Текст книги "Дурнушка Кейти"
Автор книги: Кара Колтер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА ПЯТАЯ
Кейти заняла свой пост у окна и взглянула на часы. Почти час. И никакого Дилана. Он не появлялся уже три дня. Не совершал пробежку мимо ее окна, не заглядывал к ней в магазин. Прекратились забавные перепалки. Предложений сходить куда-либо тоже не поступало.
Кейти вздохнула. Ей следовало понять, что с тех пор, как она приняла билеты и пригласила его на кофе, охота закончилась. Дилан одержал очередную победу, и Кейти его больше не интересовала.
А она скучала по нему. И упрямо не признавалась себе в этом, с каждым днем облачаясь во все более уродливые наряды. Сегодня, например, Кейти надела юбку-брюки, расписанную маргаритками. Излишне говорить, что просторная юбка-брюки ей не шла,
Возможно, подумала она, в тот день, когда Дилан принес злополучные билеты, он смог что-то прочитать на ее лице. И это что-тонапугало его.
Женщины, способные глубоко чувствовать, пугают подобных мужчин.
Ну и хорошо. У нее все равно не было шансов выиграть эту игру.
Пять минут второго. Дилана нет.
Кейти почувствовала, как перехватывает горло, а к глазам подступают слезы. Прекрати, сурово приказала она себе. Помощница, миссис Аберкромби, сегодня здесь. К тому же в магазин могут в любой момент войти люди.
Перед внутренним взором Кейти всплыла ослепительная улыбка Дилана. Ее больше не будет. Надо отвыкать. Надо отвыкать и от других вещей: его мягкости, сочувствия и понимания. От всего того, что Дилан так тщательно скрывал, притворяясь легкомысленным плейбоем.
Когда Дилан сказал, что его мать ушла навсегда, Кейти увидела его настоящего. Он был похож на проигравшего битву воина. В его глазах плескалось недоумение от случившегося и страх, что враги увидят его слабость.
Именно поэтому он изо всех сил держится за блестящий фасад Бесшабашного Дилана МакКиннона. Он и девушек себе выбирает по принципу: красивые и глупые. Никто не должен догадаться, насколько уязвим этот мужчина.
Умная, интеллигентная Кейти ему не нужна.
Девушка тряхнула головой. Пора переключиться на что-нибудь другое. Занятие нашлось сразу же. На дворе стояла великолепная погода, и Кейти начала переносить часть цветов на воздух.
Оглядев дело рук своих, она поняла – переключиться ей не совсем удалось. Для проходящих мимо людей выставленные цветы были просто прелестной экспозицией. Но для самой Кейти... Подсознание сыграло с ней злую шутку. Выставленные цветы говорили о Дилане – вернее, о самых отрицательных чертах его характера. Изменчивости, противоречивости, нечестности и жестокости. Дилан был именно жесток. Он старательно приручал Кейти, а когда добился своего, сразу потерял к ней интерес.
В последний момент она добавила к своей композиции корзину с гладиолусами. Цветок гладиаторов, воинов, он говорил о силе. Не физической, но духовной. Кейти задумчиво рассматривала последнее добавление, гадая, зачем она поставила сюда именно гладиолусы, когда дверь офиса Дилана распахнулась, и, как будто притянутый ее мыслями, он выскочил под льющиеся с неба жаркие лучи солнца.
Кейти показалось, что Дилан направляется прямо к ней. В ее воображении мелькнула картина того, как он объясняет, что лишь срочные дела мешали ему зайти к ней.
Но в следующее мгновение она поняла – он даже не видит ее. Он смотрела на стоянку, выискивая взглядом свою машину. Он выглядел... растрепанным.
Растрепанным? Кейти нахмурилась. Что-то не так. Дилан всегда внимательно относился к одежде. Он выглядел элегантно даже в спортивном костюме. А сейчас его галстук был сбит набок, рукава рубашки закатаны. Он явно выбегал из своего офиса в большой спешке.
Не мое дело, решила она и собралась было вернуться обратно в магазин. Но словно какая-то сила толкнула ее в спину и заставила подойти к Дилану.
– Что случилось?
Мужчина посмотрел на нее невидящим взглядом, и Кейти поразилась еще больше: Дилан был испуган.
Он судорожно вертел в руках ключи от машины.
– Только что звонили из больницы. Тару привезли туда на «скорой».
Тара. Одна из его подружек. Как я могла пригласить этого донжуана на кофе?
—Они не могут найти Сэма.
– Сэм?
– Это муж моей сестры Тары. Мне ничего толком не сказали. А может, я расслышал только слова «требуется хирургическое вмешательство».
– Тара – твоя сестра? – медленно спросила Кейти и взглянула на Дилана. То, что она увидела, ей не понравилось. Его руки заметно дрожали. Она решительно отобрала у него ключи. – Поведу я. Только предупрежу миссис Аберкромби.
Она ожидала споров, протестов, но только не того, что последовало дальше.
– Спасибо, Кейти, – просто сказал он. Его глаза выражали такую бесконечную признательность, что Кейти оторопела. Внезапно ей стало ясно: Бесшабашный Дилан МакКиннон – всего лишь блестящий фасад, за которым прячется человек, страстно любящий близких ему людей. Он готов отдать за них жизнь.
А еще она поняла, почему он так часто меняет женщин.
Потому что Дилан относился к тому сорту мужчин, который полностью отдает сердце своей избраннице. Предательство было бы для него настоящей катастрофой. И такая привязанность делает его слабым. А он не хотел быть слабым.
Тут Кейти вспомнила, зачем она, собственно, здесь находится. Она открыла дверь машины Дилана и села на водительское сиденье.
– Я знаю ближайший путь до больницы... – Она нервно посмотрела на ключ зажигания. Ей было неуютно. Машина была низкой и явно очень мощной. Наконец она повернула ключ и дала газ. Ее сразу вжало в спинку сиденья. Она торопливо ударила по тормозам и уже с большей осторожностью нажала педаль газа. Водитель соседнего автомобиля презрительно засигналил.
– Ты когда-нибудь водила машину, подобную этой? – беспокойно спросил Дилан.
– Машина как машина, – отмахнулась она.
– Кейти, останови. Лучше я поведу, – попросил он, когда автомобиль рывками запрыгал вперед.
Кейти только крепче сжала зубы. Нельзя сейчас подпускать его к рулю. Иначе они помчатся по улицам Хиллсборо с такой скоростью, что побьют все рекорды «Формулы-1».
– Ты сейчас не в той форме, чтобы сесть за руль, – сообщила она ему, вливаясь в поток машин на главной улице. Сзади сразу же раздались издевательские гудки, комментирующие ее стиль вождения.
– Черт возьми, а ты? И прекрати разговаривать со мной таким менторским тоном. Он сводит меня с ума.
Многие женщины заложили бы душу дьяволу, чтобы свести Дилана МакКиннона с ума, с мрачным юмором подумала Кейти и заметила:
– Я вожу нормально. По крайней мере, мы не попадем в аварию.
– Снова этот тон! И не могла бы ты ехать быстрее? Тару успеют перевести в отделение геронтологии, пока мы доползем до больницы.
– Расскажи мне о сестре, – предложила Кейти, чтобы отвлечь Дилана. Ей уже надоели его замечания. – В вашей семье только двое детей?
– К сожалению. Тара на семь лет старше меня, и я бы хотел иметь еще дюжину братьев и сестер, чтобы занять ее их воспитанием. А так она воспитывает только меня. Она упрямая, самоуверенная,
назойливая. Не могу понять, почему такой славный парень, как Сэм, женился на ней.
– Ты обожаешь ее, – констатировала Кейти.
– Она заноза в заднице, -продолжал он.
– Ты безумно ее любишь.
– Иногда.
– Ты все время посылаешь ей цветы.
– Только чтобы позлить тебя, – признался Дилан.
– Ты хочешь заставить меня считать тебя не тем, кем ты являешься на самом деле, – мягко сказала Кейти.
– Я на самом деле плохой человек.
– Угу.
– С твоей стороны было очень правильно не соглашаться на свидание со мной.
– Угу.
– Если ты мне не веришь, спроси мою сестру.
– Ладно.
– И, ради бога, прекрати со мной соглашаться! – потребовал он.
– Вы чего-то боитесь, мистер Бесстрашие? – вкрадчиво спросила она, прекрасно зная ответ. Любви, и только любви боялся Дилан.
– Я боюсь твоего стиля вождения, – огрызнулся тот.
Как раз в этот момент они выехали на перекресток. Загорелся красный свет, Кейти ударила по тормозам, и голова Дилана резко мотнулась вперед.
– А также твоей одежды, – его голос сочился раздражением. – Ты вырядилась так, словно
собралась на прослушивание исполнителей песен в стиле ретро.
Перепалка значительно сократила дорогу. Мало того, Дилан совершенно прекратил давать советы и требовать ехать быстрее. Кейти успокоилась. Слишком мощная машина почти перестала ее пугать.
– Ты пойдешь внутрь, – сказала Кейти, когда они подъехали к больнице. – А я пока припаркую машину.
– Я боюсь оставлять ее на тебя.
– Тогда представь, что я из персонала стоянки.
Ему явно было что сказать по этому поводу, но беспокойство за сестру перевесило. Дилан выскочил из машины и помчался ко входу в больницу.
Когда он исчез внутри, Кейти осторожно припарковала машину и взглянула на себя в боковое зеркало. Увиденное заставило ее поморщиться. Для создания имиджа цветочницы ее одежда подходила прекрасно. Но появляться в таком виде на улице!
Единственное, что поддавалось хоть какому-то исправлению, – прическа. Кейти сняла нелепый платок и провела рукой по волосам, а затем встряхнула ими. К сожалению, с брюками и блузкой ничего нельзя поделать. Поэтому она просто решила вести себя, словно все так и было задумано.
Отправившись вслед за Диланом, она прошла сквозь раздвижные двери в приемный покой и остановилась. После залитой солнцем улицы ей показалось, что там темно. Она поморгала, давая глазам привыкнуть к другому освещению.
А затем увидела Дилана.
Он был не один. На его руках лежал ребенок. Малыш засунул один палец в рот, а другой рукой тянулся к губам Дилана. И если глаза Кейти не обманывали, Дилан целовал эти маленькие пальчики. Вот он что-то сказал ребенку, и тот поднял голову и заулыбался.
С первого взгляда было видно, насколько они похожи. Ребенок наверняка являлся сыном сестры Дилана, его племянником. У мальчика были такие же синие глаза и волосы цвета горького шоколада. Чувствовалось, что он вырастет таким же красивым, как дядя, и разобьет немало сердец.
Кейти поразило, как нежно и бережно Дилан держит крохотное тельце. Вся его поза выражала любовь к малышу и готовность защищать его.
Внезапно она почувствовала острый укол в сердце. Эти двое вызвали в памяти то, о чем она когда-то страстно мечтала. Маленький домик, уютная кухня, сад, пламенеющий яркими цветами. И дети. Много детей.
Ее мечты разлетелись осколками, когда она потеряла ребенка. Мальчик, который так и не родился, был бы всего на год старше того, что находился на руках у Дилана.
Несколько месяцев Кейти провела словно тумане. Там не было слез, не было смеха. Ничего не было. Маркус с начала раздражался, а потом начал отдаляться. Хотя он и до этого был сдержан в проявлении чувств.
Из болота воспоминаний Кейти вытащило появление медсестры. Женщина была миниатюрной и улыбчивой. А еще она давала Кейти возможность сбежать, не нарушая приличий.
Потому что Дилану все-таки удалось ранить ее. Он напомнил ей о том, чего у нее никогда не будет. Пусть он не хотел этого, рана все равно была очень болезненной.
Она вздохнула и, дождавшись ухода медсестры, подошла к Дилану.
– Вот твои ключи, – нарочито беззаботно сказала она. – Мне пора идти. Надеюсь, с твоей сестрой все будет хорошо.
– У нее сложный перелом, – сказал он, не делая попытки взять ключи. – Хирург, занимающийся такими случаями, уже в пути.
– Это же великолепно! – с подъемом произнесла она. – Ну, я должна...
– В чем дело? – мягко спросил он.
Ребенок тянул ручки к волосам Кейти. Он пах тальком, детским мылом, невинностью и мечтами.
– Дело? – переспросила она, делая шаг назад. Если малыш коснется ее, она не выдержит. Ее сердце разлетится на куски, и ей никогда уже не собрать осколков. – Ни в чем. – Ее голос предательски дрогнул. Она почти силой впихнула ключи в руку Дилана. – Мне нужно...
– Кейти, – повелительно произнес он. – Скажи мне.
И тут она не выдержала. Слезы лились и лились, словно вода из прорвавшейся плотины.
Кейти была абсолютно уверена, что сейчас Дилан МакКиннон перепугается. Такие сильные мужчины всегда боятся женских слез.
А он взял и не испугался.
Вместо этого он обнял ее свободной рукой и прижал к себе.
– Эй, – тихонько сказал он. – Все хорошо.
Ребенок был теперь совсем рядом. Он дергал ее за волосы и что-то лепетал на своем детском наречии.
Кейти замерла, ожидая нового пароксизма боли. Однако ее не было. Кейти почувствовала, что внутри нее что-то произошло. Словно бы треснула корка льда, покрывающая ее сердце. И сквозь эту трещину потекло восхитительное тепло.
Кейти шмыгнула носом и вытерла слезы о рубашку Дилана.
– Можно, я возьму его? – почти прошептала она.
Ребенок охотно пошел к ней на руки. Она прижала к себе крохотное тельце, с наслаждением вдыхая его нежный запах. А затем будто со стороны услышала свой голос:
– Я потеряла ребенка. А потом развалился мой брак.
Дилан посмотрел на нее. Просто посмотрел, не пытаясь ни утешить, ни отвести глаза и сменить тему разговора. Но было в его взгляде столько неподдельного сочувствия, что Кейти буквально физически почувствовала, как ей становится легче.
– Пойдем, – наконец сказал он. – Пойдем присядем.
Он взял ее за руку и повел к стоящей у стены кушетке. Усадил и сам уселся рядом, накрыв ладонью ее ладонь.
– Как его зовут? – помолчав, спросила Кейти.
– Джейк.
– Своего ребенка я хотела назвать Джонатан. У меня должен был родиться мальчик.
– Красивое имя. Я думаю, ты стала бы хорошей матерью. Просто великолепной.
Он не сказал, что она молода и могла бы иметь других детей, что одного ребенка можно заменить другим. И Кейти была ему за это благодарна.
– Мне было так тяжело тогда, – пожаловалась она.
– А кто-нибудь мог помочь тебе? – мягко поинтересовался он.
– Маркус, мой муж, почувствовал только облегчение, – она рассказывала то, что не рассказывала ни единой живой душе до этого. Даже себе. – Он сказал: «Не уверен, что я готов иметь ребенка». Он не хотел пробовать еще раз. Его раздражало, как тяжело я переношу случившееся... – Она помолчала и совсем тихо добавила: – Но я все еще хочу детей.
Дилан выдохнул сквозь зубы ругательство. Одно короткое слово. Именно его Кейти иногда произносила глухой ночью, когда одиночество наваливалось особенно сильно, не давая дышать.
Кейти знала, к кому относится это ругательство. И была уверена, что сам Дилан никогда бы не почувствовал облегчение от смерти своего нерожденного ребенка. Никогда.
– Если Тара – твоя сестра, – внезапно спросила она, – то кто тогда Сара?
Он криво улыбнулся:
– Пиар-менеджер.
– Марго?
– Секретарша в моем офисе.
– Джанет?
Он вздохнул и поправил:
– Сестра Джанет, монахиня.
Чем больше Кейти узнавала о Дилане, тем притягательнее становился этот мужчина. А еще он был готов переписать для нее прошлое. А может, и создать будущее.
– Кажется, – вслух подумала она, – мне пора переезжать в другую страну. – А как иначе она сможет справиться с надеждой, все чаще появляющейся у нее в сердце? Только бегством от ее источника.
– Кейти, моя дорогая, – сказал мужчина, поднося ее ладонь к губам.
И жест, и фраза, казалось, шли из самого сердца Дилана. И Кейти вдруг поняла – она никуда она не сбежит. По крайней мере, в ближайшее время.
Ребенок, до этого мирно сосавший палец, вдруг заверещал:
– Дже-е-ейк!.
Вопль был настолько пронзительным, что Кейти подпрыгнула от испуга. Затем рассмеялась.
– Мы работаем над громкостью звука, – с нежностью произнес Дилан. – Но пока не можем его регулировать. А если я опушу Джейка на землю, то он тоже будет двигаться только с одной скоростью.
– Я знаю, с какой. «Очень быстро».
– Как ты догадалась?
– Все плоды недалеко падают с семейного древа МакКиннонов.
– Мистер МакКиннон? – позвала подошедшая медсестра. – Не могли бы вы пойти со мной?
Дилан изучающе посмотрел на Кейти:
– Мне забрать Джейка или оставить с тобой?
Кейти изо всех сил старалась сохранить спокойное выражение лица. Но ей до дрожи хотелось зарыться лицом в волосы малыша и вдыхать их нежный запах.
– Оставь со мной, – попросила она.
– Парень, веди себя прилично, – строго предупредил Дилан племянника. – Не подмочи нашу репутацию.
И с этими словами он отправился по коридору вслед за медсестрой.
Дилан нашел свою сестру лежащей на каталке. Ее уже приготовили к операции, и она торопилась дать брату последние инструкции.
Он слушал ее, размышляя над тем, что рассказала ему Кейти. Ему хотелось убить человека, который оставил ее переживать случившееся в одиночестве. Он не мог представить, как можно чувствовать облегчение от смерти своего нерожденного ребенка.
– Никакого шоколада, никаких сладостей и гамбургеров, – тем временем продолжала его сестра.
Дилан внимательно посмотрел на Тару. Она явно находилась под действием обезболивающего, ведь казалось, что сломанная нога ее не беспокоит.
– О чем ты говоришь? – переспросил ее он.
Тара нетерпеливо вздохнула:
– Ради бога, Дилан! Я рассказываю тебе, как правильно ухаживать за ребенком.
– А? – тупо спросил Дилан. До него только начало доходить, что Джейк останется на его попечении. – Я не могу присматривать за ним! И где Сэм?
– В Сан-Франциско. Ждет летной погоды. И если ты не хочешь, чтобы твой любимый племянник оказался в сиротском приюте, тебе придется научиться ответственности.
– Очень смешно, – проворчал он. – А когда Сэм собирается обратно?
– Дилан, у меня нет дара предсказывать погоду.
Получив еще несколько ценных советов, Дилан вернулся обратно в приемный покой к Кейти. За время, пока он отсутствовал, она нашла где-то целую коробку игрушек и теперь сидела на полу, развлекая Джейка. Казалось, девушку вовсе не беспокоит, что ее одежда может испачкаться. В таких нарядах есть свои плюсы, подумал Дилан. Не нужно заботиться об их сохранности.
Кейти уже успела где-то потерять свой старушечий платок, и ее волосы сияющей волной расплескались по спине.
На ее лице играла беззаботная улыбка. Гораздо более беззаботная, чем тогда, когда она танцевала от радости, прижав к груди билеты на Тэка Револа.
Ее взгляд, устремленный на Джейка, был полон нежности и умиротворения. Она казалась безмятежной, как Мадонна с картин великих живописцев.
Это была настоящая Кейти. Кейти, лучащаяся внутренним светом и готовая поделиться им с окружающим миром. С Диланом. Он когда-то хотел помочь ей вернуться обратно к жизни, где много красок и радости. А сейчас она сама предлагала ему такую жизнь. Ту жизнь, которую он потерял после болезни матери и предательства отца.
Кейти делала это уже второй раз. Тогда, после танца с билетами на Тэка Револа, Дилан испугался. Очень трудно поверить во что-то хорошее после плохого. Очень трудно подняться после удара. Он решил, что его миссия закончена и пора уходить.
И вот перед ним еще один шанс.
– Спасибо, Кейти, – с чувством поблагодарил он, подходя к ней.
– С твоей сестрой все в порядке?
– Ее накачали обезболивающим, и у нее случилось явное помутнение рассудка. Она считает меня способным присматривать за Джеком.
– А разве не так?
Интересно, что я такого сделал, чем заслужил этот полный доверия взгляд?
– Нет.
– Тебе уже доводилось присматривать за Джейком?
– Я пару раз брал его на прогулки. Мы ходили на ярмарку и в парк. Маленький дьяволенок просто магнит какой-то! Когда я держал его на руках, женщины ко мне так и липли.
Дилан прекрасно осознавал, зачем он это говорит. Когда Кейти узнала, что Тара, Марго и Дженет вовсе не его любовницы, барьеры, которыми он себя так старательно окружал, начали разрушаться.
Что вовсе не добавляло комфорта его душе.
– Да, ребенок – действительно полезная вещь, – ядом, содержащимся в ее голосе, можно было отравить половину города.
– Его полезность все-таки имеет свои пределы, – с грустью признался Дилан, с радостью убеждаясь, что его план сработал. Кейти уже глядела на него с отвращением.
Кейти, моя дорогая, взмолился он про себя, пожалуйста, продолжай меня видеть в дурном свете. Ты должна утвердиться в мысли, что со мной нельзя иметь ничего общего. Ведь мне все сложнее принять такое же решение по отношению к тебе.
– Полезность ребенка? Ограничена? – переспросила она с возмущением.
– Да. Он просто какая-то машина по производству отходов. Как только ситуация становится потенциально интересной, он сразу какает в памперсы. Однажды он даже меня испачкал. Со страха я чуть его с колеи не сбросил.
– Бесшабашный Дилан МакКиннон перепугался того, что его испачкал крошечный ребенок? – Кейти начала смеяться.
– И вовсе не смешно! Тебя там не было. И вообще, ты была когда-нибудь в подобной ситуации?
– В высшей школе я ходила на курсы нянь. Меня сложно испугать маленьким ребенком.
Дилан засопел:
– То же самое можно сказать о необстрелянном солдате-первогодке, который утверждает, что не боится пуль на передовой.
– Это не одно и то же, – сухо заметила Кейти.
– Ну да, я испугался. Но я достаточно храбр, чтобы признаться в своем страхе.
– Ценю твою честность, – как-то неискренне сказала она.
– Только никому не говори, – предупредил Дилан. – А не то пострадает моя репутация.
И не вздумай улыбаться, добавил он про себя. Каждый раз ее улыбка словно обухом била его по голове. Чудесная и очень светлая, она освещала те уголки его сознания, куда он загнал все свои страхи.
– Почему все находят забавным мучить меня? – жалобно-шутливо вопросил он в пространство.
– Ничего подобного, Дилан. Забавен не ты, а твой страх перед таким славным малышом.
—Ты бы не стала называть его славным, когда он морщит лоб, набирает полную грудь воздуха и начинает орать... – Продолжая непринужденно болтать с Кейти, Дилан всё яснее осознавал – ему пора уносить ноги. Тоненькая ниточка приязни, соединившая его с этой женщиной, начинала приобретать прочность каната. Ему уже никогда не забыть ее сияющего, лица, наполненного надеждой.
Да, подумал он, план помочь Кейти сработал слишком хорошо.
– Эй, – напомнил о себе предмет его мыслей, сидящий на холодном полу у его ног, – прекрати переживать.
У Дилана, наблюдающего, как Кейти увлеченно играет с его племянником в кубики, появилось стойкое ощущение, что она видит его насквозь. Он никогда не позволял людям слишком приближаться к себе. Никто в мире не мог угадать, когда Дилан стесняется, когда дурачится, а когда на самом деле испуган. Даже тогда, перед тем сумасшедшим прыжком с самолета, он ухитрился скрыть свой ужас, бросив небрежную шутку.
Дилан МакКиннон не знал, к добру или худу такая прозрачность движений его души для другого человеческого существа.
– Итак, каков план баталии? – спросила Кейти, подбирая полы своей устрашающей юбки (или брюк?) и вскакивая на ноги.
– Такой же, как все остальные планы, – сказал он. – Выжить.
Кейти недоуменно нахмурилась и заявила:
– Батальные планы составляют не для выживания, а для победы.
Конечно, Дилан это знал. Он не был авантюристом. Все его успехи являлись результатом точно выверенных тшагов. Но теперь... Теперь у него была одна задача – спастись. И ребенок здесь ни при чем.
– Мы с Джейком будем жить в доме сестры, – храбро сказал он, – Там есть все необходимое для ребенка.
В ее лице мелькнуло нечто похожее на облегчение. И тут же сменилось выражением решительности.
—Неужели ты думаешь, что я оставлю тебя с ребенком на произвол судьбы?
– Я справлюсь.
Кейти покачала головой:
– Нет, не справишься.
Теперь была его очередь чувствовать облегчение и смущение одновременно.
– На самом деле я могу справиться, – с чуть большим нажимом, чем нужно, заявил он. – Я принимаю важные финансовые решения каждый день. На меня работает сорок два человека. Я почетный представитель трех благотворительных организаций. Что по сравнению с этим маленький ребенок?
Его монолог явно не убедил Кейти.
– Дилан МакКиннон, тебе удавалось сохранить в добром здравии цветок хотя бы три недели?
– Какой цветок? – поперхнулся он.
– Любой. Садовый. Домашний.
Перед его мысленным взором возникла бесконечная череда засохших растений.
– Хоть что-нибудь зеленое? – спросила она, давая ему шанс на реабилитацию.
– Банное полотенце? – предположил он.
Она отрицательно покачала головой:
– Живое зеленое.
– Мне не удается найти общий язык с растениями, – признался он.
– Хм. А как насчет щенка? Котенка? – продолжала Кейти допрос. – Может, золотые рыбки?
Дилан нахмурился:
– Домашние животные не совместимы с моим стилем жизни.
– Как я и предполагала. Ты не знаешь, что значит заботиться.
– Но я умею заботиться! Я забочусь о своей машине. Посмотри, как она сверкает.
– Я уже сказала, я не имею в виду неживые предметы. И, кстати, о машине. У тебя там есть сиденье для ребенка?
Дилан понял, что потерпел сокрушительное поражение. Хочет он того или нет, но ему не обойтись без Кейти Причард. Только ей, вспомнившей о мелочи вроде детского сиденья, можно доверить благополучие племянника. К тому же, утешал себя Дилан, бегать по утрам с хныкающим ребенком под мышкой очень неудобно.
Именно этот момент Джейк выбрал, чтобы сосредоточенно замереть. Его лоб наморщился, а маленькое личико начало угрожающе багроветь.
Дилан не просто нуждался в Кейти. Он нуждался в ней отчаянно.