355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карен Робардс » Блуждающие в ночи » Текст книги (страница 6)
Блуждающие в ночи
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 15:16

Текст книги "Блуждающие в ночи"


Автор книги: Карен Робардс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Глава 11

Смерть – последний сон?

Нет, она – последнее пробуждение.

Вальтер Скотт

Быть призраком не так уж и забавно.

У Диди было ощущение, словно ее, беспомощную, несло быстрое речное течение. Как только она выплыла из окна, таинственная сила подхватила и понесла ее к неизвестному месту назначения так быстро, что звезды над ней и огни внизу слились в сплошной светящийся поток. Мелькали сцены из ее жизни, мелькали не по собственному желанию Диди, а согласно чьему-то выбору, смысла которого она пока не понимала. Вот маленький дощатый домик, где прошло ее детство. Вот школа, где она всегда была заводилой. Вот студия звукозаписи, где за два месяца до смерти ей представился шанс подпевать Ребе Макинтайр, когда у той заболела исполнительница.

Звездные мгновения ее жизни.

В студии Диди сказали, что она пела хорошо. Что ее голос «летит».

Останься она на белом свете, возможно, стала бы звездой.

Диди поняла, что этого ей жалко больше всего в утраченной жизни. Она погубила свой Богом данный талант до того, как он получил признание. У нее был дар ангельского пения в стиле «ханки-тонк»,[4]4
  Название музыкального стиля, восходящее к жаргонному выражению американских негров, означающему «так, как это делают белые», буквально «язык белых».


[Закрыть]
но лишь немногие узнали об этом.

Ангел «ханки-тонк». Если она и была ангелом, то только в этом смысле.

Вообще Диди не причисляла себя к ангелам. Она представляла ангелов неземными существами с золотыми нимбами, колышущимися вокруг их голов, с большими белыми крыльями и с арфами.

Ангельские ангелы. Она была всякой в своей жизни, но ангельской – никогда.

Уносят ли ангелы на небо пьющих, спешащих в ад прожигательниц жизни с трехдюймовыми ногтями и такими тесными джинсами, что в них больно сидеть?

Возможно. Но маловероятно.

Она подумала, что вместо этого ей придется стать призраком. Ребенком она думала, что быть привидением очень интересно. Летать по темным коридорам, стонать посреди ночи, двигать разные предметы и пугать людей до смерти. Забавно, правда?

Но теперь, когда она стала призраком, это оказалось не так уж и забавно. Хотя она и обладала способностью материализоваться (во всяком случае, теплое покалывание, охватывающее ее время от времени, и ощущение, будто ее бывшая материя собирается вместе, и отвердевает, заставляли чувствовать, что она материализуется), Диди не могла этого сделать по собственному желанию.

Она только выпрыгивала, как чертик из коробочки, и быстро убиралась назад.

Ее мать сидела на обитом уже порвавшимся твидом диване в гостиной того дома, где Диди выросла, и смотрела по телевизору «Розанну». Диди сразу узнала мать, узнала комнату с убогой обстановкой, даже эту передачу – и почувствовала покалывание. Внезапно голова матери повернулась в ту сторону, где Диди плавала над креслом-качалкой. Ее глаза широко раскрылись, и, вскрикнув, она упала в обморок.

А какой еще реакции ждать от человека, увидевшего привидение?

Ее дружок Стив – что случилось с его лицом? – по крайней мере, не упал в обморок, когда возле того эллинга на стоянке катеров она снова почувствовала покалывание. Но он не помахал в ответ на ее приветствие. Только уставился, обалдевший. А может быть, он и не видел ее вовсе? Точно она не знала.

Теперь она мало в чем может быть уверена. Но одно Диди знала твердо: существовала какая-то связь, которая, подобно огромной невидимой резиновой ленте, привязывала ее к земле. Чтобы попасть на небо, ей надо порвать эту связь. Но сначала она должна понять, что это за связь.

Глава 12

Если бы Саммер запомнила код, то уехала бы домой. Прочь от всей этой заварухи. Но она его не запомнила и теперь ждала у закрытых ворот, пока Франкенштейн, тяжело дыша, не открыл дверцу с правой стороны и не сел на сиденье.

– Девять-один-два-восемь, – сказал он.

Саммер покорно набрала цифры. Ворота открылись, и «шевроле» выкатился за ворота рывками, как спазматический кенгуру.

– Черт тебя побери, когда отпускаешь тормоз, выжимай сперва сцепление!

– Я же сказала тебе, что не умею водить такие машины!

Кое-как Саммер все же добилась, чтобы машина не дергалась. Бросив взгляд в зеркало заднего вида, она убедилась, что ворота за ними закрылись. Повинуясь его жесту, повернула налево, на дорогу, по которой они попали сюда из маленького городка. Справа виднелись огни бензоколонки. Похоже, там следовали своему неоновому девизу: «Работаем 24 часа в сутки!»

– У тебя есть деньги? – спросил он, обшарив свои карманы и ничего не найдя.

– Нет.

Они оба знали, где остались ее деньги. В сумке, которая вместе с ведром и пылесосом лежала у парадной двери похоронного бюро.

– Посмотри, сколько на указателе бензобака.

Было чуть меньше четверти бака.

– Этого нам хватит миль на восемьдесят – девяносто. – Колхаун задумчиво посмотрел на огни бензоколонки.

У Саммер внутри все похолодело при мысли, что он собирается сделать, чтобы получить бензин. Терпение ее лопнуло. Этот его взгляд оказался последней каплей.

– Я не намерена ехать восемьдесят миль. – С нее хватит. Она больше не участвует ни в каких опасных или незаконных операциях.

Мужчина пропустил мимо ушей ее слова или не придал им значения.

– Сворачиваем туда, ладно?

– Нет! – почти выкрикнула Саммер и в подтверждение своей решимости сильнее надавила на газ. «Шевроле» дважды чихнул, потом рванулся вперед. – Нет, нет и нет!

– Тысячу раз нет? – Он посмотрел на Саммер так, словно у нее вырос второй нос. – Тебе что, шлея под хвост попала?

– Я не стану участвовать в ограблении!

– Да я хотел остановиться, чтобы снять с мотора провод.

– Нет!

Они подъехали к перекрестку, от которого шоссе вело в город. Прямо за светофором Саммер увидела небольшую табличку с номером дороги 266. Она знала, где они!

– Поворачивай направо.

Женщина посмотрела по обеим сторонам темной, пустынной ленты автострады – и повернула налево. И как раз вовремя вспомнила о том, что надо выжать сцепление. «Шевроле» вильнул, но продолжал движение.

– Эй, я сказал, направо.

– Нет.

– Что ты хочешь сказать своим «нет»?

– Я еду домой.

– Что?

– Ты слышал.

– Едешь домой?

– Вот именно.

– Ты хочешь сказать, в Мерфрисборо?

– Совершенно верно.

– Ты, должно быть, лишилась своих куриных мозгов!

– Я еду домой. – Саммер сжала зубы, вцепилась руками в руль, не глядя в его сторону.

– Тебе захотелось умереть или ты просто дурочка? Мерфрисборо – это где плохие дяди, ты разве забыла?

– Где были плохие дяди. Сейчас они скорее всего разъехались по этой части штата Теннесси, разыскивая нас. И в любом случае они ищут микроавтобус, ты ведь сам сказал. Они не обратят внимания на эту машину, даже если поедут рядом.

– Кончай трепаться, Розенкранц, и разворачивайся назад.

– Я Макафи, – прорычала Саммер, – и я еду домой! Я отказываюсь дальше участвовать во всем этом. Какие бы дела у тебя ни были, меня они не касаются. У меня свой бизнес, я была занята своим делом, когда ты похитил меня. Я не имею ничего общего с убийством того парня у похоронного бюро. И ничего общего с кражей микроавтобуса. Или тех трупов. Или этой машины. Я никогда в жизни не участвовала ни в чем противозаконном. Полиция ищет не меня. И ни у кого нет никаких оснований убивать меня.

– Да, в самом деле? – его голос был зловеще тих. – А как насчет меня?

– Что? – теперь она посмотрела на него.

– А если у меня есть эти основания? А если ты дала их мне? А если я в случае неповиновения сожму пальцами твою шею и выдавлю из тебя твою жизнь? Об этом ты подумала?

– Если хочешь, давай, делай это сейчас, – произнесла Саммер и снова стала следить за дорогой.

Наступило молчание, Саммер чувствовала на себе его взгляд. Она поняла, что он блефует, и это ему не очень понравилось. Женщина, однако, решила твердо стоять на своем. Каким бы подонком Стив Колхаун ни был, в каких бы скандалах ни замешан, какие бы преступления ни совершил, он все же не убийца. По крайней мере, сделала она оговорку, вспомнив с легкой дрожью первого водителя микроавтобуса, ее убивать он не будет. Она знала это так же хорошо, как свое имя,

– И почему же ты думаешь, что я не сделаю это?

– Я тебе сказала, валяй, если хочешь.

Наступила еще одна пауза.

– Послушай, Розенкранц…

– Макафи!

– Как хочешь. Возможно, я и не убью тебя, но те, кто гонятся за мной, убьют. В Мерфрисборо они смогут найти тебя. Разве ты не оставила свою сумку в похоронном бюро? Готов поспорить, что в ней твой адрес, не так ли? В водительских правах. Они отыщут тебя. Потому что им нужен я.

– Я скажу им, что ты похитил меня, воспользовался мною, чтобы выбраться за город, а потом отпустил, и это будет правда. Больше я ничего не знаю и не хочу знать.

– Они убьют тебя в любом случае, поверь мне, Розенкранц. Они найдут тебя и убьют.

– Тогда я уеду из города! – Она была так возбуждена, что не обратила внимания на «Розенкранц». – Моя мама на несколько недель поехала к сестре и ее детям в Калифорнию. Отправлюсь к ним первым же самолетом. Только переоденусь, брошу в чемодан несколько платьев и прямо в аэропорт. В Ноксвилл, не в Нашвилл.

– А как же ты доберешься до аэропорта? У тебя теперь нет машины, ты что, забыла?

– Вызову такси или сяду в автобус. Доберусь, не беспокойся!

– А в Калифорнии, ты думаешь, они до тебя не доберутся?

– Нет! Уверена, что не доберутся. Если надо будет, пойду в полицию. До настоящего момента я – честная гражданка. Меня защитят. В Калифорнии я пойду в полицию. Да, так я и сделаю.

– Если ты сейчас поедешь домой, ты можешь и не добраться до Калифорнии.

– Это ты так говоришь. А почему я должна слушать тебя? Никто убивать меня не собирается. Они хотят убить тебя. Почему, я не знаю. И не хочу знать. Я от души желаю тебе выбраться изо всего этого с целой шкурой, на самом деле желаю. Но я не хочу принимать в этом никакого участия. Я еду домой.

– И тебе наплевать, что я не вижу достаточно хорошо, чтобы вести машину? Что, по-твоему, мне делать, пока у меня не восстановится зрение?

Эта нахальная попытка разжалобить ее успеха не имела.

– Не хочу показаться бесчувственной, Франкенштейн, но это твои проблемы, – ответила Саммер и заколебалась, все же задетая за живое. – Если хочешь, можешь спрятаться в моем доме. На день или два. Пока не начнешь видеть.

– Ага, спасибо. Это первое место, где они начнут меня искать.

– Тогда брось машину и садись на автобус. На поезд или на самолет. Поступай как знаешь. А я еду домой.

В течение нескольких минут Колхаун не проронил ни слова. Саммер решила, что он исчерпал свои аргументы, и почувствовала себя спокойнее. Она действительно очень устала. Который сейчас час: четыре, половина пятого? Ее тело тосковало по сну. Трудный выдался день!

– Дома ты держишь деньги?

Внезапно прозвучавшие слова вернули ее к действительности. Она подозрительно посмотрела на него:

– А что?

– Я подумал, что ты могла бы одолжить мне немного. Мне понадобятся деньги на бензин.

– Кое-что я держу в чашке в одном из кухонных шкафов. Правда, там всего долларов тридцать. Можешь взять.

– Спасибо. Я верну их, – сказал он, а про себя, наверное, добавил: «Если останусь жив».

Саммер услышала окончание фразы, как если бы она была произнесена им вслух. Чувство вины снова кольнуло ее. Она взглянула на Стива, но он смотрел прямо перед собой на дорогу.

– У меня есть кредитная карточка.

– Да?

– С нее за один раз можно снять до двух сотен. Если нужно, возьмешь эти деньги тоже.

– А ты уверена, что она не осталась в сумке?

– Свои кредитные карточки я держу в более надежном месте.

– Вот как? И где же?

– В морозильнике. Благодаря этому я должна сначала разморозить их, прежде чем воспользоваться. Что-то вроде тормоза, который сдерживает меня, когда вдруг возникает искушение потратить то, что тратить нельзя.

– Хитро, Розенкранц. Ты прижимиста, да?

Саммер пожала плечами:

– Мне приходится жить по средствам.

– Я позабочусь о том, чтобы вернуть все, что ты одолжишь мне. Обещаю. Если только… – он замялся.

– «Если только останусь жив», да? – сухо закончила она за него.

Колхаун сгущал краски, и она понимала, что он делает это нарочно, но мысль о том, что Стив может погибнуть, все равно беспокоила ее. На это он и рассчитывал.

– Утром я позвоню своему адвокату и впишу тебя в свое завещание.

– Не смешно.

Он развеселился:

– Ну хорошо, тогда ты не получишь деньги в случае моей смерти. А если я останусь жив, получишь. Можешь мне поверить.

– Я верю.

Саммер с удивлением обнаружила, что действительно верит. Она не сомневалась: он вернет деньги, если только смерть не помешает ему. Он может похищать заложников, красть машины, попадать во всякие скандалы, может убить человека, но она поспорила бы на все свои сбережения, что Колхаун не принадлежит к числу тех подонков, которые берут в долг, не собираясь его отдавать.

– Я ценю это, – промолвил он.

– Ты и должен это ценить. – Саммер свернула на дорогу 231, ведущую прямо в Мерфрисборо. До ее дома оставалось не больше четверти часа езды. – Ты точно не хочешь, чтобы я отвела тебя к Сэмми? Он не станет впутываться ни во что бесчестное. Я готова поручиться в этом своей жизнью, – сказала она.

– Возможно, что ты готова поручиться собственной жизнью, однако своей я рисковать не могу. Но все равно спасибо.

Встречный красный грузовичок прогромыхал мимо. Свет его фар помешал Саммер разглядеть его водителя, но кто бы ни преследовал их, вряд ли бы делал это на грузовике. Или все-таки?..

Она становилась параноиком вроде самого Франкенштейна.

Машина преодолела подъем и внезапно перед ними показались огни Мерфрисборо. В этот час их было не так уж много: у еще открытой придорожной закусочной, у пожарной части, да пара уличных фонарей плюс светофор. Когда «шевроле» приблизился к перекрестку, на котором Саммер надо было поворачивать направо, навстречу им подъехала полицейская машина.

Франкенштейн напрягся. Саммер тоже почувствовала напряжение. Впервые в жизни она спрашивала себя: враг или друг этот полицейский в машине.

Это ощущение совсем не понравилось ей.

На светофоре зажегся зеленый свет, и полицейская машина без задержки проехала мимо них. Саммер перевела дыхание и свернула направо. Не очень-то приятно ощущать за собой погоню.

Она была рада, что ехать оставалось уже недолго.

Ее дом был в Олбермарл-Эстейтс, небольшом жилом районе примерно в миле от основной магистрали. Район как район: вытянувшиеся вдоль улицы скромные кирпичные дома с двумя или тремя спальнями. Она сама выплачивала кредит, делая ежемесячные взносы, сама платила по всем счетам. Саммер очень гордилась этим, и ее гордость распространялась и на само жилище. С его кремовой отделкой, цементным крыльцом и дорожкой, окаймленной аккуратными цветочными клумбами, он был самым ухоженным в квартале. Перед домом, построенным во времена послевоенного строительного бума начала пятидесятых, росла уже солидного возраста ива, а фундамент прикрывали аккуратно подстриженные кусты.

Дверь одноместного гаража была закрыта, фонарь у крыльца горел. Шторы задернуты, внутри темно. Все тихо, недвижно, мирно. Как и должно быть.

Они ехали по спящей улице, и мотор «шевроле» звучал неуместно громко.

– Сделай мне одолжение, – сказал Франкенштейн, когда она показала ему на свой дом. – Прежде чем остановиться, сверни за угол, и мы вернемся назад пешком. На всякий случай.

«На всякий случай» прозвучало для Саммер, с ее натянутыми нервами, так многозначительно, что она безоговорочно подчинилась. Пустой дом с табличкой «Продается» стоял сразу за поворотом. Саммер въехала на ведущую к нему дорожку, аккуратно включила нейтраль – она справлялась с машиной уже вполне прилично, передачи переключались у нее беззвучно, – и потянулась к зажиганию.

Франкенштейн заметил ее удивленное замешательство.

– Ключа у нас нет, ты забыла? И лучше не глушить мотор. На всякий случай.

– Ты перестанешь повторять это?

– Что?

– «На всякий случай». Ты действуешь мне на нервы. Или действительно думаешь, что у меня в доме кто-то есть?

С минуту Франкенштейн ничего не отвечал.

– Нет, – сказал он наконец, – я не думаю, что они там, – пока. Я думаю, что у нас еще примерно сутки, прежде чем они перестанут искать нас на дорогах и заявятся сюда. Но я уже ошибся в своих оценках. И это не из тех ошибок, которые дают совершить дважды.

Вот и все утешение. Оставив мотор работающим, Саммер выскользнула из машины.

Глава 13

– Почему я не могу избавиться от ощущения, что совершаю сейчас большую ошибку? – пробормотал себе под нос Франкенштейн, адресуя вопрос скорее самому себе, чем торопливо семенящей за ним Саммер.

Он быстро шагал по тротуару, засунув руки в карманы своих укороченных штанов и подняв плечи. Саммер приписала это предрассветному холоду. Луна стояла низко на востоке, бросая холодный бледный свет на спящий квартал. Свежий ветер сметал коконы цикад у них из-под ног. Где-то в стороне выводил рулады влюбленный кот. Без этой «музыки» и треска вездесущих цикад, который Саммер уже просто не замечала, ночь была бы абсолютно тихой.

– Не имея денег на бензин, ты далеко не уедешь.

– Я сам себе постоянно задаю этот вопрос. И знаешь, что я на него отвечаю? Что мертвый я тоже далеко не уеду.

За два дома до жилья Саммер он остановился, укрывшись в тени большого куста сирени на границе участка соседей.

– Посмотри, нет ли чего подозрительного? Может, свет включен или, наоборот, выключен? Сдвинуты шторы? В общем, чего-то необычного?

– Все выглядит так, как и до моего ухода.

– Хорошо. Давай ключ и жди меня здесь.

Прошло мгновение, прежде чем ужасная правда поразила сознание Саммер.

– Ключа у меня нет, – произнесла она тихо.

Он посмотрел на нее. Женщина ожидала увидеть на его лице откровенное презрение. Но на обезображенной физиономии прочесть что-либо было невозможно, лишь голос выражал решимость.

– Ключ в твоей сумке, да?

– Да.

– Почему вы, бабы, так влюблены в эти сумки? Чем плохи старые добрые карманы? Их, по крайней мере, нельзя нигде забыть.

Саммер не снизошла до ответа.

– И запасной ключ не спрятан под камнем в кустах?

– Нет.

– И нет незапертых окон?

– Нет. Об этом я всегда забочусь.

– Очень мило с твоей стороны. Есть какие-нибудь соображения, как нам попасть внутрь?

– Ну… у моей соседки есть ключ. – Саммер показала на дом за кустом сирени.

– Отлично. Все, что от тебя требуется, это постучать ей в дверь – будем надеяться, что она не очень крепко спит, правда, до рассвета еще далеко, – и попросить у нее свой ключ. Разумеется, если она наблюдательна, то придется придумать, как объяснить, почему твоя блузка вся изорвана, на лбу шишка величиной с яйцо, одной кроссовки нет и почему…

– Она во Флориде, – прервав его, вспомнила Саммер.

– Очень остроумно – оставить запасной ключ у соседки, которая уехала во Флориду.

– У нее дети-школьники, а сейчас каникулы. Они с мужем повезли их во Флориду. Это у них первый отпуск за два года.

– Я искренне рад за них. Ты не возражаешь, если я разобью окно?

– В такой ситуации? Конечно, нет.

– Жди здесь.

Прежде чем Саммер успела что-то сказать, мужчина исчез в темноте. Действительно, это была неплохая идея, чтобы он проверил ее дом, особенно с учетом того, что кругом рыскают всякие убийцы. Тут уж не до равенства полов. Если кому-то суждено умереть, уж лучше это будет он, поэтому к черту феминистские принципы.

Саммер быстро пришла к этому заключению и высунула голову из-за куста, чтобы лучше видеть то, что будет происходить в ее доме.

Минута тянулась за минутой. Наконец раздался звон стекла. Опять минуты ожидания. Интересно, он уже внутри? За то время, что Колхаун отсутствует, даже она влезла бы в дом. Уж не собирается ли он оставить ее провести здесь остаток ночи?

Все, казалось, заснуло. Насколько Саммер могла видеть, свет нигде не зажегся. Снаружи дом выглядел таким же пустым, как в тот момент, когда они проезжали мимо него.

Где Стив сейчас?

Вдруг он споткнулся о шланг для полива? Она оставила его на дорожке, чтобы полить новый бордюр из желтых циний, которые высадила вокруг участка. Или, может, ему трудно влезть в окно? У него такие широкие плечи, а двустворчатые окна довольно узкие.

Вдруг он заблудился в ее доме?

Вдруг он залез не в тот дом?

Вдруг его схватили те скверные парни?

Вдруг… так она сможет спрашивать себя до умопомрачения, раздраженно подумала Саммер. Еще пять минут, и она сядет в машину и что есть духу помчится к Сэмми. Может, Франкенштейну это придется не по вкусу, но выносить его отсутствие она больше не может.

Ее руки покрылись гусиной кожей. Дул порывистый ветер, качалась сирень, трещали цикады. Холодный лунный свет убывал, отбрасывая похожие на пальцы изогнутые длинные тени на аккуратные лужайки, пустынную улицу и тротуар.

Саммер чувствовала себя словно в плохом фильме ужасов. Она ждала, когда появится чудовище. В некотором смысле так оно и было. Во всяком случае, она ждала Франкенштейна.

Даже не успев улыбнуться собственной шутке, Саммер его увидела. Правда, мельком, когда он огибал дальний угол ее особнячка. Значит, ему еще не удалось попасть в дом. Или оконные стекла оказались крепче, чем можно было ожидать, или же (что более вероятно) не поддаются створки, которые она случайно склеила краской во время последнего ремонта.

В любом случае Колхаун был еще снаружи, и ему явно требовалась ее помощь.

Саммер украдкой выбралась из-под куста и прокралась мимо дома соседки. Перебраться через фигурную решетку, огораживающую заднюю часть ее собственного участка, было самым трудным делом. Носок кроссовки как раз входил в маленькие ромбовидные отверстия решетки, но наступать голыми пальцами другой ноги было ужасно больно.

В отличие от соседской, рассчитанной на детские игры, ее лужайка была оазисом мягкой, как бархат, овсяницы и ярких цветов. Саммер отдала так много часов уходу за своим участком, что ей не хотелось даже думать, как это характеризовало ее жизнь. Ее не отвлекали ни муж, ни дети. Общественная жизнь ограничивалась случайными вечеринками в узком кругу подруг и ее отнюдь не испепеляющим романом с разведенным дантистом, так что львиную долю свободного времени и почти всю свою страсть женщина вкладывала в дом и в участок. И ей было приятно осознавать, что результаты усилий прекрасно видны.

Под ее натруженной ступней толстая травяная подушка была мягкой и успокаивающей. Даже в темноте виднелись окаймляющие участок яркие склоненные головки циний. Бросив на них удовлетворенный взгляд, Саммер осторожно перешагнула через грядку шелковистых бальзаминов, высаженных по периметру небольшого пруда с водяными лилиями (ее прошлогоднего детища), и направилась к задней части дома. Поддавшись неожиданному порыву, она вытащила из вскопанной грядки кол для подвязки помидоров. В качестве оружия палка длиной в ярд вряд ли пригодилась бы, но все же это было лучше, чем ничего. Саммер не думала о том, что возникнет необходимость применить ее, но, подобно скаутам, считала: надо быть готовым ко всему.

Саммер решила, что Франкенштейн, скорее всего, хочет выбить стекло в окне второй спальни. Оно было вне пределов ее видимости, за углом дома, в самой укромной зоне участка, где изгородь переходила в трельяж – тонкую решетку, увитую зефирантусами.

Пробираясь вдоль стены дома, Саммер вдыхала пряный, сладкий аромат. Нежные розовые цветы в оправе темно-зеленых листьев благодаря заботам хозяйки чувствовали себя прекрасно и почти полностью закрыли решетку. Нововведение на участке было столь успешным, что на следующий год Саммер собиралась посадить зефирантусы вдоль всего забора. Мысль об этом была, пожалуй, самой приятной за долгие часы сегодняшнего дня.

Но она быстро улетучилась, когда перед Саммер возник источник ее отрицательных эмоций. Вот он стоял, навалившись на забор и придавив грудью несчастные цветы! Жаль, что они такие нежные и без шипов, несколько уколов вылечили бы его от пренебрежения к чужому труду.

– Может быть, ты не будешь мять мои зефирантусы! – прошипела ему в спину Саммер, вставая на защиту любимиц. Чтобы придать убедительности своим словам, она ткнула острым концом кола ему в ягодицу.

– Ой! – Мужчина схватился рукой за уколотое место и стремительно повернулся.

Это был не Франкенштейн! Глаза Саммер широко открылись, а челюсть буквально отвисла. Мужчина угрожающе замахнулся своей палкой, и она с ужасом увидела, что это вовсе не палка. Это была винтовка, и ее дуло целилось прямо ей в грудь.

Саммер не могла понять, как же допустила такую ошибку. Ведь этот мужчина был не в обрезанных, как у Стива, джинсах. Если бы только она подумала секунду, то сразу все поняла…

Еще одно «если бы только» в ее коллекцию.

– Брось это! – Незнакомец указал своей винтовкой на ее палку.

Не то чтобы Саммер подчинилась его приказу, просто палка сама вывалилась из ее внезапно окаменевших пальцев.

– Так-так-так, – произнес он. В предрассветной мгле выражение его лица было трудно разобрать, но по тону Саммер поняла, что ничего приятного ее не ждет. – И что же мы имеем? Еще одну хорошенькую дамочку? Как насчет того, чтобы пройти со мной в дом?

Она сочла, что отказ не входил в число ожидаемых вариантов ответа. Вся ее надежда была на быстроту реакции.

– Я только проверяла дом моей соседки, – выпалила женщина, чувствуя, как внутри у нее все холодеет от страха. – Я полагаю, что вы наняты для охраны дома, но она очень дорожит своими цветами, и…

– Заткнись, – грубо обрезал он и угрожающе двинул своей винтовкой. – И поворачивайся. Живо.

Саммер решила было что-то сказать, но тут же передумала и повернулась. Пытаться уговорить этого уголовника отпустить ее – явно пустая трата сил. Внезапно ей показалось, что она задыхается от густого аромата цветов. Может, броситься бежать? Не станет же он хладнокровно стрелять ей в спину? После недолгого размышления она уже знала ответ: конечно, станет. Однако решится ли стрелять и тем самым обнаружить свое присутствие в этом маленьком квартале близко стоящих друг от друга домов? Выстрел наверняка разбудит какого-нибудь соседа, и он… А что он? Поспешит ей на помощь? Позвонит в полицию? Или просто повернется на другой бок, подумав, что это фейерверк или «выстрел» в глушителе машины?

Готова ли она поставить на кон свою жизнь в расчете на то, что неизвестный не нажмет на курок?

Саммер вдруг поняла: ему не нужно даже стрелять, если она бросится бежать. За него все сделает ее собственный забор. Нет никаких шансов перебраться через ограду до того, как бандит ее схватит. И почему она не сделала живую изгородь, как планировала вначале? Почему из всех возможных вариантов она выбрала четырехфутовую фигурную решетку?

Чтобы соседская собака не портила ее цветы, вот почему. Слабая надежда Саммер на спасение была погублена какой-то псиной, любительницей копать землю.

Но что хуже всего, этой гнусной твари сейчас даже не было дома, чтобы залаять и привлечь внимание соседей к бедственному положению Саммер. На время отпуска хозяева впервые сдали ее в собачий питомник.

Саммер вспомнила, как вой собаки не давал ей спать по ночам. А теперь, когда он так нужен ей… Увы, такова жизнь.

– Шевелись поживее.

Упираясь стволом ей в поясницу, незнакомец подогнал женщину к стеклянной двери веранды. Она остановилась, он протянул мимо нее руку и постучал в стекло. Не дождавшись ответа, мужчина раздраженно хмыкнул. Минуту спустя он постучал снова, не убирая винтовки от ее спины. На этот раз штора отодвинулась и кто-то выглянул наружу. Щелкнул замок, и дверь отворилась. Саммер втолкнули внутрь. В ее гостиной, куда вела дверь с веранды, было темно. В слабом свете, пробивавшемся из кухни, она сразу увидела, что все оказалось на месте. Дубовый стол, стулья – не антикварные, но старые и с любовью отреставрированные, – и конторка из сосны, собственноручно ею покрашенная под цвет обоев, составляли обстановку комнаты. Ничего не было тронуто, включая букет свежесрезанных лилий в хрупкой стеклянной вазе на столе и ее дорогой фарфоровый сервиз на двоих, который она подготовила к традиционному визиту дантиста Джима после воскресной церковной службы.

Не очень-то похоже, что ей удастся принять его.

– Кто она?

Открывший им дверь мужчина оказался ниже первого, а в его голосе слышался акцент жителя плоскогорий. Явно местный. Саммер решила, что он не был одним из тех бандитов, гнавшихся за ними от похоронного бюро, но из-за темноты трудно было судить с уверенностью.

Мужчина, который привел ее, пожал плечами:

– Рыскала снаружи. Говорит, что соседка.

– Веди ее вниз.

– Мой муж будет волноваться, что меня нет, и… – Саммер сделала отчаянную попытку освободиться.

– Заткнись и топай вперед. – Резкий толчок заставил ее шагнуть, спотыкаясь, к кухне. Ствол по-прежнему упирался ей в спину.

Из кухни проникал слабый свет, потому что он шел из подвала, дверь в который была приоткрыта. Винтовка продолжала толкать Саммер к этой двери. Двое сзади о чем-то переговаривались вполголоса, но она не различала отдельных слов.

В ее подвал вела лестница из мореного дерева. Цементные стены были покрашены белой краской. У дальней стены стояли стиральная и сушильная машины с корзиной сложенных полотенец. Из другой обстановки здесь находились старый, но еще работающий телевизор, который включался главным образом во время визитов ее племянниц и племянников, редко используемый велотренажер, диван и два стула, перенесенные из гостиной, когда она примерно год назад купила новые.

Франкенштейн сидел, откинувшись, на диване, глядя, как Саммер спускается с лестницы. Его руки покоились на коленях. Кисти были плотно стянуты серой клейкой лентой. Из уголка рта сочилась свежая струйка крови. Возле него с пистолетом стоял еще один разбойник, который бросил беглый взгляд на Саммер и ее сопровождающих.

– Кто она? – спросил Франкенштейна стоявший подле него бандит.

– Я вижу ее первый раз в жизни, – ответил тот и красноречиво взглянул на Саммер, приказывая ей не противоречить ему.

Да она и не испытывала ни малейшего желания опровергать его слова. Окинув взглядом подвал, Саммер увидела леденящую кровь картину.

Недалеко от лестницы на кухонном стуле сидела крепко привязанная к нему рыжеволосая женщина. Первое, о чем подумала Саммер, было то, что этому стулу не место в подвале. Вернее, это был не стул, а высокая табуретка со ступеньками, купленная в незаконченном виде и с мучениями покрашенная ею в темно-зеленый цвет. Потом Саммер вгляделась в женщину, и все прочие мысли тотчас испарились. Тело несчастной безжизненно наклонилось вперед, и лишь веревки не давали ей упасть. Ее лица Саммер не видела, потому что голова была безвольно опущена на грудь. Ее рыжие волосы, на корнях которых краски не было, свалялись. Одежда женщины была в точности такой же, как и на Саммер: униформа «Свежей маргаритки». С той только разницей, что спереди ее блузка была темно-красного цвета и казалась мокрой. Сама табуретка стояла в лужице алого цвета. Спустя несколько секунд Саммер поняла, что это вовсе не краска, а кровь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю