Текст книги "Падающая звезда"
Автор книги: Карен Роуз Смит
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
– В чем дело?
В ее глазах появилось выражение беззащитности.
– Я должна вам кое-что сказать.
– Прямо сейчас? – шутливо спросил он.
Она кивнула, и взгляд у нее сделался очень серьезным.
– Я… девушка.
Лео от неожиданности такого признания растерялся.
– Девушка? Но ведь вы учились в колледже… и за вами ухаживали…
– За мной ухаживал только Мэтью. Он хотел, чтобы… но я… – Она отвела глаза. – Я не была к этому готова. В результате он порвал со мной.
– Если он не мог подождать, пока вы сами этого не захотите, значит, он вас не любил.
– Шон сказал то же самое. Тогда я подумала, что он это говорит потому, что он мой брат.
– Не только брат, но и мужчина, который знает, как следует обращаться с женщиной.
Лео отодвинулся от нее. Ему необходимо остыть и осмыслить то, что она ему сказала.
– Лео, мне… нравится то, что мы делаем. Я просто хотела, чтобы вы все знали.
– Теперь я знаю.
– Я ждала мужчину… мужчину, с которым хотела бы прожить всю жизнь. Наверное, это звучит глупо. Мне бы родиться на несколько десятков лет раньше. Но я не могу себе представить интимных отношений с человеком, с которым меня не связывают взаимные обязательства. И еще нам должно быть хорошо вместе.
– Это совсем не глупо, – хрипло произнес он. – Но я рад, что вы мне все рассказали, поскольку не уверен, правильно ли мы поступаем. Во всяком случае, вы.
– Но…
– Никаких «но», Верити. Я не хочу воспользоваться вашей слабостью. Мне не следовало распускаться.
– Вы думаете, что раз я моложе вас, то не могу отличить плохого от хорошего или не сознаю последствий того, что делаю? Поверьте мне, Лео, – я прекрасно понимаю, что между нами происходит.
– И вы готовы к этому?
Она нерешительно улыбнулась.
– Не знаю. Знаю только, что мне не хотелось, чтобы вы останавливались.
– Но чтобы я остановился, вы сообщили мне, что девственны.
– Нет. Я просто подумала, что вы должны об этом знать.
– Значит, вы остановили меня интуитивно – и правильно сделали. А для меня правильнее всего сейчас уйти.
– Мы можем хотя бы съесть десерт.
– Можем. Но мне лучше встать под холодный душ.
Она покраснела, а он подумал, насколько же она неопытна и чиста.
– Я хочу извиниться за мою мать, если она сегодня поставила вас в неловкое положение.
– Ваша мама просто дала мне понять, что я не член вашей семьи. Вы платите мне за то, чтобы я ухаживала за Хедер.
Да, это так, подумал Лео. И пока он не натворил глупостей, лучше думать о том, что интересы Хедер у него на первом месте. Он оставил без ответа слова Верити и перевел разговор на другую тему.
– Завтра у меня встреча рано утром. Я уйду из дома до того, как Хедер встанет.
– Но к ужину вернетесь?
– Да. Хотя вы прекрасно справляетесь с Хедер и без меня, она должна знать, что я всегда рядом с ней и что она самое главное в моей жизни. – Лео подошел к двери и остановился. – Еще раз спасибо за обед. Я этого не забуду.
И еще он не в силах забыть то, как она отвечала на его поцелуи и прикосновения, так что холодный душ ему совершенно необходим. Очень холодный душ.
Весь следующий день моросил дождик. Когда Лео вернулся домой с работы, то обнаружил в почтовом ящике письма. Очевидно, Верити так закрутилась с Хедер, что не вынула почту. Войдя в прихожую, Лео разложил все на столе и увидел письмо, адресованное Верити. В верхнем левом углу вместо обратного адреса значилось только имя «Уилл». Его разобрало любопытство. Конечно, он не имеет права задавать ей вопросы, но… Лео пошел прямо на кухню, где Верити готовила обед. Хедер стояла на стуле около Верити и смотрела, как та взбивает жидкое тесто для печенья. Поцеловав и обняв дочь, Лео безразличным тоном сказал, обращаясь к Верити:
– Вам письмо.
Он показал ей конверт. Она улыбнулась, а он подумал, что, наверное, это письмо от парня, с которым она разговаривала на празднике. Верити молоденькая и миловидная, и вполне естественно, что парни хотят с ней встречаться. Парни. А он взрослый мужчина, и его мысли о ней тоже далеко не целомудренны.
Верити не сказала, от кого письмо, а лишь попросила:
– Вас не затруднит положить его на письменный стол у меня в комнате? Чтобы оно не затерялось.
Ага, значит, письмо важное. Лео поймал себя на том, что хочет знать, где она провела выходной. Он хочет знать больше о ней, и сделать это можно только одним способом – чаще бывать с ней вместе. Вдруг ему пришла в голову неплохая идея.
– Как вы посмотрите на то, чтобы провести завтрашний день немного по-иному?
– Это как?
– Каждый год, если погода позволяет, я устраиваю для своих служащих предрождественскую вечеринку на пляже. Им это нравится больше, чем обед с танцами в отеле. Мы обычно собираемся часа в четыре и веселимся до вечера. Вы хотели бы к нам присоединиться? На завтра обещают хорошую погоду.
У Верити был озадаченный вид, словно она думала: неужели он приглашает меня на свидание?
– И Хедер там будет? – спросила она.
– Нет, конечно. Вечеринка исключительно для взрослых. Думаю, Джолин не откажется побыть с Хедер, поскольку я на следующей неделе собираюсь взять ее мальчиков с собой за рождественскими покупками. И у мамы появится возможность пообщаться с Хедер.
– В таком случае я с удовольствием приду на вашу вечеринку, – согласилась Верити, и глаза у нее засияли.
– Одежда обычная, – предупредил ее Лео. – Никаких модных платьев. Вы играете в пляжный волейбол?
– Да.
– Замечательно. Я заеду за вами.
Письмо в руке жгло Лео ладонь, словно он держал горячую картофелину. Он приблизился к Верити и заглянул ей через плечо.
– По-моему, я ни разу не пробовал домашнего печенья.
– И даже когда были маленьким?
– Мама не очень-то любила заниматься хозяйством. – Губы Лео почти касались щеки Верити, а от нее пахло специями и цветами. – А что еще будет на обед? – спросил он.
– Мясо под соусом чили. Если вы любите, то я могу сделать поострее.
– Я люблю поострее.
Она повернула к нему голову, и их взгляды встретились.
– Я не забуду и положу побольше перца, – тихо сказала Верити.
– Папа, папа! Я тоже буду кушать перец и печенье.
Лео улыбнулся. Он часто забывает, что Хедер все слышит и вес повторяет. Он вдруг подумал, что они сейчас похожи на одну семью. Эта мысль его настолько поразила, что он отодвинулся от Верити. Взъерошив дочке кудряшки, Лео сказал:
– Для тебя мы приготовим не очень острую приправу.
В комнате Верити Лео положил письмо на письменный стол. Он уже представлял себе, как завтра будет играть в волейбол с Верити. Ему вспомнилось первое появление на пляже Каролин, после чего она категорически заявила, что пикники с его служащими для нее исключены. Каролин раздражало ходить по песку и испытывать неудобство от попавших в туфли песчинок. Ну, а Верити наверняка не придает этому такого значения.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Волны набегали на берег пляжа, а солнце спускалось за золотисто-розовую линию горизонта. Верити поправила на лбу эластичную ленту, удерживавшую очки, и приготовилась к игре в волейбол.
Хотя все отнеслись к ней дружелюбно, чувствовала она себя неуютно – в основном, из-за Лео, который, как только они приехали на пляж, начал беседовать то с одним, то с другим служащим, не обращая на нее никакого внимания. Такое впечатление, что он пригласил ее исключительно для игры в волейбол! Наверное, она придала его приглашению слишком большое значение.
На ней был лиловый спортивный костюм. Верити купила его давно, но ни разу еще не надевала. И вот теперь она с нетерпением ждала игры, так как неплохо играла в волейбол, входя в сборную команды колледжа.
Она оказалась на противоположной от Лео стороне площадки, но около нее было мало игроков, и тогда Лео встал рядом с ней. Верити старалась не разглядывать его фигуру в обтягивающих шортах и красной футболке, а полностью сосредоточиться на игре, которая началась с высокой подачи – мяч летел прямо на Верити, и она с силой отбила его.
Игра была стремительной. Казалось бы, все мысли о Лео должны улетучиться, но этого не произошло. Верити отметила, что Лео играет не хуже, чем она, и делает это с легкостью. И еще: она не переставала любоваться его высокой, поджарой фигурой.
Спустились сумерки, и мяча почти не стало видно. Скоро придется кончать игру, и поэтому все старались сделать как можно больше бросков. Мяч снова полетел в сторону Верити. Она отбежала назад, чтобы успеть отбить его, и столкнулась с Лео, который тоже побежал к мячу. Мяч отскочил от ее плеча, и Верити пошатнулась, но руки Лео подхватили ее и не дали упасть. Он был потный и горячий. Она чувствовала, как у него вздымается грудь, и ей хотелось, чтобы он держал ее вечно.
– Вы не ушиблись?
– Нет, только задохнулась, – ответила она, с трудом переводя дух, но не от удара мячом, а от близости Лео и от жадного блеска его глаз.
– Я подумал, вы не достанете до мяча.
– А я думала, что достану.
Появилась луна, и стало намного светлее. Лицо Лео было так близко, что она почти касалась губами его щеки. Чей-то мужской голос крикнул:
– Лео! Уже довольно темно. Наверное, пора заканчивать. – Это сказал мужчина лет тридцати. Он оценивающим взглядом окинул фигуру Верити и улыбнулся ей. – Вы здорово играете. Беру вас в свою команду. Правда, я не знаю, как вас зовут.
– Верити. Верити Самптер.
– Вы подруга Лео?
– Верити приехала со мной, – отрезал Лео, и в его голосе прозвучали нотки собственника.
– Понятно. – Мужчина сначала нахмурился, а затем снова улыбнулся и протянул руку. – Меня зовут Джим Росс. Рад познакомиться. Сейчас будем разжигать костер.
– Костер? – удивилась Верити.
– Да. У нас такая традиция. Лео, видно, вам не говорил. Мы сидим вокруг костра и жарим хот-доги. – Он подмигнул ей. – Босс накупил столько всякой еды, что за один присест и не съесть.
Игроки в волейбол расселись вокруг костра на берегу. Джим сказал Лео:
– Я принес гитару, и Дэйв тоже.
Лео натянуто улыбнулся.
– Замечательно. Значит, после еды повеселимся.
– Надеюсь, вы не откажетесь спеть под гитару, – обратился Джим к Верити. – Обычно все нам подпевают.
Когда Лео уселся в кpyгy у костра рядом с Верити, то понял, что она, в отличие от Каролин, очень хорошо вписывается в их компанию. Верити с удовольствием и азартом играла в волейбол, да и с людьми она держится просто. Он вспомнил, как Джим Росс смотрел на Верити, и его охватило доселе незнакомое чувство, такое же, как тогда на празднике, когда к Верити подошел приятель по колледжу. Он понял, что ревнует. Странно… Каролин он ни к кому не ревновал, хотя она была красавицей. Но холодность Каролин держала мужчин на расстоянии. И не только других мужчин, но и его тоже. А Верити такая искренняя и дружелюбная, что с ней легко.
Лео поворачивал вертел, на котором были нанизаны четыре хот-дога. Жир шипел, и аромат от мяса смешивался с дымом костра и запахом моря. Лео бросил взгляд на Верити – она сидела, обхватив колени руками, и смотрела на огонь. Он ощущал вину, поскольку толком не представил ее своим подчиненным. Честно говоря, он не знал, что сказать. Конечно, она не его девушка, но представлять ее как няню Хедер ему не хотелось. В результате он никак ее не представил, и от этого ей явно не по себе. Надо бы извиниться, но как это сделать при всех?
После ужина Джим и Дэйв начали наигрывать рождественскую мелодию «Украсим залы».
Серебристая луна отражалась в воде, и было достаточно светло. Лео наклонился к Верити и предложил:
– Может, пройдемся по пляжу?
Она подняла на него удивленные глаза. Он встал и протянул ей руку.
Когда они отошли от костра, Лео снял спортивные туфли. Верити последовала его примеру и к тому же закатала брюки. Не успел он оглянуться, как она уже бежала по краю пляжа, шлепая босыми ногами по воде. Он догнал ее, схватил за руку и побежал рядом с ней. Как легко на душе! И это благодаря Верити.
Запыхавшись, они остановились передохнуть. Верити подняла с песка ракушку и стала ее рассматривать. Лео взял девушку за плечи и повернул лицом к себе.
– Я не хотел ставить вас в неловкое положение.
– Лео, все в порядке.
– Возможно, но, скорее всего, вы говорите так из вежливости.
Она покачала головой.
– Ничего подобного. Просто наслаждаюсь тем, что имею сейчас.
– Когда мы сюда приехали, я не знал, как вас представить. После смерти жены я ни разу не появлялся на людях с женщиной.
– Вы ни с кем не встречались?
– Нет. Поэтому сегодня, когда мы приехали вдвоем и я увидел удивленные взгляды, решил никак вас не представлять. По отношению к вам это было нечестно.
– Лео, все нормально.
– Нет. – Он взял ее за руку. – Вы… так молоды, и мне лучше не забываться.
– У вас пунктик по поводу моего возраста, – заметила она.
Он улыбнулся.
– Да, наверное. Могу объяснить, почему. Вы не похожи ни на одну из женщин, которые мне нравились. Вы заставили меня совершенно по-другому посмотреть на мир, и я увидел, что он красивее, чем мне казалось. Я другими глазами увидел Хедер. Я ведь все меньше уделял ей внимания, а вы сблизили нас.
– Вы сами нашли бы путь к ней.
Лео провел пальцами по овалу ее лица.
– Я не знаю, Верити, в чем ваш секрет и почему я не могу заставить себя отдалиться от вас. У вас впереди вся жизнь.
– И у вас тоже, – мягко ответила она.
После смерти Каролин он решил, что ему остается только одно: напряженно работать, чтобы обеспечить будущее дочери. Верити стала развилкой на его жизненном пути, но он не знал, сворачивать ли на эту тропу, стоит ли это делать… ради нее и ради себя самого.
Верити казалось, что они с Лео стоят на краю обрыва – один неправильный шаг, и они упадут в пропасть. Ее охватила дрожь. Она не считала, что слишком молода для него, но… она неопытна.
Можно ли довериться тому, что происходит между ними? Серьезны ли его намерения? А может, она для него всего лишь мимолетное увлечение, пока он не встретит женщину своей мечты? Она боялась признаться ему в своих чувствах. А вдруг он ее отвергнет? Глупо без конца сомневаться. Если бы только она получила какое-то знамение, говорящее ей о том, что Шон поддерживает ее.
У них с Шоном был заветный знак – падающая звезда, – означавший, что они читают мысли друг друга и одобряют их. Вот бы сейчас увидеть падающую звезду! Если бы Шон был рядом и дал ей совет…
Она ощутила на себе руки Лео, вдохнула его запах и приподняла подбородок, ожидая поцелуя. Он с силой припал к ее рту, весь напрягся, сбрасывая с себя сдержанность. Это был жадный и требовательный поцелуй, не похожий на прежний.
Откуда-то издалека доносилось пение рождественского гимна, звуки неслись над заливом. Верити знала, что никогда не забудет этот соленый запах воды и мокрого песка. Песок под ногами был холодный, а тело горело. Рука Лео гладила ее по спине. Она чувствовала, что он возбужден не меньше, чем она.
Но он, однако, ослабил объятия и, отодвинувшись, сказал:
– Нам лучше не торопиться.
Она понимала, что он прав, но до чего же ей хотелось, чтобы он продолжал се обнимать!
– Нам обоим нужно время, чтобы обдумать, чего мы хотим. – Он произнес эти слова, словно говорил сам с собой.
– Иногда мысли могут завлечь в не меньшую беду, чем действия.
Он с улыбкой покачал головой и вздохнул.
– Откуда это мудрое изречение?
Она засмеялась.
– Я не помню. Но оно правильное. Вам разве так не кажется?
Продолжая улыбаться, он обнял ее одной рукой за плечи.
– Мне кажется, что нам пора возвращаться, пока нас не начали искать. К тому же нам не помешает попрактиковаться в пении рождественского гимна, чтобы потом спеть его вместе с Хедер.
Весь последний месяц Верити с тоской думала о первом Рождестве, которое она проведет без Шона. И вот теперь она с радостью будет ждать праздника, так как ее жизнь заполнили Лео и Хедер. Она запрокинула голову, надеясь найти на небе падающую звезду, но звезды наверху мигали, как обычно.
В субботу днем Лео принес елку. Хедер в это время спала.
– Это хорошо, – сказал он. – Елку спокойнее устанавливать, если она не будет мешать. А что это за чудесный запах?
– Мы с Хедер испекли имбирных человечков, чтобы повесить на елку.
– Выходит, это будет старомодная елка?
– Я подумала, что так интереснее. Хедер могла бы сама сделать кое-какие украшения.
Их взгляды встретились, и Верити поняла, что ему по душе эта затея.
Лео завинтил болты, которые удерживали елку в подставке. Отойдя назад, он осмотрел свою работу.
– Стоит прямо. На чердаке лежат лампочки и украшения. Я сейчас их принесу.
– Вам помочь? – предложила Верити.
– С этим я справлюсь сам. Ваша помощь понадобится, когда Хедер станет совать нос во все коробки и попытается вставить в розетки провода от гирлянды.
Он ушел в спальню для гостей, откуда вела лестница на чердак. Верити успела приготовить фаршированную курицу к ужину, а Лео все еще не вернулся с елочными украшениями. Решив, что он распутывает провода в гирляндах, она завернула в салфетку пряничного человечка, чтобы отнести ему угощение. Заглянув по пути в детскую, Верити увидела, что Хедер все еще спит.
Дверь в гостевую спальню была открыта, и Верити вошла. Обстановка ей понравилась: мебель из сосны с зеленой и темно-красной обивкой, на широкой постели покрывала с геометрическим рисунком. Лестница на чердак опущена, и Верити стала подниматься по ступенькам. На чердаке стояли ящики, что-то из старой мебели. Гирлянды лампочек лежали у ног Лео, а сам он сидел около картонной коробки с игрушками и держал в руке белый с золотом шарик.
– Какой красивый!
– В этой коробке все игрушки такие хрупкие, что до них страшно дотронуться.
Верити заглянула в раскрытую картонку и увидела прозрачные стеклянные украшения. Она поняла, что Лео захватили воспоминания о прошлых рождественских праздниках и что нити, связывающие его с женой, возможно, так и не будут разорваны. Ей стало больно. Неужели он так и не будет готов к новой жизни? Она подошла к нему и опустилась на корточки.
– Отнести коробку вниз? Я ничего не разобью.
– Нет. Думаю, что пока мы их вешать не будем. Я подожду, когда Хедер подрастет. А сейчас она может сорвать игрушку с ветки и бросить на пол, словно это мячик.
Верити протянула ему пряничного человечка.
– Вот, я принесла вам на пробу.
– Спасибо. – Он взял у нее из рук печенье. – Я спущусь через минуту.
Нo прошла не одна минута, прежде чем Лео справился со своими переживаниями.
Верити спустилась с чердака и увидела в комнате Хедер со слоненком под мышкой.
– Хочу посмотреть, что там наверху.
Верити присела перед девочкой и обняла ее.
– Самое интересное находится в гостиной. – Она взяла Хедер за руку. – Папа принес туда одну вещь, и я тебе ее покажу.
Искушение посмотреть «интересную» вещь пересилило желание влезть наверх по лестнице, и Хедер послушно пошла в гостиную вместе с Верити. Вскоре там появился и Лео. Хедер во все глаза смотрела на елку.
– Нам надо покрыть глазурью пряничных человечков, – объяснила девочке Верити. – Тогда мы сможем повесить их на ветки. Мы сделаем еще и другие украшения, привяжем к ним ленточки и тоже повесим. Хочешь?
Хедер, закивав, побежала на кухню.
– Боюсь, что мы обе перепачкаемся, – с улыбкой сказала Верити.
– Это неизбежно, если в деле присутствуют Хедер и еда, – ответил Лео. – Я подсоединю лампочки, пока вы с ней готовите украшения.
Через полчаса Хедер наскучило покрывать глазурью печенье, и она уселась за свой столик, где в обществе куклы и двух медвежат занялась раскраской.
В кухню вошел Лео со словами:
– Я повесил лампочки на елку, и теперь нам нужны украшения.
– У меня почти все готово, но нужно приделать к игрушкам ленточки, так что украшать придется не один день.
– Что ж, Хедер будет чем заняться.
Голос Лео прозвучал немного веселее, и Верити поняла, что грустное настроение, кажется, его покинуло. Или он хорошо это скрывает.
Верити окунула палец в миску с глазурью и игриво протянула палец Лео.
– Хотите попробовать?
Он, не колеблясь, наклонился и поймал губами ее палец. От чувственного удовольствия у нее задрожали колени. Страсть, вспыхнувшая в его глазах, гипнотизировала, и у Верити не было сил отвернуться.
Он медленно облизывал палец, а Верити казалось, что он касается самых интимных мест на ее теле. По блеску его глаз можно было догадаться, что он думает совсем о других вещах, а не о глазированном печенье. Он просунул ладонь под волосы у нее на затылке.
– Жаль, что Хедер еще не спит, – произнес он.
– А может, и хорошо, что она не спит, – тихо ответила Верити. – Мне хочется, чтобы вы видели во мне не просто возможность забыть о прошлом, а нечто большее.
Выражение его лица резко изменилось: страсть сменилась гневом. Он выпрямился и скрестил руки на груди.
– Вы так считаете? Или просто боитесь сделать следующий шаг, а мое прошлое – лишь удобная отговорка?