355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Изабель Брум » Год и один день » Текст книги (страница 4)
Год и один день
  • Текст добавлен: 27 сентября 2020, 12:30

Текст книги "Год и один день"


Автор книги: Изабель Брум



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)

7

– Там огромные младенцы взбираются по башне.

– Что? – Олли взглянул в видоискатель фотоаппарата Меган и рассмеялся.

– И правда. Жутковато.

Они были на самой вершине Староместской ратуши, которая находилась в углу площади. Меган оказалась наверху первой, потому что отказалась взбираться по крутому наклонному подъему с Олли, который сейчас тяжело дышал и обливался потом рядом с ней. Будучи благоразумной и, что уж таить, ленивой, вместо этого Меган выбрала лифт.

Странная конструкция, которую они сейчас рассматривали, издалека выглядела как космическая станция. Три круглые башни устремлялись вверх, усеянные не только довольно зловещими младенцами, но и спорадическими, похожими на стручки, этажами. Это выглядело футуристично и одновременно неуместно среди многовековых церквей и монастырей, которые боролись за место в небе.

– Она называется телевизионная башня «Зизков», – сказала Меган, давая камере отдохнуть на ремне на своей груди, пока она пролистывала пальцами страницы путеводителя.

– Почему младенцы? – спросил Олли.

– Нам нужно поблагодарить за это Давида Черного, – откликнулась она. – Это довольно знаменитый чешский скульптор. Я помню его с тех пор, как проходила курс по искусствоведению.

Их временно разместили там в 2000 году, как здесь написано, а потом вернули по многочисленным просьбам спустя год.

– Нужно туда сходить! – Олли был полон решимости. – Я хочу поближе рассмотреть этого малыша. И всех остальных тоже.

– Наверное, там получатся отличные снимки, – согласилась Меган, но не так охотно. Башня не совсем вписывалась в идею предстоящей выставки. Все работы Меган были призваны найти связь между снимком и чувствами, а в холодных, чистых линиях башни не было ничего, что затягивало бы ее. Однако она уже успела сделать около сотни снимков, и все это только по дороге от отеля до площади. Ее абсолютно поразили буйные цвета рождественского рынка, а Олли так измучился, ожидая, пока она закончит снимать огни ярмарки на фоне серого послеобеденного неба, что съел две огромные колбаски.

– Не надо было есть вторую колбаску, – сказал он с выражением страдания на лице. – Съесть такое количество еды, а потом подниматься сюда на такой скорости – не самая лучшая мысль в моей жизни.

– Я предлагала тебе поехать на лифте, – отозвалась она, шлепнув его по полному животу.

– Осторожно, женщина!

Она скорчила гримасу.

– Куда дальше?

– Ну… Олли указал на юг. – В ту сторону площадь Венцеслава и Национальный музей. Или мы можем отправиться на Карлов мост… – он протянул руку на восток, – и посмотреть крепость или парки?

Меган пошевелила замерзшими пальцами в ботинках и посмотрела вниз. Красные крыши рождественского рынка разлеглись под ними как горящие угольки, и теплу, идущему от них, невозможно было сопротивляться.

– Может быть, просто купим глинтвейна и побродим по улицам? – предложила она. Меган давно поняла, что самый верный способ узнать город – исследовать его. А лучший способ исследования – пройтись по улочкам, на которые никто больше не обращает внимания. Ее очаровал исторический центр Праги, но она также хотела посетить секретные места города, те районы, которые местные жители сохранили для себя.

– Как скажешь, – улыбнулся Олли, глядя на нее сверху вниз. – Ты босс.

Она была рада, что они договорились по этому вопросу.

Вернувшись вниз на улицу с теплым вкусным пряным вином в руке, они медленно шли по краю рынка, останавливаясь около каждого киоска, чтобы подробно рассмотреть товар. Меган остановила Олли, чтобы посмотреть на разнообразные брелки, украшенные изображением астрономических часов. Она читала о них в самолете и с нетерпением ждала, чтобы посмотреть на них в действии.

– Напомни мне, что мы делаем дальше, – спросил Олли десять минут спустя. Они вернулись к Староместской ратуше, которая устремлялась высоко в небо. Их теснила толпа туристов. Астрономические часы были прямо над ними, их золотые, голубые и ярко-оранжевые звезды сверкали в свете заката.

– Перед началом каждого часа маленький скелет вон там, – она указала справа от главного циферблата, – тянет за веревку и переворачивает свои песочные часы. Потом там, – она снова показала на узкую дверцу над часами, – одиннадцать апостолов и святой Павел выходят небольшой процессией.

Олли прищурился, глядя наверх.

– Потом кричит петух, и часы играют свою мелодию, – добавила она, сверяясь с путеводителем, чтобы проверить, что все правильно запомнила.

– А что происходит с теми часами, внизу? – спросил Олли.

– Они показывают движение солнца по знакам зодиака, – сообщила она, доставая камеру из сумки и направив ее вверх. – Нижние часы когда-то были золотыми, на них были два круга с двенадцатью изображениями, движущимися снаружи к центру. Каждый из них был вписан в круглую рамку, внешние картинки изображали месяцы года, а внутренние – знаки зодиака.

– Вон твой знак, – сказала она Олли, показывая фотографию, которую только что сделала, – золотой значок в форме буквы «М» с еле заметным хвостиком.

– Что-то не похоже на скорпиона, – произнес Олли.

Меган снова уткнулась в книгу.

– «Рядом со Смертью находится фигура турка, которая является символом вожделения», – прочитала она, заливаясь краской, осознав, что только что сказала.

– Мне он нравится, – заявил Олли.

Ну еще бы!

– А эти двое, на другой стороне, – продолжала она, пропустив его слова, – это Тщеславие и Жадность.

– После колбасок я готов посочувствовать Жадности, – вставил он. Меган постаралась не рассмеяться.

– Ты такой балбес, – улыбнулась она.

– Ага. Прожорливый, – закончил Олли, улыбаясь, и поддел ее локтем. Она не могла привыкнуть к его частым прикосновениям. Обычно они сидели напротив за столиком в пабе или на противоположных концах ее дивана, но здесь, в Праге, они постоянно находились бок о бок.

– Помолчи, пожалуйста, – сказала она, слегка толкая его головой в плечо. – Часы начинают представление.

Над площадью повисла тишина, когда Смерть ожила и перевернула свои песочные часы. Последовал легкий скрипучий звук, появились апостолы, их бородатые головы появлялись в окошке видоискателя Меган по одному. Она поразилась, насколько разными они выглядели и сколько усилий было приложено, чтобы создать их и поддерживать в идеальном состоянии. Она обратила на это внимание в городе в целом, на самом деле – как тщательно поддерживается чистота и как ухожен город. Жители Лондона могли бы многому поучиться у чехов.

Часы начали свою мелодию, и она слышала прекрасный звук щелкающих фотокамер, раздающийся вокруг нее. Несколько идиотов даже включили вспышки. Естественного света все еще было более чем достаточно, к тому же золото часов было таким сверкающим, что почти светило. Если бы люди продвигались хотя бы чуть-чуть дальше автоматических установок на своих фотоаппаратах и бестолковых нажиманий копок! Они упускали такое количество красоты, которую легко можно было бы поймать, используя всего несколько настроек. Олли, который был занят съемкой на телефон – чертов телефон! – явно не очень поддерживал ее точку зрения.

– Я рад, что мы на это посмотрели, – признался он, когда мелодия на часах умолкла. – Никогда не видел ничего подобного. Нужно обязательно рассказать ребятам об этом – может быть, сделать проект по очередности знаков зодиака.

Он разговаривал скорее сам с собой, чем с Меган, но она одобрительно кивала на его слова. Как жаль, что у нее в начальной школе не было такого учителя, как Олли. Ее классный руководитель, миссис Бенстед, была такой старой, что засыпала за своим столом около одиннадцати часов и спала до самого звонка в половине третьего. В среднюю школу Меган пришла с ужасным почерком и полным отсутствием уважения к старшим. Если быть честной, она до сих пор сражалась с такими людьми. Ненавидела, когда кто-то говорил ей, что делать, даже начальница в галерее, а она была очень хорошей. Как раз на прошлой неделе был напряженный момент с Сэлли, владелицей, когда та попросила Меган отнести в контейнер на углу охапку разорванной упаковочной бумаги. Меган в тот момент развешивала последнюю группу акварелей своих лучших художников и бездумно огрызнулась, чтобы она сделала это сама. Последовала довольно жесткая беседа, и Меган уже несколько раз извинилась перед Сэлли.

– Веселее, курочка, – Олли выдернул ее из череды невеселых мыслей. – Не пора ли выпить по пиву?

Меган подумала о Карловом мосте, с его армией статуй, Пражской крепости и ее бесконечной истории, а также обо всех мощеных узких улочках, которые ждали их прихода. Но впереди оставалось еще четыре дня. Город может подождать. Кроме того, она уже совершенно не чувствовала пальцев на ногах.

– Что-то я сегодня устала быть боссом, – откликнулась она, засовывая руки в карманы. – Показывай дорогу.

8

Софи погрузила кончик своей чайной ложки в уголок яблочного штруделя, наслаждаясь хрустящим звуком легкого хрупкого теста под напором нержавеющей стали.

Пройдя весь Малый Квартал до самых ворот замка, она села на небольшой камень, наблюдая, как толпы туристов проходят мимо, пока полностью не перестала чувствовать пальцы на руках и ногах. Неподалеку стоял киоск, торгующий картами города и горячими напитками. Продавец уже какое-то время улыбался ей, глядя из-под толстой шерстяной шапки. У него были голубые глаза и пушистая белая борода, а кожа выглядела потемневшей от возраста. Хотя жители Праги не были очень разговорчивыми, они всегда были готовы улыбнуться. За десять лет она ни разу не столкнулась даже с намеком на грубость в этом городе – еще одна из многих причин, почему они с Робином так его любили.

От замка она довольно быстро дошла под гору до кафе «Цукр», того самого места, куда Робин привел ее на их первый волшебный завтрак много лет назад. К ее величайшему изумлению, оказалось, что ничего не изменилось с тех пор.

Интерьер был простым, но уютным – много темного дерева, уютные альковы и обширная фреска веселого застолья на потолке. Каждый стол был покрыт простой желтой скатертью, а в центре зала стояло традиционное пражское угощение с огромными мягкими кренделями, свисающими со специально изготовленных деревянных стоек. Софи не была их поклонницей, а Робин обожал их. В последний раз, когда они здесь были, он откусывал небольшие кусочки и обмакивал в свою кружку пива. Она улыбнулась воспоминанию.

Она почти доела штрудель, витая мыслями в прошлом, и на тарелке остались несколько запеченных яблок и пятно от крема. Нигде в мире больше не было таких вкусных штруделей, как эти, и каждый раз этот вкус возвращал ее на тот завтрак, когда ее чувства совпали с чувствами Робина и она поняла, что встретила любовь всей жизни.

– Как ты нашел это место? – спросила она его тогда, отпивая кофе и глядя на него поверх чашки. Робин был одет в темно-синюю толстовку, которая делала его глаза сияющими, а его светлые волосы длиной до подбородка были примяты после шапки.

Кафе «Цукр» находилось на середине узенькой брусчатой улочки в глубине Пражского малого града, и снаружи выглядело просто как ничем не примечательная деревянная дверь. Когда он открыл ее, появилась лестница, ведущая прямо вниз, а запах томящейся говядины, яблок и кофе накрыл их с головой. Это было неожиданно.

– Да, знаешь, просто проходил мимо.

Робин смотрел на нее очень пристально.

– Я уверена, ты приводишь сюда всех странных девушек, которых встречаешь на заснеженных мостах, – пошутила она.

– Ну, – он улыбнулся и откусил большой кусок от кренделя. – Ты немного странная, придется согласиться.

– Эй!

– Я не в плохом смысле. Я просто имею в виду, что любая девушка, которая соглашается провести со мной свое свободное время, должна быть немного сумасшедшей. Ну правда, ты могла бы выбрать любого парня в Праге, а ты сидишь здесь, со мной.

«Я выбрала бы тебя из всех людей, которых когда-либо встречу, не только в Праге, в любом городе мира», – подумала она, но промолчала.

– Как бы я хотел угадать, о чем ты думаешь, – сказал он, протянув руку, как будто желая погладить ее по щеке, но передумал в последний момент. Софи не могла отделаться от мыслей о том, как он поцеловал ее пальцы прошлым вечером. Как же ей хотелось, чтобы он сделал это еще раз, только на этот раз не останавливался на руках.

– Я думаю, что это самый лучший завтрак, который у меня когда-либо был, – сказала она, подцепив немного крема и протягивая ему ложку.

– Мммм, – улыбнулся он, специально уронив большой кусок крема на подбородок. – Что? – спросил он, когда она начала смеяться. – У меня что-то на лице?

Он облизнулся, но оставил крем на месте и посмотрел на нее в панике.

– Спаси меня! – воскликнул он. – Спаси меня от этого крема!

Не успев как следует подумать о том, что она собирается сделать и какой будет его реакция, Софи потянулась через стол и глубоко поцеловала его, слизывая крем во время поцелуя.

На секунду оторопев, Робин последовал ее примеру, неловко гладя ее по спине. Только когда рядом сидящий посетитель громко покашлял и многозначительно прогремел стулом по деревянному полу, они сделали передышку, вернулись на свои места, глядя друг на друга в ужасе.

Робин пришел в себя первым.

– Нет больше крема?

Они рассмеялись, и это было идеально. Под впечатлением воспоминания, Софи вытащила телефон и сделала снимок своей пустой тарелки, стараясь, чтобы висящие крендели попали в кадр. Она надеялась, что Робин не обидится, что она вернулась в это место без него. Он мог быть довольно вспыльчивым иногда, всегда сердце опережало голову, но Софи могла по пальцам одной руки посчитать все их ссоры. Размышляя об этом, она почувствовала, как печальные мысли подкрадываются издалека, и покачала головой, чтобы они не проникли в самую душу.

Из глубины теплого кафе было невозможно понять, как стемнело на улице. Она знала, что в это время года солнце начнет заходить не позже четырех часов, но нисколько не переживала о том, как доберется до отеля. Она всегда говорила друзьям и родственникам, что в Праге просто невозможно заблудиться. Здесь так много достопримечательностей, по которым можно ориентироваться, и везде можно добраться пешком – даже до окраины можно дойти всего за сорок минут из центра города. Вряд ли в Праге был хоть один уголок, который они с Робином не исследовали, и в результате они нашли настоящие сокровища – оживленные открытые пивные ресторанчики, скрытые в листве дальних парков; коктейльные бары в подвалах на неприметных улочках; рестораны, в которых можно заказать обед из трех блюд меньше чем за десять фунтов каждое, включая огромное количество пива, которым можно было все это запить.

Софи наслаждалась тем, что у них с Робином была собственная Прага – та, которую большинство людей никогда не увидят. Это делало город еще более особенным для них.

– Что-нибудь еще?

У столика возникла официантка, чтобы убрать ее пустую тарелку, и Софи улыбнулась, глядя на нее.

– Нет, спасибо – дякую.

«Нужно выучить побольше чешских слов», – подумала Софи. Она почти купила один из тех онлайн-курсов на день рождения Робина несколько лет назад, но передумала и в последний момент купила ему часы. На обратной стороне она выгравировала дату, когда они встретились.

В ответ, спустя несколько недель, он подарил ей красивый золотой кулон со своей фотографией внутри. На ней он показывал большие пальцы вверх. С обратной стороны выгравировал их переплетающиеся инициалы. С того дня Софи ни разу не снимала его. Она и сейчас чувствовала, как он лежит на груди, все еще прохладный от долгого сидения на камне около крепости, и это успокаивало ее. Даже если Робин не мог быть здесь с ней сейчас, он был у ее сердца. Если бы только можно было наколдовать, чтобы исчезли ближайшие несколько дней и он наконец приехал к ней.

Поднимаясь по ступеням, она застегивала пальто и натягивала старую потрепанную шапку Робина, и в этот момент услышала, как в кармане завибрировал телефон. Несмотря на морозный воздух, она сняла перчатки, чтобы коснуться экрана и прочитать сообщение, фонарь над дверью создал тень на обледенелых булыжниках.

Несколько секунд она не шевелилась, а затем медленно и тихо, так же как снег, который только начал сыпаться, пошла по улице.

9

– Ты уверен насчет этого места?

Хоуп положила ладонь на руку Чарли, как только они подошли к входу в ресторан.

– Я говорил тебе, что эта поездка будет сплошным удовольствием, – напомнил он. – И я планирую баловать тебя и дальше.

Им пришлось перейти Карлов Мост, чтобы добраться до ресторана. Чарли быстро провел ее мимо бесчисленных статуй, с обещанием, что они обязательно вернутся на следующий день. Хоуп чувствовала притяжение к мосту, как только ступила на него, поэтому ее посетило разочарование, когда они перешли на другую сторону и повернули направо, двигаясь к кромке воды. Дорожка к ресторану была уставлена фонарями, каждый из которых посылал золотой поток света на влажные от снега камни. После обеда прошел дождь, и они уже окоченели, но он смыл иней, и Хоуп осмелилась надеть сапоги на высоких каблуках, которые привезла с собой.

– Ты прекрасно выглядишь, – сказал Чарли как минимум в десятый раз с того момента, как она вышла к нему в черном платье с кружевными вставками на спине. Она еще не до конца привыкла к его бесконечным комплиментам и краснела, чувствуя небольшую неловкость при каждой фразе. Администратор ресторана вернулась из гардероба, вручила Чарли два номерка и пригласила их последовать за ней.

– Ух ты, – произнесла Хоуп через несколько минут. Им дали столик около окна с видом на Влтаву. Голубые и янтарные огни с Карлова моста и прибрежных зданий отражались в дрожащей поверхности воды. Дождь продолжал стучать по стеклу, и картина за окном приобрела размытый, почти нереальный вид. Хоуп довольно долго не могла оторвать глаз от окна, прежде чем села за стол.

– Я же говорю, – сказал Чарли, открывая винную карту. – Я хочу побаловать тебя.

– Что ж, ты превзошел самого себя, – она наконец оторвалась от вида в окне и посмотрела на него. – Сначала потрясающий отель, а теперь это. Я такого не заслуживаю.

– Глупости, – Чарли махнул рукой в воздухе. – Ты заслуживаешь все это и гораздо больше. Я искренне говорил, что хочу сделать тебя счастливой. Сильнее, чем все, чего я когда-либо хотел.

– Я просто не понимаю, как это может быть моей жизнью, – призналась она, оглядывая ресторан со свечами на столах и вазами с экзотическими цветами. – Если бы ты показал мне фотографию этого места несколько месяцев назад и сказал, что я буду здесь сидеть, рядом с тобой – я бы смеялась над этим очень долго.

– Ты правда счастлива? – спросил Чарли, опуская меню. Его глаза серьезно изучали лицо Хоуп, и она почувствовала, как знакомое чувство вины снова заставляет ее покраснеть. Она подумала об Аннетт, которая сейчас дома в Манчестере оплакивает тот факт, что мать бросила ее отца. Как можно быть счастливой, когда бедная девочка так страдает?

– Конечно, я счастлива, – она протянула руку и коснулась его пальцев. – Я и мечтать о таком не могла.

Это была первая настоящая ложь, которую она произнесла в его адрес, и она неприятно осела в горле, как не до конца проглоченная таблетка – горькая, но необходимая. Это не было виной Чарли, что Аннетт так восприняла. Было бы несправедливо позволить себе долго думать об этом – особенно за этим прекрасным столиком с потрясающим видом.

Похоже, Чарли вдохновляло роскошное убранство ресторана настолько, что он выбрал красное вино с неприличным количеством нулей в цене около него в меню. Хоуп, которая выживала на свои скромные сбережения и щедрую помощь Чарли, почувствовала себя крайне неуютно от такого расточительства. Но если это делало Чарли счастливым, наверное, все в порядке, подумала она.

– За нас, – сказал он, поднимая бокал и чокаясь с ней.

Они заказали закуску, затем Чарли выбрал баснословно дорогой стейк, а Хоуп остановилась на более дешевом рыбном варианте. Было сложно просто сидеть и не глазеть на мост, но Хоуп оторвала взгляд и сосредоточилась на Чарли. Он был молчалив, что совсем не было на него похоже, и она неуютно поерзала на стуле. Она знала Чарли всего пять месяцев – не так уж много времени, чтобы чувствовать себя полностью расслабленной с человеком.

– Что бы ты хотел делать завтра? – заговорила она, не в силах больше выносить затянувшееся молчание.

Он пожал плечами, улыбнувшись лишь одним уголком рта. «Возможно, это результат активного дня», – подумала Хоуп. Сама она легко задремала в ванне, когда они пришли в отель перед ужином.

– Может, сначала отправимся на мост, а потом определимся дальше? – предложил он.

Огонь свечи в центре стола танцевал от дыхания их тихой беседы, отбрасывая блики огня на лицо Чарли. «У него такие красивые глаза, – подумала Хоуп, – и такой мужественный подбородок». Он хорошо следил за собой все эти годы, играл в футбол по выходным и посещал тренажерный зал. В отличие от Дейва, который давно себя запустил. Не то чтобы она была против небольшого животика, просто ее муж как будто давно сдался в любых попытках хорошо выглядеть. Конечно, если бы ему хоть немного до нее было дело, он бы попытался выглядеть лучше? Для нее именно это было стимулом ходить на занятия зумбой, но Дейв никогда не замечал ее усилий. Чарли же был полной противоположностью – он наслаждался каждым ее дюймом, и она сама себе казалась на десять футов выше, когда была с ним.

– Почему ты на меня так смотришь? – спросил Чарли. Он допил первый бокал вина и освежил первым ее бокал, а затем наполнил свой.

– Я просто думала, какой ты красивый, – расцвела она. – Правда. Я чувствую себя самой счастливой женщиной во всей Праге.

– Кто знает? – Чарли поднял бровь. – Возможно, станешь еще счастливее, потому что я…

– Устрицы?

Официантка поставила закуску Хоуп на стол и красиво опустила карпаччо из тунца прямо перед Чарли.

– Что ты хотел сказать? – спросила Хоуп, когда она ушла, поднимая приборы и ополаскивая рот водой в предвкушении.

– Да ничего важного, – Чарли расправил салфетку и положил на колени. – Это может подождать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю