355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Jan Guillou » The Road to Jerusalem » Текст книги (страница 7)
The Road to Jerusalem
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:32

Текст книги "The Road to Jerusalem"


Автор книги: Jan Guillou



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 25 страниц)




Faced with the decision between death or having her arm cut off and perhaps being able to cope with life as a cripple, Sigrid chose death. She felt that she could not understand the Lord's will in any other way. With sorrow in her heart she allowed Father Henri to hear her confession one last time, forgive her all her sins, and give her Holy Communion and extreme unction.

   At Persmas, when the summer reached its apex and the time for hay-making had arrived, Sigrid died quietly up in the guesthouse.

   It was also time for the departure of Father Henri and the seven brothers who would accompany him on his journey to the south. Sigrid was buried inside the cloister church, beneath the floor close to the altar, and the place was marked with only tiny secret signs, for Father Henri was very distrustful of Fru Kristina and her husband. Two brothers were sent to Arnäs with the news of her death, and the invitation to visit Sigrid's grave at any time.

   During the four-hour-long funeral mass, Arn stood straight and still, the lone boy among all the monks. It was only the heavenly singing that now and then made his heart break so that he could no longer hold back the tears. But he was not ashamed of this, because he had noticed that he was not the only one weeping.

   The next day the long journey to the south began, heading first for Denmark. Arn was now certain that his life belonged to God and that no human being, good or evil, strong or weak, would be able to do a thing to alter that fact.

   He never looked back.









Chapter 4




So often things turn out much differently than people had imagined. What the poor in spirit call small coincidences, what the faithful call God's will, can sometimes alter an event to such an extent that no one could have predicted the result. That applies to powerful men who are convinced that they are the instigators of their own fortune, men like Erik Jedvardsson. But it also applies to such men who stand much closer to God than others and should be better able to understand His ways, men such as Henri of Clairvaux. For both these men the ways of the Lord had truly seemed inscrutable in recent years.

   When Father Henri and his seven companions and a boy arrived in Roskilde on their way south through Denmark, he was firmly resolved to continue all the way to the general capital of the Cistercian order in Cîteaux in order to present his case for the excommunication of Erik Jedvardsson and his wife Kristina. It was an extremely grave matter of principle. For the first time the Cistercians had been forced to close down a monastery be cause of the whim of some king or king's wife. It was a question that was of crucial significance to the whole Christian world: Who controlled the Church? The Church itself or the sovereign power of the king? The strife over this had raged for a long time, but it took a Nordic barbarian queen such as Kristina to be ignorant of the matter.

   Varnhem had to be regained at all costs. No compromise was acceptable in this matter.

   And had Father Henri and his company come to Roskilde several years earlier, or several years later, everything would have gone as planned. There is no doubt about that.

   But Father Henri and his company arrived just at the moment when a violent, ten-year-long civil war had ended and a new mighty lineage had ascended to power. The new king was named Valdemar, and he would be known in due course as Valdemar the Great.

   He had finally succeeded in killing both his rivals, Knut and Svend, and before the decisive battle he had vowed that if God granted him victory he would establish a Cistercian monastery. Archbishop Eskil in Lund was well aware of this promise, having been forced to bless the war before the decisive battle. Archbishop Eskil was an old personal friend of no less than Holy Saint Bernard himself. It was when visiting Saint Bernard in Clairvaux that he had also become friends with Father Henri.

   When the two now met in Roskilde, just as the Danish church convened for a synod, they were overjoyed to see each other again. But beyond that they were also taken by how wisely God could steer people's paths down to the smallest detail.

   All the pieces fit together with miraculous precision. Here came a Cistercian prior just at the moment when the new king was about to honor, or forget, his promise to God to build a new monastery. Instead of entering into a correspondence for many years with Cîteaux, everything could be arranged at once, since both an archbishop and a prior were present.

   King Valdemar himself could also clearly feel the power of God's will when his archbishop informed him that his sacred vow to God could actually be fulfilled immediately, since God had arranged it so.

   King Valdemar set aside a portion of his inherited property, a peninsula named Vitskøl on the shores of the Limfjord in Jutland, as the site of the new monastery. The synod, which handily enough had already been convened at Roskilde, blessed the matter, and Father Henri could then resume his journey at once, as if he had merely stopped to rest in Roskilde. But he was now heading toward a completely different destination from his two home monasteries of Clairvaux and Cîteaux.

   With regard to the question of Varnhem and the excommunication of Kristina and Erik Jedvardsson, what had occurred did not involve any change of principle, of course. Rather, it entailed a practical change, since the matter now had to be handled by correspondence and would therefore require somewhat more time. This meant that Father Henri had a number of important letters to write before setting off on the journey to Vitskøl, but it was quickly done. He wrote to Varnhem and instructed twenty-two of his monks to pack up plenty of the monastery's possessions, in particular all the books, and take them along to the new monastery in Vitskøl. However, five men should stay behind in Varnhem with the ominous task of trying to protect the buildings against pillaging and destruction. At the same time they were to tell one and all about the coming excommunication of Fru Kristina and Erik Jedvardsson, to whatever effect that might have.

   Next, Father Henri addressed two letters to the general chapter of the Cistercians and to the Holy Father Hadrianus IV, in which he described the immoral and drunken Erik Jedvardsson, who wanted to call himself king despite the fact that he had allowed his wife to desecrate a monastery. Then he was ready to leave for Vitskøl, which was where the Lord without a doubt was now leading his steps.

And where the Lord led Father Henri, there too he led Arn.

Erik Jedvardsson was soon to feel the power of the church. Now that he had captured one of the three royal crowns he had been striving for, he sent negotiators to the lawspeakers in both Western and Eastern Götaland. But the replies he received were disheartening. In those regions Varnhem had functioned as a smoldering and smoking pit of rumors, and the smoke had spread over both landscapes: Erik Jedvardsson and his wife Kristina were going to be excommunicated. Nobody wanted an excommunicated king.

   Fortunately the Swedes didn't know what was being said, or else they didn't understand what excommunication meant. Erik was still sitting securely as the king of the Swedes.

   Two things had to be done, one easy and one difficult. The easy task was to send a group of negotiators to that French monk who was now staying somewhere in Denmark. The king would have to humble himself in writing, rescind his demands, and beg the monks to come back to Varnhem, assuring them of the king's support. He would ask to be allowed to have Varnhem as the burial place for his lineage, and vouchsafe that the monks would be given more land for Varnhem, and whatever else he could think of to offer. His bishop Henrik, who was a practical man of God, assured him that the alternative would be far worse. For then it would become necessary to walk on foot to Rome, dressed in sackcloth and ashes for the last bit of the journey. Barefoot, he would have to prostrate himself at the feet of the Holy Father. This would not only be difficult and time-consuming; there was no guarantee that such tactics would placate the Pope. And wouldn't it be exceedingly vexing to have made all those efforts in vain?

   So much easier to placate the monks, since it could be done with a few letters, a few pleasant words, and some land that was only a very small part of the king's vast holdings. This was the easy task.

   The difficult task had to do with washing away the widespread gossip about the ungodly king. Erik's old idea about a crusade to Finland was reconsidered, and Bishop Henrik found it appealing. A king who was also God's own warrior for the good faith would come to be honored by all. The path to the two remaining crowns therefore must pass through Finland.

   The Swedes, who were a warlike people and who had not been able to demonstrate that quality to themselves or others for a long time, gladly joined in the new king's plans for a plundering campaign against Finland. There were wrongs to avenge, besides everything else, since the Finns and the Estonians had conducted vicious raids along the coasts of Svealand.

   The war went well for two years. The Swedes took rich booty. The raven flew to fresh wounds.

   Of course the first Finns they encountered were already Christian, but making them choose between the sword and being baptized anew by a Swedish bishop could never hurt. But occasional heathens were found farther inland, in the second year of the war.

   One day when Erik's soldiers left the army's column to find peasants they could plunder for food they encountered an old witch. The strange thing about the woman was that she spoke almost the same language as in Svealand, and she was not all afraid when she was taken captive. Instead she pluckily asked to be taken to the commander, since she had a suggestion to make which he would be hard pressed to refuse. If the soldiers did not obey her she would cast a spell that would bring them eternal misfortune.

   The soldiers did as she said, more out of curiosity at what the witch might suggest to Erik Jedvardsson that he could not refuse than out of fear of her sorcery.

   When Erik Jedvardsson heard about what had happened, he thought it might provide an amusing interlude that night, and so he let the witch accompany him until they made camp toward evening.

   Then he had his executioner called to the royal tent, with his block and axe prepared. His closest men in the army gathered expectantly for the amusing game, and then they brought in the witch and forced her to her knees before the king.

   "So, foul witch! You had a suggestion for me that I as king would not dare refuse. Let's hear it!" shouted Erik to the filthy woman who was bound and kneeling before him. And he smiled cheerfully at his men, reaping much merriment.

   "Well yes," the woman wheezed hoarsely, because a soldier was holding her around the neck, "I have a suggestion that a wise king would not wish to refuse."

   "I'm sure everyone would like to hear it, but you understand that the executioner isn't standing here for nothing, so what if I say no?" replied Erik, still just as cheerful.

   "Release me and let me stand up so that I may speak. If you say no to my proposal I'll go straight to your executioner," replied the woman, strong and confident.

   Erik gestured to the men to release her and then, just as cheerful as before, showed that he was prepared to listen. The men all around him were extremely amused by what was going on.

   The woman straightened her hair with dignity and cleared her throat before she spoke.

   "My proposal is as follows, King Erik. Let me read your palm and say who you are and what your future holds. If you find that I speak falsely about you, or if you don't believe what I say about what is to come, then you may send me at once to your executioner. If you believe what I have to say, I need a horse and wagon to take me back to where I was abducted."

   Erik immediately turned pensive, and the men's laughter quieted to a murmur. They all realized that a woman who was so sure of her soothsaying that she would wager her head on its truthfulness perhaps really could see into the future after all. But not everyone wanted to know their future, because it could turn bad the very next day: an arrow flying out of the woods where no one saw the archer, a lance cast in error at the end of a battle when there was no longer anything at stake. And if a pox would strike one's family, would a man really want to know something like that in advance? It took courage to look into the future.

   Erik assessed the matter in this way: he would be seen as showing cowardice if he merely sent the babbling witch off to the executioner. On the other hand, if he listened to her first and then had her beheaded, he would make a much better impression.

   "Very well," said Erik Jedvardsson. "I shall listen to your words. If I find them true, you have my word as king that you shall return home with a horse and wagon. If I think ill of your words, I shall let the executioner take care of you here and now. So let's hear what you have to say!"

   "Well." The witch shilly-shallied. "We must go into your tent so that you and only you hear my words."

   A murmur of astonishment spread among the men. To be alone with a witch might not be wise. Erik saw their fear, and he was just as enraged by it as by the witch's impudence.

   "And if I now say no to your proposal, if I tell you to give me your prophecy here and now!" he boomed in the gruff voice he used for giving commands.

   "Then you shall not know who you are or where you are bound, for your future belongs to you alone, and perhaps you would find it unwise for it to belong to everyone. Afterward you can always decide what you choose to tell of what you alone have heard," replied the woman with confidence, as if she knew that Erik would agree to her proposal.

   And he did. The woman was searched by the hands of unabashed soldiers to ensure that she had no sharp weapon on her. Erik turned and went into his tent, and the woman was shoved in roughly after him.

   Inside the tent she fell at once to her knees before the king and asked to be allowed to read one of his palms. She was given the royal hand and studied it in silence.

   "I see England . . ." she began hesitantly. "Someone in your lineage . . . your father came from England. I see Rome and the man called Pope . . . no, that line is broken here. You were on your way to Rome . . . barefoot . . . how can that be? Well, nothing will come of that journey . . . hmm, your future is indeed interesting."

   Erik Jedvardsson had turned quite cold inside when he heard the reference to his English origins and how he had almost traveled to see the Pope. He was now convinced.

   "So, woman! I know who I am, now tell me my future without more ado!" he ordered without his voice quavering too much.

   "I see . . . I see three royal crowns. A new realm with three crowns as the coat of arms, and these armorial bearings will still endure after a thousand years, everywhere in your kingdom. Generation after generation, king after king for all eternity, and your mark will remain. The three crowns mean three countries will be united into a mighty kingdom, and in a thousand years these your crowns will still be the emblem of the realm, everywhere, on all seals, on all documents."

   "And what will happen to that pope?" Erik Jedvardsson was so shaken that he almost whispered.

   "I see your picture everywhere . . ." the woman muttered low. "Everywhere pictures of you . . . as a saint, your head wreathed in gold against a blue sky. You began by doing evil against your god . . . there was that interrupted path to Rome . . . then you did good and thus your name shall live forever."

   "What do you have to say about my death?" asked Erik Jedvardsson, now reverently.

   "Your death . . . your death. Do you really want to know that? Few men do."

   "Yes, say something!"

   "I can't see very clearly . . ." muttered the woman, who suddenly seemed a bit afraid to say what she had seen with utter clarity. But then she mustered her courage and once again her voice sounded confident.

   "Your name will live on forever. No man born of woman in Svealand or the two lands of the Goths will be able to kill or even injure you," she said hastily, standing up.

   Erik Jedvardsson, who now was filled with the certainty that all his dreams would come true, and that not one of his foreseeable enemies would ever be able to kill him, strode out of the tent and in a mighty voice gave the order for a horse and wagon to be brought forth for the woman. No one was to touch her or speak to her indecorously; she was granted the protection of the king.

   Erik Jedvardsson returned home to Östra Aros, his mind alight with the glorious future he now felt would be his. For he had nothing to fear from any man in Svealand or Western Götaland or Eastern Götaland.

   Magnus Henriksen, however, was not a man born of woman in Svealand, Western Götaland, or Eastern Götaland. He was Danish.

   He was one of the many great men of Denmark that the winds of war had blown like chaff out across the world after Valdemar finally won the long Danish war of succession. Fleeing Denmark, Magnus sailed up the Eastern Sea, stopped for a time in Linköping, and had private discussions with King Karl Sverkersson. He then continued up the coast, into Lake Mälaren and up the Fyris River.

   He took King Erik Jedvardsson by surprise, and he was the one who personally chopped off the head that according to the witch in Finland would become the eternal symbol of the future kingdom.

   Magnus had himself proclaimed the new king, since he had killed the old one. In those days that was the most common way to become king in the North, and on his mother's side he was in a direct line of descent from King Inge the Old.

   Magnus Henriksen lived for a year. Erik Jedvardsson lived forever.





Reading is the basis of all knowledge. It was Father Henri's firm conviction that even men such as himself, whose main occupation was text, either writing or copying it, had to spend at least two hours a day reading, which was a means of cultivating the soul, a sort of permissible enjoyment.

   The rules for reading text at Vitskøl were therefore quite strict. The brothers who had the work of their hands as their primary duty, such as the cooks from Provence, the lay brothers who busied themselves with masonry work or stone polishing, Brother Guilbert and his smith apprentices, and Brother Lucien and his garden apprentices—they all had to learn something each day that was not related to their usual work.

   But this obligation took on a different aspect when it came to the little boy Arn. The first four or five years of his studies had not been designed for any practical purpose other than to hone his linguistic instrument. For the same reason he was always required to speak Latin with Father Henri, French with Brother Guilbert, and Norse with the Nordic lay brothers. The text he worked with in the first years had been mostly the psalms, since he had to learn them anyway. He had a very passable soprano voice, and when he sang the lead his voice lent extra beauty to the early morning and evening mass, in particular.

   It was now Arn's fifth year, and the cloister church in Vitskøl was finally ready. It would be consecrated by Archbishop Eskil, who was coming all the way from Lund. When the church was consecrated, the monastery would also be given its name; all Cistercian monasteries had their own name. For Vitskøl's part Father Henri had long ago decided that the name would be Vitae Schola, the School of Life.

   Arn certainly had something to do with that choice of name. Even though it was still impossible to say why God had placed this child with the Cistercian brothers, it was easy to see how the name Vitae Schola applied to Arn quite literally. Everything of any importance that he would learn in life would presumably be learned here.

   And now that the boy was beginning to master his linguistic instrument, Father Henri had released him into the great sea of literature. Arn had to work on his obligatory reading every day, just like everyone else.

   Father Henri was convinced that worldly literature was almost as important as theological literature to the formation of a young man's mind. But it required a certain attentiveness on Father Henri's part, since Arn at first darted in and out of the scriptorium at will, and sometimes discovered books that were unsuitable for boys.

   The purpose of reading Ovid, for example, was naturally to concentrate on the Metamorphoses, around two hundred tales about magical transformations, texts that taught their reader much about legends and cultures that had been part of the Roman empire. On the other hand, it was less fortunate when the boy grabbed Ars amatoria, The Art of Love. Father Henri had discovered Arn with that very book in a corner of the kitchen. Arn had also appeared to be unduly excited in a manner that human nature could not conceal.

   Naturally Father Henri had then administered suitable punishment, cold rubdowns and a certain number of prayers and the like, but he had not taken such a stern view of the matter as he outwardly professed. On the contrary, he had merrily related the whole incident to Brother Guilbert, who had a good laugh at the boy's naïve sin.

   The more unsuitable texts by Ovid, however, were taken away to Father Henri's own sleeping cell, and thereafter the choice of literature for Arn's elective reading was selected with more precision and caution.

   Reading was the basis of all knowledge and all pure and wise thoughts. Of course everyone would agree with that; it was obvious. But Father Henri may possibly have differed slightly from many of his colleagues in his belief that even little boys should be given these texts in time, before they became mired too much in theological scholarship. On the other hand, it was not possible to neglect Arn's theological training. At Vitae Schola there were only two copies of the guide to reading the Bible, Glossa Ordinaria, which all the brothers were constantly consulting. But Father Henri saw to it that Arn was given as much access to that text as possible.

   And in order to avoid new embarrassments such as the incident with the unsuitable text by Ovid, Arn was now required to fetch all his books directly from Father Henri's possession. In addition, at least one working hour each day was devoted to teaching the boy what was easy and what was hard to understand in the Holy Scriptures.

   Father Henri was secretly rather happy at the eagerness with which Arn came running to get his new reading instructions, or to be quizzed on the previous day's Bible text. The plan was for the boy to be trained half in physical labors and half in spiritual matters. Since God's intentions for him had not yet been revealed, this method could not be called faulty, at least.

   It was possible to imagine, and without thinking especially ill of him for that matter, that the time spent with Brother Guilbert was more pleasant than the time spent in the scriptorium; that his time with the lay brothers who were building the walls, where Arn was asked to carry mortar to places where it was difficult for a grown man to squeeze through, was more pleasant than the time he had to spend in the kitchen; that his time down at the harbor and out on the fjord with the fishermen was more pleasant than the time spent practicing a complicated vocal part for the next big mass.

   But with little Arn, Father Henri noticed nothing of the sort; it was as though Arn attended with the same eagerness to everything actually implied by the cloister's chosen name: Vitae Schola.

   This boy might become any sort of man. He might end his days as the prior of a monastery, as far as Father Henri could see. He might also become something that was the complete opposite, about which Brother Guilbert spoke in secret, and which they ought not mention aloud, according to Father Henri. With regard to God's intentions for Arn, they had no certainty as yet. So it was a matter of continuing as they had so far, to give both the spirit and the hand their due.

   Father Henri had moved his daily lesson books to one of the arcades leading to the garden, and it was here that he sat deeply engrossed one morning when Arn came darting in. His feet were wet because he had come directly from the lavatorium; it was against the rules to pass from work of the hands to work of the spirit without first cleaning oneself. He had spent the past two hours on the last of the masonry work up in the tower of the cloister church. There had been more to do at the end than they had thought when they finally decided on the date for the consecration. The scaffolding should really be removed before Archbishop Eskil arrived to bless the church.

   But when they began tearing down the scaffolding they also had a better view. Brother Guilbert and Brother Richard stood on the ground and discovered first one and then another crack that had to be patched, or joints that were not properly done. Arn was sent up to the top to climb about like a little marten to carry out all their demands for final improvements. Since he was so small compared to all the others, Arn was the only one who could climb without fear or difficulty after the wooden scaffolds had been removed. The height didn't bother him at all, since he was firmly convinced that God would not easily visit misfortune on someone who was just a child. Besides, he was laboring to complete a work in His honor. At least that was how Arn explained it when one of the brothers tentatively asked whether he was afraid of heights.

   His reply was perhaps not entirely true. Not that he was lying. At Vitae Schola no one lied; such behavior would be a gross breach of the rules of the monastery. But Arn also held a conviction, which he had no doubt imbibed with his mother's milk, that God had a definite plan for his life and that this plan could hardly be that Arn should lay stones for some brief years of his childhood and then lose his footing and fall to his death or knock himself senseless, as two lay brothers had done during the construction. That was why he felt no fear.

   But giving such an answer, if anyone had asked him, would have been to demonstrate pride, to express a belief that he was superior to others. And it would also have been a great sin, perhaps even greater than lying.

   Once he had fallen from a high tower. He didn't remember much about it, but he had read the account in a copy of the book of memory up at Varnhem, and Father Henri had talked with him about how he should understand it all. God had wanted to save his life for a future task, a great task. That was the most important part of the interpretation of the account, and anyone could see that.

   About a year earlier, the reading lessons had become more and more directed toward that very purpose: how one should interpret text, and above all the Holy Scriptures. It was to such a lesson that Arn had now come running, a bit late and out of breath with his feet bare but newly washed, slipping on the polished limestone tiles in the arcade where he found Father Henri.

   But Father Henri did not chide him; he seemed to be in a very good mood. He sat there with a pleased smile, as if lost in thought, and simply stroked the boy's little shaved head for a moment before he said anything.

   Arn, who had sat down next to Father Henri on the stone bench, saw that Glossa Ordinaria lay open before him. Even though the boy was sitting too far away to read the text, he could guess quite well which section of the book the monk was reading.

   "Well," said Father Henri presently, as he slowly left his world of thought. "If we begin with the text that you will sing solo toward the end of the singing mass . . . how are we to understand . . . by the way, sing me the first lines!"

The Lord is my shepherd; I shall not want.

He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.

He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righ teousness for his name's sake.



   Arn sang in his clear soprano, so that the brothers in the garden stood up from their work, leaned on their tools, and listened with gentle smiles. They all loved the boy's singing.

   "Excellent, excellent, we can stop there," said Father Henri. "And now we have to understand this text. Shall we interpret it morally or literally? No, of course not, but how then?"

   "It's obviously an allegorical text," said Arn, panting; he needed more air since he had sung when he was still slightly out of breath.

   "So you mean that we're not actually sheep, my son? Well, that's obvious, but why use this simile?"

   "It's clear, it's easy to understand," Arn surmised with a little frown. "Everyone has seen sheep and shepherds, and just as the sheep need their shepherd for protection and care, we need God. Even though we're human beings and not sheep, God becomes like our shepherd."

   "Hmm," said Father Henri. "So far it's not difficult. But what does 'He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness' mean? Do sheep have souls?"

   "No," said Arn thoughtfully. He sensed one of Father Henri's traps of logic, but he had already declared that the text should be interpreted allegorically. "Since the allegory from the beginning is obvious . . . that of the sheep representing us, so . . . the text following it should be interpreted literally. The Lord really does restore our souls."

   "Yes, that's probably true," muttered Father Henri with a sly little smile. "But what about what follows: 'he leadeth me in the paths of righteousness'? What paths are we talking about? Literal meaning or allegorical?"


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю