, есть. Похожий на этот, но сейчас он стоит в сухом доке. Я не плавал на нем почти год и решил его модернизировать.

Но Верити догадалась, что Лео поставил катер в сухой док не из-за модернизации, а просто потому, что после смерти жены его перестало что-либо интересовать и он замкнулся в себе. Как и она.

– Наверное, у вас не было свободного времени для плавания. Столько забот с Хедер, и вообще… А жена разделяла ваше увлечение катерами?

Лео застыл, не донеся бутерброд до рта. От его пронзительного взгляда Верити сделалось неловко, но она не отвела глаз.

Прошло несколько томительных минут, прежде чем он ответил:

– Каролин всегда укачивало, и она отказывалась даже подняться на палубу.

– Значит, вы вместе не путешествовали?

Верити подумала о том, как, должно быть, необычно заниматься любовью в каюте.

– Нет, – ответил Лео. – Как-то во время помолвки я пригласил Каролин на морскую прогулку, и ее страшно укачала. Потом была еще одна попытка, и, несмотря на то, что она приняла перед этим лекарство, ее снова укачало. Она решила, что море и катера не для нее.

– Вам, наверное, было очень трудно разрываться между желанием выйти в море и остаться с ней?

– Мне не хотелось бы об этом говорить, – помрачнел он.

– Почему? Эта тема слишком болезненная? – Верити понимала, что давит на него, но решила не отступать.

Лео в сердцах опустил тарелку на палубу.

– Это в прошлом, и я не хочу об этом говорить.

– Лео, вы не можете забыть прошлое. Оно, как тень, ходит за вами по пятам.

– Думаю, что вы правы. Но я не собираюсь это анализировать.

– Что именно: прошлое или ваш брак?

Лео поднялся и широко расставил ноги, удерживая равновесие.

– Я не хочу обсуждать с вами свой брак.

Да, неприятно услышать такое, но Верити не сожалела о том, что задала эти вопросы. Ясно, что все, связанное с Каролин, – опасная тема, но, не разрешив эту проблему, они не смогут продвигаться дальше в своих отношениях.

– Лео, а почему вы не хотите со мной говорить об этом? С кем же вы об этом говорите? С Джолин?

– Мой брак закончился. И нет смысла давать ему оценку.

– А вам хочется его оценить?

– Хватит! – оборвал он ее и отвернулся к штурвалу и приборам.

Прошло несколько часов. Верити наблюдала за тем, как Лео умело маневрирует катером при входе в порт. Он ловко пришвартовался в узком пространстве гавани, а на парковке их поджидал автомобиль, заказанный мистером Парелли. Лео погрузил багаж и открыл для Верити дверцу голубого седана. Она пробормотала «спасибо», он улыбнулся, но взгляд у него был серьезный. Тот разговор о его жене возвел еще более высокую стену между ними. Произошло то, чего она как раз и боялась.

Курортное местечко, где они должны были остановиться, находилось недалеко. Вскоре машина свернула на подъездную аллею, и Верити увидела длинное здание гостиницы, поле для гольфа и пышные пальмы на лужайке перед входом.

Лео припарковался и проводил Верити в вестибюль отеля. Тихо играла музыка, а их шаги заглушал бархатистый ковер. Регистрация заняла всего несколько минут, и вот уже Лео внес свою спортивную сумку и чемодан Верити в лифт.

Они в полном молчании поднимались на третий этаж. Наконец Лео спросил:

– Вы не против того, чтобы покататься верхом?

Верити вспомнила картину у себя в гостиной и свои мечты.

– С удовольствием, но обещайте не устраивать гонки, иначе я не удержусь в седле.

– Гонок не будет. Просто неспешная прогулка. Тем более что мы отправимся на пляж. Надеюсь, будет полная луна, а если вдруг спустится туман, нам придется придумать иное развлечение.

Если спустится туман, то ей на ум придут тысячи разных вещей, которыми они с Лео смогут заняться, подумала Верити.

Когда они подошли к одной из дверей, Лео опустил ее чемодан и свою сумку на пол и сказал:

– Я войду вместе с вами, чтобы убедиться, все ли в порядке.

Открыв ключом дверь, он пропустил ее вперед, вошел сам и положил чемодан на низкий комод у туалетного столика.

Комната была выдержана в морском духе: обои с морским пейзажем, покрывало на кровати цвета морской волны, а на окнах – красивые зеленые шторы и прозрачный тюль.

Лео подошел к окну и поднял жалюзи. Вид открывался потрясающий: лазурное небо и голубовато-зеленое море.

– Вы часто сюда приезжаете? – спросила Верити, а про себя подумала: «Бывал ли он здесь с женой?»

– Останавливался как-то раз, когда приезжал по делам. Внизу отличный ресторан.

Верити отвернулась от окна, и ее взгляд упал на широченную кровать. Она подняла глаза на Лео, а он указал на дверь напротив ванной.

– Эта дверь соединяет наши комнаты. Вы можете закрыть ее на ключ, чтобы вам было спокойнее.

– Вы заказали смежные комнаты? – Ее даже бросило в жар. Неужели Лео хочет, чтобы их поездка стала не только приятными выходными?

– Нет, но я попросил комнаты с видом на море.

– А!

Лео, решив, что она разочарована, опустил сумку на кровать и подошел к ней. Он поймал пальцами выбившуюся прядку волос и нежно погладил.

– Я пригласил вас в это путешествие, чтобы мы могли поближе узнать друг друга. Я не собираюсь вас ни к чему принуждать и не хочу, чтобы вы ощущали хоть какую-то неловкость.

– Я ощущаю неловкость, только когда вы отдаляетесь от меня, – призналась Верити.

Он перестал перебирать ее волосы и с удивлением взглянул на нее.

– Отдаляюсь?

– Лео, вы замыкаетесь в себе, стоит лишь затронуть тему, о которой вы не желаете говорить. Стоит упомянуть о чем-то для вас… затруднительном, щекотливом, как вы обрываете разговор, и я не могу до вас достучаться.

Он долго молчал, затем спросил:

– Вы имеете в виду наш разговор на катере?

– Вы замолчали, когда мы начали говорить о Каролин.

На мгновение ей показалось, что он сделает то же, что и прежде: прекратит разговор.

– Я сделал это бессознательно. Даже не думал о том, что отстраняю вас. – Заключив Верити в объятия, он прижал ее к себе. – Я, наверное, просто привык быть один, привык отдаляться от Джолин, когда она собирается дать мне совет, и отгораживаюсь от матери, если она пытается мною манипулировать.

– И с Каролин вы тоже так поступали?

Лео напрягся, а она подняла руку и погладила его по щеке. Он нагнул голову и поцеловал ее в ладонь. От ощущения его губ она вздрогнула.

– Возможно, – признался он хриплым шепотом и, немного помолчав, добавил: – Верити, я не хочу, чтобы нас разделяли преграды. – Приподняв ей подбородок, он прижался губами к ее рту и долго не мог оторваться. Наконец он поднял голову и спросил: – Хотите до обеда осмотреть окрестности?

Ома молча кивнула – после его поцелуев у нее всегда перехватывало дыхание и немного кружилась голова.

– Но сначала я должен позвонить Парелли, – Лео скрылся за дверью, соединяющей их комнаты.

Что бы там Лео ни говорил про эту дверь, она не станет ее запирать.

Верхом на лошади Лео выглядел просто потрясающе. Они ехали по песчаному берегу, ночь была чудесной, на бескрайнем черном небе блестела почти полная луна, горели тысячи звезд.

До этого они пообедали при свечах в ресторане, беседуя о Хедер, о тех местах, где им удалось побывать, о смешных эпизодах из их детства. В рассказах Верити постоянно присутствовал Шон. Она призналась, что в каждой падающей звезде видит весточку от Шона. А Лео в свою очередь поделился воспоминаниями о том, как родилась Хедер – он наблюдал ее рождение. Чувства, охватившие его в тот момент, нельзя сравнить ни с чем на свете.

Верити потягивала кофе, а Лео не спускал глаз с ее лица. Подали десерт, и они случайно опустили вилки в одну и ту же розетку. Разговор мгновенно прекратился, и Верити заметила, как страстно блестят у Лео глаза.

Теперь они ехали верхом по кромке пляжа: Лео впереди, она за ним. Лео остановился и подождал ее.

– Хотите пройтись? – спросил он.

Лео спешился, придержал се лошадь, и она спрыгнула на песок. Волны бились о берегу их ног, а они стояли и смотрели на море.

– Похоже на пароход, – сказала Верити, увидев огни на горизонте.

– Да нет. Скорее, это чья-то яхта.

– А вам никогда не хотелось иметь собственную большую яхту? Вы сами ее и построили бы.

Он рассмеялся.

– Построить я могу, но она мне не нужна. А вот совершить кругосветное путешествие мне хочется. Ну, разумеется, когда Хедер подрастет и ее можно будет оставить на кого-нибудь.

– И вы совершили бы его в одиночку?

– Думаю, что да. Иногда уединение бывает просто необходимо. Правда, сейчас я начинаю сомневаться, действительно ли я стремлюсь к одиночеству.

– Вам захотелось бы кого-нибудь взять с собой?

– Кого-нибудь, кто получил бы от этого такое же удовольствие, как и я.

– Мне очень понравилось путешествие на вашем катере.

Верити показалось, что сейчас он ее поцелует, но тут его лошадь дернулась, и он всего лишь обнял ее за плечи.

– Думаю, что из вас вышла бы приятная попутчица.

Как же ей хотелось, чтобы она была для него не только приятной попутчицей! Но он снова скрылся в своей скорлупе. Неужели прошлое так и будет стоять между ними?

– Значит, у вас мечта совершить кругосветное путешествие. А о чем еще вы мечтаете? – спросила она.

– Я хочу расширить производство. Об этом мечтал отец, но сам он не успел это сделать. Мне бы хотелось, чтобы он мной гордился.

– Уверена – он уже вами гордится. Как вы думаете: он смотрит на вас с небес?

– Думаю, что смотрит. Так же, как ваш брат-близнец смотрит на вас.

Они шли рядом, задевая друг друга, и ей было очень приятно это ощущать.

– Расскажите мне про своего отца, – вдруг предложил Лео. – Вы о нем почти не говорите. Странно, что вы не проводите Рождество вместе.

– Он будет у своего друга… И он, как мне кажется, даже рад, что я не поеду домой.

– Рад? Но почему? Если он сам воспитывал вас с братом, то наверняка вы трое были очень близки.

Верити подставила лицо морскому ветру и, помолчав, попыталась все объяснить Лео.

– Папа был близок с Шоном, а я была… ну, словно дополнение к ним. Наверное, поэтому я росла сорванцом, следовала за Шоном по пятам, играла в мальчишеские игры.

– Мне иногда кажется, что мальчика растить легче. Я плохо представляю себе, как буду говорить с Хедер обо всем том, о чем мать говорит с дочерью.

– О лифчиках и мальчиках? – засмеялась Верити.

– Вот именно.

– Шон всегда сглаживал разногласия между папой и мной. А когда его не стало, оказалось, что папе не о чем со мной говорить. Нам обоим не хватает Шона, но говорить о нем трудно, а молчание нас все больше отдаляет. Я напоминаю ему о том, что моего брата нет.

Лео обнял ее.

– Почему бы вам не пригласить отца приехать на Рождество в Эйвон-Лейк?

– Но у него уже другие планы.

– Если вы его пригласите, то он, скорее всего, передумает и предпочтет провести Рождество с дочерью, а не с приятелем.

Что ж, она предложит это отцу, а если тот откажется, то она точно будет знать, что не нужна ему. А Лео продолжал:

– Мне кажется, что если вы не увидитесь с отцом на праздники, то пропасть между вами станет еще глубже. Вы со мной не согласны?

В лунном свете мужественное лицо Лео казалось еще красивее. Он не надел пиджак, а спортивная рубашка была расстегнута у ворота. Ей захотелось дотронуться до него…

– Нам пора возвращаться, – произнес Лео. – Уже поздно. – Он взял из ее руки поводья. – Давайте я вас подсажу.

Они ехали обратно, и вдруг Верити увидела на черном небе яркую вспышку– это была падающая звезда. Она улыбнулась – значит, Шон смотрит на нее и посылает ей весточку: он одобряет ее отношения с Лео. Она почувствовала в себе силы сделать новый шаг.

Спустя час Верити закрыла томик с «Двенадцатой ночью» Шекспира. Она не могла сосредоточиться и знала, почему она струсила и упустила случай.

После возвращения в отель Лео пришел в ее комнату, поцеловал в лоб и сказал, что они увидятся утром. Она ничего на это не ответила, хотя сгорала от желания очутиться в его объятиях. Если бы он только знал, как она его любит! Ей остается одно – показать ему свою любовь.

Она взяла с собой в поездку бледно-розовую шелковую ночную рубашку. Обычно она спала в пижаме, но сегодня вполне уместно надеть рубашку – подарок от тети на прошлое Рождество. Рубашка была в комплекте с шелковым халатом. Верити встала с постели, надела халат и завязала пояс. Она хотела было оставить очки у себя в комнате, но передумала – ей интересно видеть выражение лица Лео: когда он о чем-то размышляет, то сдвигает густые брови, а когда улыбается, то в уголках рта появляются складочки. Но больше всего ей нравилось наблюдать за его глазами, которые казались ей таинственными, словно морская глубина.

Недолго думая, чтобы не растерять решительности, Верити открыла дверь в комнату Лео.

Около его постели горела неяркая лампа, а он лежал поверх покрывала в черных шортах. Какой же он загорелый и мускулистый!

– Верити? – удивился он.

Она застыла на месте, но, собравшись с духом, подошла поближе.

– Пожелание спокойной ночи было очень коротким, и я подумала, что вы захотите сказать это еще раз.

Лео внимательно оглядел ее фигуру в облегающем тонком шелковом халате.

– Вы плохо подумали, – резко произнес он.

Она сделала еще несколько шагов к кровати и прошептала:

– Вы хотите меня?

– Господи, Верити! Если бы вы только знали… – простонал Лео. – Если бы вы только знали, как нестерпимо трудно было мне там, на пляже! И как трудно сказать всего лишь «спокойной ночи» и поцеловать только в лоб! И вот вы здесь – такая нежная и желанная, а я изображаю из себя джентльмена.

– Разве джентльмены не целуются, и не объясняются в любви? – пошутила она, чувствуя, что сердце сейчас выскочит из груди.

Лео сел, взял ее за руку и усадил рядом с собой.

– Когда мужчина имеет серьезные намерения, он держит свои мысли при себе.

– А у вас серьезные намерения?

– Верити, вы влечете меня к себе, но я не знаю, готов ли я к серьезным отношениям. Я не могу предаваться любовным утехам, пока не буду готов к обязательствам в отношении вас. Я не хочу, чтобы вы считали себя связанной со мной.

– Но вы привезли меня сюда, чтобы мы лучше узнали друг друга. И сегодня вечером, на берегу, мы были очень близки.

– Да, были. Я не могу объяснить сам себе, что так сильно тянет меня к вам.

– Тогда не сопротивляйтесь этому.

– А разве я сопротивляюсь? – с легкой усмешкой спросил он.

– Да, сопротивляетесь. Я думаю, что вы чувствуете себя виноватым из-за того, что в вас зародилась привязанность ко мне, в то время как частица вашего «я» до сих пор считает себя женатым. Во мне вы находите то, чего не было в вашей жене, и вас это удивляет и пугает. Лео, вы больше доверяете своим мыслям, а не чувствам.

Он очень серьезно смотрел на нее.

– Верити, когда вы повзрослеете и наберетесь опыта…

У нее на глаза набежали слезы.

– Вы пытаетесь найти все возможные отговорки.

Она встала.

– Мне не следовало приходить к вам. Наверное, это по неопытности. Я думала, что мы общаемся на равных, но это не так. Пока вы не увидите во мне личность – такую же, как и вы, у нас ничего не сложится.

Она вышла из комнаты и закрыла за собой дверь. Она готова не только плыть вместе с Лео в дальние страны, но совершить вместе с ним путешествие по жизни, не задумываясь, куда оно их приведет.

Верити сняла халат и очки и улеглась под одеяло. Погасив свет, она стала думать о подготовке к Рождеству. Подарок для Лео – альбом с фотографиями Хедер – был почти готов. До Рождества оставалось всего четыре дня. А что она ему пожелает? Свободное сердце. Пока он не освободится от прошлого, он не сможет ее полюбить. Сколько же еще ей ждать?

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

– Колокольчики звенят, колокольчики звенят, – пела Хедер, повторяя за Верити слова рождественской песенки и помахивая ручкой, на которой красовался браслет с колокольчиками.

В красном вельветовом комбинезоне и атласной кофточке с пышными рукавами девочка выглядела просто очаровательно.

– Ты тоже позвени. – Хедер указала на браслет на запястье у Верити.

Верити купила эти браслеты, зная, что девочке понравится звон колокольчиков. Лео просунул голову в детскую.

– Готовы?

Он улыбнулся, глядя на дочь. Затем посмотрел на Верити, одетую в шерстяные зеленые брюки и шелковую кремовую блузку. От взгляда Лео ей стало жарко. Последние несколько дней после возвращения из Порт-Аранзаса были напряженными. Они не обсуждали случившееся в спальне, но оно стояло между ними, хотя оба делали вид, что ничего особенного не произошло. Верити вплотную занялась приготовлениями к празднику. Она хотела, чтобы сочельник для Хедер и Лео стал незабываемым. На дверь была повешена гирлянда из сосновых шишек, на каминной полке стояли красные свечки, были приготовлены шоколадные пирожные.

– Я загрузил в машину все, что нужно, – сообщил Лео.

Раздался звонок в дверь, и Верити взглянула на Лео.

– Вы кого-нибудь ждете?

– Нет. Может, это к вам?

Она покачала головой.

– Я открою, – сказал Лео. – А вы проверьте, все ли мы взяли.

Верити надевала на Хедер курточку, когда в комнату вернулся Лео, а за ним следом… ее отец.

– Папа! Что ты здесь делаешь?

Отец выглядел смущенным.

– Ты оставила мне сообщение на автоответчике.

Сообщение! После разговора с Лео на пляже в Порт-Аранзасе Верити решила сделать еще одну попытку наладить отношения с отцом. Она позвонила ему, но не застала дома и действительно оставила ему сообщение: «Папа, если твои планы на рождественские праздники изменились, я буду рада провести их с тобой. Ты можешь приехать ко мне или я приеду домой. Дай мне знать».

– Ты не позвонил, и я решила, что твои планы в силе.

– Я вот все думал… Мы давно не виделись…

– Ты остановился в гостинице? – Верити разволновалась. Она хотела быть в сочельник с Лео и Хедер и с семьей Джолин, но отец – ее единственная семья, и она не может отказаться от него.

– Пока нет, хотя я присмотрел одну приличную. Но сначала я решил убедиться, что ты никуда не уехала.

– Зачем вам останавливаться в гостинице? – вмешался Лео. – У меня есть свободная комната, так что милости просим.

– Мне не хотелось бы навязываться…

– Вы вовсе не навязываетесь. Присоединяйтесь к нам, мы едем на рождественский обед к моей сестре.

– Лео, я, право, не уверена… – Верити подумала о его матери и о том, что та скажет по поводу незнакомого человека за столом.

Хедер протянула ручки к Верити:

– Понесешь меня?

Верити посмотрела на отца. Что он обо всем подумает? Будет ли ему уютно в обществе семьи Джолин? Как ей быть? Пусть отец все решает сам.

– Папа, поступай, как тебе лучше. Мы можем с тобой куда-нибудь пойти вдвоем либо ты присоединишься к нам.

Грегори Самптер с нерешительным видом повернулся к Лео.

– Вы уверены, что ваша сестра не будет возражать?

– Абсолютно уверен.

– А ты сама не возражаешь? – спросил отец у Верити.

– Нет, не возражаю, но празднование предстоит достаточно шумное.

– Сочельник и должен быть шумным, – улыбнулся отец. – Я помню тот сочельник, когда Шон… – Он замолчал, и Верити пришла отцу на помощь.

– В тот сочельник Шон привел на ужин целую баскетбольную команду. Вот уж было шумно, – закончила она и взяла Хедер на руки.

Она крепко прижала к себе теплое детское тельце, и ей вдруг стало легче на душе. Может быть, в окружении людей неловкость в ее отношениях с отцом исчезнет? Во всяком случае, она на это очень надеялась.

В доме Джолин царила предпраздничная неразбериха, но Верити это нравилось. Она уже и не помнила, когда принимала участие в подобных приготовлениях. Отец, казалось, был немного ошеломлен: вокруг бегали дети, взрослые громко переговаривались, а из кухни в гостиную тянулись вкусные запахи. Верити поглядывала то на отца, то на Лео и думала о том, что в ее жизни, возможно, возникнут самые неожиданные изменения.

Мать Лео, как всегда, опаздывала. Наконец раздался звонок в дверь, и Тим поспешил в прихожую, но вернулся в гостиную не только с Амелией Монтгомери – вместе с ней вошла молодая женщина.

– Всем привет. – Амелия широко улыбалась. – Лео, посмотри, кого я встретила на этой неделе. Марджори сказала, что ей некуда пойти сегодня, вот я и пригласила ее. Думаю, вам обоим следует возобновить знакомство.

Джолин наклонилась к Верити – они сидели рядом на диване – и сквозь зубы прошептала:

– Марджори и Лео вместе учились в школе. Она биржевой маклер.

Женщина, которую привела Амелия Монтгомери, выглядела изящной. Красиво уложенные короткие черные волосы и большие зеленые глаза, движения напоминают походку модели – Верити сразу это поняла, потому что ее обучили такой походке, когда она снималась в рекламе.

– Вы ведь все помните Марджори Канфилд? – спросила Амелия.

Взгляд Марджори тут же остановился на Лео, словно в комнате никого больше не было. Верити охватила паника. Неужели у них был роман? А если так, то Лео может до сих пор испытывать к этой женщине теплые чувства.

Лео встал и с улыбкой подошел к Марджори.

– Рад снова тебя увидеть. Я не знал, что ты вернулась в Эйвон-Лейк.

– Я вернулась месяц назад и купила магазин кожаных изделий на Буллхорн-роуд.

– Устала от жизни в большом городе? – поинтересовался Лео.

– Нет. Но, учитывая обстановку на финансовом рынке, решила заняться более легким бизнесом… таким, как продажа кожгалантерии в Эйвон-Лейке.

Амелия засмеялась и посмотрела на Верити.

– Верити Самптер, познакомьтесь с Марджори. Марджори, Верити служит няней у Лео. – Она перевела взгляд на Грегори Самптера. – Джолин, а кто этот джентльмен? Я его не знаю.

За обедом Лео сидел рядом с Верити, и они касались друг друга коленями, локтями и руками, когда оба одновременно тянулись к солонке.

Марджори сидела по другую сторону от Лео, и до Верити доносились только обрывки их разговора, поскольку ее внимание в основном было приковано к Хедер. Ей не нравилось то, как бывшая маклерша смотрит на Лео. Да она готова съесть его вместе с ветчиной!

Когда Джолин подала приготовленные Верити пирожные, все заохали и заахали от восторга. Все, кроме Амелии и Марджори, которые отказались от десерта, поскольку берегли фигуру.

– Вот у меня так вкусно, как у Верити, не получается, – призналась Джолин, попробовав шоколадное пирожное.

– Если вам надоест быть няней, вы сможете открыть булочную-кондитерскую, – заметила Амелия.

– Боюсь, что тогда это занятие не доставит мне столько удовольствия, как сейчас, – вежливо ответила Верити, понимая, что мать Лео пытается указать ей на ее место.

– И как долго вы собираетесь работать няней? У вас есть другие планы на будущее?

Верити дала себе слово сохранять спокойствие, но покровительственный тон Амелии ее разозлил.

– Для меня главное, чтобы работа мне нравилась. Занятия с Хедер дают мне намного больше, чем та ученая степень, которую я могу получить.

Амелия повернулась к Марджори и объяснила:

– Верити слушает курс лекций в колледже. Правильно, дорогая?

– Да. Я собираюсь получить степень магистра, а относительно будущего… Пока не знаю. Все зависит от того, как долго я буду нужна Лео.

После ее слов за столом воцарилась тишина. Наконец беседа возобновилась, и Верити успокоилась.

– Сразу после ужина мы все споем рождественские хоралы, а потом я прочту детям рождественскую сказку, – объявил Тим.

– А я не лягу сегодня спать, – пропищал малыш Джо. – Я буду сидеть под елкой и ждать Санта-Клауса.

Тим улыбнулся.

– Чем сидеть и ждать, лучше лечь в постель и прислушиваться, не зазвенели ли колокольчики на его санях. Если он узнает, что ты не лег спать, то может и не прийти.

– А можно мне оставить ему твое шоколадное пирожное? – спросил Джо у Верити. – Оно ему больше понравится, чем булочки.

За столом все заулыбались.

– Конечно, оставь ему пирожное. И не забудь про молоко.

– Я тоже хочу дать Санта-Клаусу пирожное, – заявила Хедер, слезая со стула. Она положила голову на колени Верити и зевнула.

– Думаю, что эта гостья заснет раньше, чем мы доедем до дома, – сказал Лео, глядя на Верити.

Сидя за столом между дамой, которую привела его мать, и Верити, Лео думал о том, что Верити ему просто необходима, и дело тут не только в плотском влечении. Сколько в ней сострадания, понимания и даже зрелости! Не многие женщины обладают этими качествами. Мучившие его раньше сомнения уступили место уверенности в том, что она – часть его жизни и жизни Хедер.

Когда все собрались у пианино, чтобы спеть рождественские песни, Лео вышел в коридор и увидел там мать, которая появилась из туалетной, где поправляла прическу.

– Лео, почему ты дуешься? – с улыбкой осведомилась Амелия. – И к тому же в сочельник.

– Я знаю, что сейчас сочельник. Но я хочу знать, зачем ты пригласила Марджори.

– Да просто так, – с невинным видом ответила мать. – Она собиралась провести праздник в одиночестве. В город приехала недавно и не успела возобновить знакомства, а семьи у нее нет. Мне было жаль оставлять ее одну.

– Полагаю, что у тебя были далеко идущие планы. Ты ведь подумала: а что будет, если мы с Марджори станем встречаться?

– Но вы ведь встречались, когда учились в школе. Вы оба свободны, вот я и подумала, что, возможно, вы снова найдете общий язык. Тебе пора решать, как жить дальше.

Голос Лео прозвучал спокойно, но твердо:

– Я сам знаю, как мне жить. Тебя волнует то, как может сложиться моя дальнейшая жизнь, но тип женщины, которую ты выбрала себе в невестки, не соответствует моему представлению о том, какая у меня должна быть жена, а у Хедер – мать.

Амелия Монтгомери потеряла дар речи, чего с ней раньше не случалось.

Услышав легкие шаги, Лео повернулся и увидел Верити. Она остановилась со словами:

– Ой, простите! Не стану вам мешать.

Она хотела уйти, но Лео шагнул к ней и, взяв за руку, подвел к матери.

– Мама, я знаю – ты считаешь, что мне следует за кем-то ухаживать. Ну что ж, я это делаю. Я ухаживаю за Верити, и послезавтра мы идем на концерт.

У Верити глаза полезли на лоб. Она не знала, что на это сказать, но тут Амелия Монтгомери пришла в себя.

– Я и не подозревала, что у вас это серьезно. Я думала, что Верити просто работает у тебя. Но ты намного старше ее…

– Я старше, а Верити взрослее. Она, как и я, потеряла близкого человека. Теперь, когда ты знаешь, что я за ней ухаживаю, то, может быть, вам следует поближе познакомиться?

Верити решила не упускать такой возможности и предложила:

– Вы можете прийти пообедать в любое время. Просто позвоните и приходите.

Амелия с удивлением взглянула на нее, словно впервые увидела, и ответила:

– С удовольствием. – Окинув взглядом сына и Верити, она ушла.

– Что тут у вас произошло? – в недоумении спросила Верити.

– Вы пойдете со мной на концерт послезавтра?

– Конечно. Я сначала не поняла, шутите вы или серьезно.

– Я очень серьезен.

– А может, это просто предлог, чтобы не ухаживать за Марджори? – полушутя спросила Верити.

Лео взял ее за плечи и заглянул в глаза.

– Марджори здесь ни при чем. – Он приподнял ее лицо за подбородок и поцеловал в губы. – Это касается только нас.

В глазах Верити он увидел сомнение, которое ему предстоит рассеять.

Уже почти наступила полночь, когда Верити и Лео наконец положили под елку последние подарки для Хедер.

Отец, сидевший на диване, повернулся к Лео и Верити и сказал:

– Не забудьте положить пирожное для Санта-Клауса. Уверен, что утром Хедер первым делом проверит, пусто блюдце или нет.

Лео рассмеялся.

– Хорошо, что напомнили.

– Я сейчас принесу, – сказала Верити.

– А почему бы нам всем не съесть по куску пирога перед сном? – предложил Лео. – Я сейчас вернусь. Мне нужно кое-что занести в летний домик.

Лео ушел, а Верити осталась наедине с отцом. На елке сияли огоньки, и воздух в гостиной был напоен хвойным запахом. Верити аккуратно положила поделку последний подарок и направилась на кухню.

– Папа, ты съешь пирога?

– Съем. – Отец проследовал за ней и выдвинул стул у стола. – У тебя с Лео роман?

– Намечается.

– Его девчушка, кажется, к тебе привязалась, – заметил отец.

– Да, мы с Хедер поладили.

– Ты живешь здесь совсем недавно. Не слишком ли торопишь события?

Верити не удержалась и выпалила:

– Раньше тебе было безразлично, с кем я встречаюсь. Почему сейчас тебя это волнует?

Отец опустился на стул.

– Да потому, что на этот раз все выглядит серьезно. Потому что… – Он замолчал, затем нерешительно добавил: – Потому что теперь нет Шона, который может тебя защитить.

– Ты раньше полагался только на Шона?

– Я знал, что ты прислушаешься к нему.

– Я и к тебе прислушалась бы. Видишь ли, для меня было очень важно, чтобы ты беспокоился обо мне так же, как о Шоне.

Потрясенный отец уставился на нее и ответил не сразу, а когда ответил, то его голос прозвучал уныло.

– Я всегда заботился о тебе, Верити.

– Но не так, как о Шоне, – тихо сказала она.

Отец запустил пальцы в волосы.

– Шон мальчик, а как быть с тобой, я не знал. Особенно, когда ты выросла. Я растил вас один и старался изо всех сил. Вы ведь близнецы, большую часть времени проводили вместе, так что казалось, что вам никто не нужен. Когда вы были детьми, то у вас даже сложился свой собственный язык. Вы все делали вместе. Помнишь, как я пытался уговорить тебя ходить на уроки танцев, а ты сказала, что пойдешь только с Шоном? А он не захотел, и тогда ты отказалась.

– Помню.

– Вот как раз об этом я и толкую. Я не знал, как помочь тебе заниматься тем, что положено девочке.

– А мне не нравились девчоночьи занятия. Я любила спортивные игры, любила лазить по деревьям и ходить в походы.

Отец покачал головой.

– Я не был уверен, что это правильно. Не был уверен, что тебе полезно по всем подражать Шону. Но я всегда заботился о тебе не меньше, чем о Шоне. А когда ты подросла… я совсем растерялся. Помнишь, я попросил твою тетю поговорить с тобой?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю