Текст книги "Медсестра из Райминстера"
Автор книги: Иви Феррари
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)
Глава шестая
– Слыхала новость о докторе Маллене? – остановила меня Дашфорд в коридоре. – Он помолвлен! С сестрой Хэммонд из мужского хирургического!
Я была приятно удивлена. Все часто видели их вместе в последнее время, но Ив Хэммонд была такой скрытной особой, что невозможно было понять, насколько серьезны их отношения. Перспектива настоящего романа в хирургическом была волнующей. Тони Маллен был одним из лучших людей в нашем отделении, и я от души желала им счастья.
Через некоторое время я встретила Хэммонд в лифте. Застенчиво улыбаясь, она показала мне кольцо – это было скромное украшение с несколькими маленькими бриллиантами.
– Мы собираемся пожениться очень скоро, – сказала она. – Тони не хочет ждать.
Я бы никогда не назвала Хэммонд хорошенькой, но в этот момент ее темные глаза излучали сияние, и вся она как-то счастливо преобразилась.
– Что с нами делают мужчины! – усмехнулась я. – Ты только предупреди нас заранее, чтобы мы успели купить вам свадебные подарки!
В этот вечер я поздно задержалась на дежурстве и покинула палату в половине восьмого. Мы обычно пользовались лифтом, только когда сопровождали пациентов, так что спускалась я по лестнице.
Вдруг я услышала, что кто-то снизу поднимается мне навстречу. Я подумала, что это какая-то из ночных сиделок, опоздавшая на дежурство, но вместо этого увидела совершенно незнакомую девушку.
– Простите, пожалуйста, – сказала она. – Не скажете ли вы мне, где я могу найти доктора Маллена?
Сказав это, она подошла ко мне вплотную, и теперь я могла внимательно рассмотреть ее. Светловолосая, она была очень привлекательна. Темно-синее пальто выгодно оттеняло выразительные фиалковые глаза. Но большое количество косметики не могло скрыть расстроенного выражения ее лица.
– Вы пациентка или посетительница? – спросила я. – Должна вас предупредить, что время для посещений уже закончилось и…
– Нет, у меня к нему личное дело. Я должна его срочно увидеть, – сказала она с певучим местным акцентом.
– Боюсь, что вам это не удастся, – запротестовала я. – Он сейчас в операционной, и его нельзя беспокоить.
– Но мне нужно его увидеть!
Тут мне в голову пришла другая мысль.
– А как вы сюда попали? – спросила я. – Разве никто не пытался остановить вас у стола пропусков?
– Я никого там не видела.
Я предположила, что она проникла сюда каким-то иным способом, и уже готова была задать следующий вопрос, но девушка внезапно повернулась и побежала вниз, быстро стуча по лестнице высокими каблуками.
Это, конечно, было не мое дело, но я не могла не удивиться, зачем ей так срочно понадобился доктор Маллен.
На следующее утро я застала его в палате – он сопровождал мистера Хораса Мэйхью. Когда они вышли, доктор Маллен отстал, намереваясь зайти в лабораторию.
Я остановила его в коридоре.
– Примите мои поздравления, доктор Маллен, – сказала я. – Надеюсь, вы будете счастливы.
Он улыбнулся:
– Спасибо, Дженни. У нас намечается скромное торжество в «Быке» сегодня вечером. Загляните к нам, если будете свободны.
– С удовольствием, – сказала я. – О, доктор Маллен…
Он оглянулся через плечо:
– Да?
– Вас спрашивали вчера вечером.
– Пациент?
– Нет, девушка, которая каким-то образом проникла в больницу в неурочный час. Она приходила, когда вы были в операционной. Я сказала ей, что вы не сможете выйти, но она настаивала, что это срочно.
Он помрачнел:
– Не просила ли она мне что-нибудь передать?
– Нет. Но она не дала мне времени даже спросить об этом. Она показалась мне расстроенной.
– А как она выглядела?
Я описала ее, как смогла, и на этот раз он был явно встревожен. Продолжить разговор мы не смогли, потому что вошла старшая сестра Бретт и мне нужно было возвращаться обратно в палату.
Но когда наступило вечернее время для посетителей, среди визитеров я заметила ту самую девушку, с которой говорила накануне вечером.
Когда она вошла в наш коридор, я спросила ее, кого она хочет увидеть.
Она мне не ответила, но посмотрела мимо меня в дверной проем палаты. У каждой кровати стояли посетители, кроме постели миссис Джойс, которая незадолго до этого говорила мне, что к ней сегодня никто не придет.
– Я к этой леди – у окна, – сказала она поспешно, направляясь к миссис Джойс.
Мне показалось, что миссис Джойс смотрит на нее с удивлением. Но тем не менее девушка села на стул рядом с ней, и они принялись разговаривать. Я вынуждена была оставить их.
Когда посетители стали уходить, я заметила, что эта девушка шла последней и, похоже, тщательно старалась держаться за спинами идущих впереди.
В конце концов она скрылась за дверью, ведущей в вестибюль. Повинуясь внезапному порыву, я последовала за ней. Последние посетители уже вышли на улицу, но ее среди них не было. И вдруг я заметила, как она быстрым шагом идет по коридору, ведущему в операционную.
Кровь вскипела во мне! Я знала, что у нее нет никаких прав там находиться, и преисполнилась решимости сказать ей об этом. Бросившись вдогонку, я обогнала ее на углу.
– Что вы здесь делаете? – спросила я. – Выход не здесь, и вы это знаете. Пожалуйста, пойдемте со мной в вестибюль.
Она стояла, не двигаясь с места и часто дыша. В ней чувствовались робость и нерешительность и вместе с тем крайнее отчаяние.
– Мне не нужен выход. Я хочу видеть доктора Маллена.
– Это невозможно. Его уже нет в больнице.
– Я вам не верю.
– Это правда, нравится она вам или нет, – сказала я, теряя терпение. – И я вынуждена напомнить вам, что посетителям не разрешается ходить в эту часть клиники. Если вы не уйдете, мне придется позвать охранника… – Я попыталась взять себя в руки. – Послушайте, ведь вы же не хотите неприятностей, правда? Если вы сейчас уйдете по-хорошему, то, возможно, завтра я смогу передать послание доктору Маллену…
– Послание? А какая от этого будет польза? Он на него и внимания не обратит…
Она отвернулась и всхлипнула.
– Прошу прощения, – сказала я; уже откровенно раздражаясь. – Но вам действительно необходимо уйти.
– Подождите только одну минуту, – снова обернулась она ко мне. – Скажите мне, знаете ли вы сестру по имени Ив Хэммонд?
Я кивнула.
– Где она работает?
– В мужском хирургическом отделении, только она уже ушла с дежурства. Вы не можете туда пойти…
– Не волнуйтесь. Я просто хотела знать. Я уже ухожу.
Я проводила ее до выхода на улицу. Эта история сильно меня встревожила, и я начала сомневаться, правильно ли поступила, сообщив ей информацию о Хэммонд.
На следующее утро я первым делом расспросила миссис Джойс. Она была в недоумении:
– Я ничего не смогу вам объяснить, сестра. Она мне абсолютно незнакома. Она подошла ко мне, села на стул и сказала, что пришла ко мне, потому что у меня нет посетителей. Потом она задала мне несколько торопливых вопросов о докторе Маллене.
– Какие это были вопросы?
– О, счастлив ли он… Как я думаю, окончательно ли он решил жениться… Я сказала ей, что нет смысла спрашивать об этом меня. «Эти молодые доктора, – сказала я, – не поверяют своих сердечных тайн таким старушкам, как я».
Ее слова убедили меня, что комедия с посещением палаты была разыграна для отвода глаз. Войдя сюда с посетителями, девушка могла без особых трудов попасть в хирургическое крыло, где она надеялась найти доктора Маллена.
Тот факт, что она знала о его помолвке, особенно встревожил меня. Встретив доктора Маллена в коридоре операционной, я решила рассказать ему о последних событиях.
Он мрачно выслушал мой рассказ, а затем взъерошил рукой свои густые темные волосы.
– Это ужасно, – сказал он. – Вы, вероятно, решили, что она – моя прежняя любовь. Мы действительно встречались с Вирой некоторое время, но я считал, что между нами все давно кончено. Сначала она засыпала меня письмами, на которые я не отвечал. А теперь, полагаю, она прочла в газете объявление о помолвке и хочет нам помешать. Но приходить сюда – это уж слишком!
– Да, особенно сейчас, – согласилась я. – А Ив знает?
– Конечно же нет! Хотя похоже на то, что…
Конец его фразы прозвучал для меня невнятно. В коридоре показался Дэвид Коллендер, и меня охватила обычная паника.
Он подошел ближе, его расстегнутый халат свободно развевался при ходьбе. Тони Маллен тем временем продолжал:
– Я просто не знаю, как сообщить ей обо всех этих новостях. Возможно, вы сможете мне помочь. Это для нее будет настоящим шоком…
Доктор Коллендер поравнялся с нами. Мне показалось, что он слышал последние слова Тони и бросил на меня быстрый вопросительный взгляд. Я почувствовала, что щеки мои немедленно вспыхнули. В следующий момент он скрылся за поворотом.
– Я думаю, что нужно подождать несколько дней, – продолжал Тони Маллен. – Возможно, она уже отчаялась добраться до меня и решит оставить свои попытки. В любом случае спасибо, что вы мне обо всем рассказали. И… пусть это останется между нами!
Я пообещала ему, что буду нема, как могила. Но в следующий момент мне в голову пришла другая мысль. Что слышал доктор Коллендер, проходя мимо нас?
Вряд ли он мог подумать, что я строю глазки Тони Маллену, который уже помолвлен. Правда, в последнее время я стала пользоваться репутацией любительницы мужского пола, но я просто не могла поверить, что кто-то может всерьез подозревать меня в желании увести жениха у другой девушки.
Я поспешила вернуться к своей работе, но не могла отделаться от мысли, что Дэвид Коллендер предположил самое плохое, особенно из-за того, что последнее время он часто видел нас вместе дружелюбно болтающими. Но как бы то ни было, я ничего не могла теперь с этим поделать и приложила все усилия, чтобы забыть это происшествие.
На следующее утро, за завтраком, я оказалась сидящей как раз напротив Ив Хэммонд, которая разглядывала письмо, только что вынутое из почтового ящика.
– Странно, – сказала она вслух, – штемпель местный, неровный почерк! Кто бы это мог быть?
Когда я снова подняла на нее глаза, она, побелев как полотно, растерянно смотрела на листок бумаги, вырванный из блокнота.
– Что-нибудь случилось? – спросила я. Мы были одни на этом конце стола, иначе я бы не осмелилась задать ей такой вопрос.
Она сунула письмо мне в руку:
– Прочти – о, это ужасно!
Черными чернилами на клочке бумаги было нацарапано несколько слов:
«Тони Маллен обманывает тебя. Он не свободен и не может жениться. Почему бы тебе не убраться из его жизни?»
– Ну и ну! – воскликнула я. – Мне казалось, что подобные штуки происходят только в книгах!
Конечно же я моментально догадалась, что это письмо было написано светловолосой девушкой по имени Вира, но я не могла рассказать об этом Ив, поскольку Тони Маллен взял с меня слово держать язык за зубами.
– Это не может быть правдой, – сказала я. – Это чей-то розыгрыш, вот что! Возможно, это дело рук сестер из «неотложки». Конечно, кто, кроме них, способен на такую сумасшедшую выходку…
Ее лицо прояснилось.
– Ну, разумеется, это они! Мне не стоит обращать на это внимание и давать им повод посмеяться… Это будет просто глупо! Хотя я не знаю… – Она выглядела крайне озадаченной. – Что ты об этом думаешь, Kapp?
– Я? Ну, я не знаю. Ты лучше меня должна знать, стоит ли доверять доктору Маллену или нет.
Тут мне в голову пришла мысль, что письмо может подтолкнуть Тони рассказать обо всем своей невесте.
– Слушай, а ты просто покажи ему это письмо, – предложила я. – Скажи ему, что ты считаешь это шуткой, а остальное предоставь ему самому.
Ее лицо осветила благодарная улыбка.
– Это действительно будет лучшим выходом из сложившейся ситуации! Я так и сделаю.
Я всегда считала Хэммонд замкнутой натурой, но она не смогла сама пережить эту драму, и позднее я услышала, что она показала письмо большинству своих подруг. На следующий день больница гудела от слухов. Я узнала, что Хэммонд показывала письмо Тони и что после этого ее видели в слезах.
Мне было очень интересно узнать, что же произошло на самом деле, но вместо этого я неожиданно пережила потрясение, которого я никак не ожидала. Это произошло на следующее утро. Я была в аптеке и как раз выходила из лифта с коробкой, полной склянок с лекарствами, когда двери палаты отворились и мне навстречу вышел доктор Коллендер.
Он был чем-то озабочен, но, приблизившись ко мне, он замедлил шаг и окинул меня испытующим взглядом.
– А, сестра Kapp. Я слышал, что кто-то пытался разбить сердце сестры Хэммонд. Я полагаю, что это, конечно, были не вы?
Его тон был язвительным. Пока до меня доходил смысл сказанного, он уже поднимался по лестнице.
Моим первым порывом было догнать его и потребовать извинений. Мне пришлось сделать над собой усилие, чтобы остаться на своем месте. Я снова напомнила себе, что я всего лишь сиделка-второкурсница, а он – уважаемый хирург. Мой гнев быстро сменился ледяной обидой. Очень скоро он вынужден будет сам взять свои слова обратно. Он-то уж точно был последним человеком, который мог осуждать меня…
В конце концов я вернулась в палату, где меня встретила Шортер:
– О, Kapp, вы должны спуститься вниз и помочь отделению «неотложки» – они не справляются своими силами.
Мои недавние переживания отошли на второй план. Я никогда до этого не бывала в отделении неотложной помощи, а у тамошней старшей сестры Мэннерс была репутация настоящей мегеры.
Но удача была на моей стороне. В этот день у старшей сестры был выходной, и меня встретила добродушная старшая сиделка Морган, уроженка Уэльса.
Поначалу у меня просто в глазах зарябило от обилия входящих, ввозимых в палаты и ожидающих на скамьях в коридоре пациентов.
Единственным человеком, который действительно нуждался в неотложной помощи, был мужчина, впавший в инсулиновую кому. Содержание сахара у него в крови было опасно низким. Как только его привезли в палату, меня срочно послали за капельницей.
Ему необходимы были дозы глюкозы и соли, а также очень большая доза инсулина внутривенно. К счастью, после всех этих мер пациент начал реагировать на внешние возбудители, и доктор Пол сказал, что он выкарабкается.
Когда подошло время чая, меня на два часа отпустили с дежурства, но потом я должна была вернуться, чтобы дождаться ночной смены.
Уже сгущались сумерки, когда я возвращалась из «Бастилии» в больницу. Внезапно я заметила возбужденно переговаривающуюся группу людей около хирургического крыла. Все они указывали пальцами вверх, и я машинально подняла глаза.
От того, что я увидела, у меня перехватило дыхание. На карнизе третьего этажа, ухватившись за тонкий подоконник, стояла стройная светловолосая девушка в черных брюках и свитере. Она сразу же показалась мне странно знакомой.
И вдруг я догадалась – это была Вира, бывшая подружка доктора Маллена. Да, ошибиться было невозможно.
Я схватила за руку Дашфорд, стоявшую поблизости.
– Что произошло? Как она туда попала?
Линда была знаменита тем, что всегда умела оказаться первой свидетельницей любой скандальной сцены. Она сказала взволнованно:
– Она вылезла из окна. Я не знаю, как у нее хватило на это духу! – Ее глаза были прикованы к девушке. – Она угрожала, что выпрыгнет. По-моему, она ненормальная.
– Ты хочешь сказать – она сделала это нарочно?
– Ну, конечно… Ой, вон! Смотри…
Из толпы раздался крик, когда девушка покачнулась. Кто-то начал звать дирекцию, кто-то успокаивать присутствующих, кто-то резко осуждать как девушку, так и собравшихся – в общем началась суматоха. Окно позади нее раскрылось, и фигура в белом халате попыталась втащить ее внутрь. Я увидела доктора Пола из амбулаторного отделения, за ним виднелись два санитара.
– Я не полезу внутрь. Я сейчас прыгну! – раздался ее леденящий душу истерический вопль.
Я услышала, что два студента-медика решили наконец сходить за лестницей, и увидела, как они скрылись в темноте. Я подумала, что, когда они вернутся, может быть уже слишком поздно…
– Я не могу больше этого вынести! – пробормотала я.
В следующий момент я уже бежала через двор к дверям амбулаторного отделения, затем, задыхаясь, вверх по лестнице, в коридор операционной, где трое мужчин все еще пытались убедить девушку залезть обратно.
– Пожалуйста, пустите меня к ней, – попросила я, едва переводя дыхание. – Мне нужно с ней поговорить.
– Не глупите! – оборвал меня молодой доктор Пол. – Нам вовсе ни к чему иметь на руках две жертвы вместо одной.
Я не обратила на его слова никакого внимания. Прежде чем я смогла подумать о том, что делаю, я нащупала ногами карниз, а руками вцепилась в подоконник. Затем я начала медленно двигаться в сторону застывшей в неестественной позе девушки.
– Вира, – сказала я мягко, – ты узнаешь меня, правда? Я знаю, почему ты это делаешь, но ведь это же совершенно бесполезно. Ты сама знаешь, что тебе это не поможет. Его нет здесь сегодня, так что все это будет напрасно…
Продолжая разговаривать с ней, я миллиметр за миллиметром продвигалась к ней по карнизу.
Как раз в этот момент я совершила недопустимую ошибку. Я посмотрела вниз, на невероятно далекую землю: поднятые ко мне лица стоявших внизу людей были крошечными и призрачными в окутывавшем их мраке.
– Дженни, прекрати это! Ох, да остановите же ее кто-нибудь! – услышала я истеричный выкрик Линды.
Тошнота подступила к моему горлу. Холодный пот потек по лицу. Мои пальцы, холодные и скользкие, в слепой панике сдавили подоконник. Здравый смысл как-то сразу оставил меня. Я инстинктивно закрыла глаза и начала молиться. Когда я их снова открыла и посмотрела на окно, мой взгляд уперся в лицо доктора Коллендера, глаза которого гневно сверкали.
– Что за идиотская идея вас обуяла! Немедленно залезайте обратно! – резко распорядился он.
Я покачала головой.
– Я не могу. Ей нужен кто-нибудь, – сказала я слабым голосом. – Неужели вы сами не видите – она же там совсем одна…
Он сжал губы. Внезапно он попытался схватить меня за запястье, но я предвидела это и быстро отодвинулась. Его гнев вернул меня к жизни, и я снова стала двигаться в сторону Виры, которая стояла, вцепившись в угол фронтона.
Дэвид Коллендер высунулся из окна так далеко, как только смог.
– Сестра Kapp! – Его глаза смотрели на меня повелительно. – Возьмите меня за руку… Да делай же, как я тебе говорю, чертова дурочка! – закричал он.
– Минуту… – Я снова повернулась к Вире, которая теперь неотрывно смотрела на меня.
– Я боюсь, сестра, – проговорила она дрожащим голосом. – Я не могу прыгать и не могу больше держаться. Я сейчас упаду…
– Держись за мою руку, – сказала я. – Только чуть-чуть подайся вперед. Я попробую сама до тебя дотянуться. Только не смотри вниз. Они уже достали лестницу. Держись!
Доктор Коллендер влез на подоконник и, вытянувшись, схватил меня за руку выше запястья.
– Теперь спокойно! – Его голос был твердым и решительным. – Крепче держите ее за руку. Она уже почти рядом с вами.
Один из студентов-медиков поднялся по длинной лестнице и помог мне добраться до того места, откуда доктор Коллендер смог втащить меня внутрь. Затем он занялся Вирой. Я едва стояла на ногах, прижимаясь к стене коридора, и ощущала невероятную слабость во всем теле.
Неожиданно перед нами появился запыхавшийся Тони Маллен.
– Вира! – выкрикнул он. – Боже мой, Вира, что ты пыталась сделать?
Она посмотрела ему в лицо и потеряла сознание.
Затем я помню, как лежала на кушетке в отделении «неотложки». Старшая сиделка Морган укрывала меня и заставляла что-то выпить.
– Хороши же вы были! – ворчала она. – Так рисковать своей жизнью! Вы должны были послушаться доктора Коллендера…
– Я не могла. – Я начала плакать. – Я должна была помочь ей…
– Теперь уже все хорошо. И прекратите разговаривать.
Ее певучий голос успокоил меня, и я закрыла глаза.
Потом, когда я пришла в себя, меня отправили в мою комнату. Не могло быть и речи о возвращении на дежурство. Я надеялась ускользнуть из больницы незаметно, но, когда я вышла в коридор, я тут же нарвалась на доктора Коллендера.
Он преградил мне путь, глядя на меня стальными глазами.
– Ну что, вам лучше? – рявкнул он.
– Да, спасибо, доктор.
– Хорошо! Но я вам приказываю, и надеюсь, что в следующий раз вы будете повиноваться… – Внезапно он потерял контроль над собой и закричал на меня: – Вы упрямая маленькая дурочка! Вы могли разбиться!
– Но ведь этого не случилось, – запротестовала я дрожащим голосом. – И ведь кому-то же надо было это сделать.
– Только из-за того, что какой-то истеричной девице пришла в голову мысль рискнуть жизнью, вы решили сделать то же самое. Вы – единственная медсестра в клинике, способная выкидывать такие сумасшедшие штучки. Единственная, слышите?
Онемев, я стояла перед ним. Его гнев остывал. Я знала, что если попытаюсь ответить ему, то сразу разрыдаюсь.
Я почувствовала, как его рука легла мне на плечо.
– Единственная, достаточно сумасшедшая. И единственная, достаточно смелая. Это было великолепно. Но если вы еще раз сделаете нечто подобное, не бывать вам медсестрой никогда! А теперь идите скорее в постель, вон у вас уже глаза слипаются!
Он улыбнулся мне. В его глазах было восхищение. Смущенная, пораженная, но прежде всего невероятно счастливая, я отправилась к себе.
На следующее утро я почувствовала себя очень неловко, когда в столовой за завтраком была встречена приветственными возгласами. К моему неудовольствию, я стала невероятно знаменитой. Общественное мнение разделилось на два лагеря. Одни считали меня сумасшедшей, другие – отважной. Но, по мнению Тони Маллена, я была настоящей героиней.
Он остановил меня на лестнице этим же утром, схватив за руку.
– Дженни, вы были великолепны! Мне уже все рассказали. Если бы вы не действовали так решительно, Вира наверняка упала бы.
– Как она? – спросила я, стараясь избежать смущавших меня слов благодарности.
– Она в порядке. Отправляется домой сегодня утром. После того, как все это случилось, Дэйв Коллендер сумел вытянуть из нее правду. Ей пришла в голову идея ценой собственной жизни отомстить мне. Повернись все по-другому, готов поспорить, она бы так и сделала… – Он содрогнулся. – В общем Дэйв имел с ней серьезный разговор. Он спросил ее, неужели она думает, что стала бы хорошей женой для доктора, раз она способна на такие поступки. Он даже заставил ее признать, что я не давал ей никаких обещаний… И теперь Ив знает обо всем, а Вира попросила у меня прощения.
Он закрыл глаза ладонью:
– Я чувствую себя так, будто пережил настоящую войну… А что касается вас, Дженни, то вы будете почетным гостем на нашей свадьбе, я вам обещаю!
Я ушла с дежурства в пять и была рада скрыться поскорее от назойливой больничной публики. По дороге я решила завернуть на чашку кофе в «Зеленый лавр». Едва я села за столик и принялась размышлять, стоит ли потратить остаток месячной зарплаты на датское пирожное, как кто-то неожиданно сел рядом.
– Не возражаете, надеюсь? – спросил Дэвид Коллендер.
Сердце тут же екнуло у меня в груди. Я смотрела на него, не говоря ни слова.
– Я увидел, что вы входите сюда, и пошел за вами, – объяснил он. – Позвольте мне угостить вас кофе?
– О… э… да, спасибо, – бормотала я.
Он сделал заказ, а затем посмотрел на меня довольно мрачно. Я подумала, что мне суждено пережить еще одну лекцию, и приготовилась к неизбежному.
– Я должен перед вами извиниться, – сказал он. – Я опустился до глупых и низких подозрений насчет вас и Маллена… Я вижу, вы поняли, о чем я говорю. Простите меня. Я должен был знать, что вы слишком честны, чтобы быть замешанной в чем-то подобном.
– Ничего, все нормально, – поспешно ответила я, почувствовав себя внезапно такой счастливой, что готова была немедленно простить ему всю ту боль, которую он причинил мне, все бессонные ночи и муки ревности.
Он облегченно улыбнулся. Мы завели разговор о повседневных делах, я рассказала ему, что беру неделю отпуска, чтобы съездить домой и навестить своих.
– Я тоже скоро уезжаю, – сказал он. – Могу я предложить вам мою машину и свою компанию хотя бы до Лидса?
Предложение было очень неожиданным, но я почувствовала, что отказ огорчит нас обоих. А к тому же я буду избавлена от утомительного путешествия через всю страну.
Я с радостью согласилась.
Суббота выдалась солнечная и теплая, и я с удовольствием смогла надеть свой новый костюм-двойку. Мне было легко и весело. Все мои подозрения насчет тайной жизни доктора Коллендера как-то разом сошли на нет.
В конце концов, сказала я себе, он всего лишь дружески предложил подвезти меня на своей машине. Я решила наслаждаться его обществом и выкинуть из головы все остальное.
Он ждал меня в машине у ворот. В свитере и брюках он выглядел гораздо моложе. Он улыбнулся мне с таким нескрываемым удовольствием, что мое сердце затрепетало от счастья. Жизнь вдруг предстала передо мной в ином, счастливом свете.
Он смотрел на меня, пока я садилась в машину, а затем застенчиво протянул мне коробку конфет.
– Это на тот случай, если вам станет скучно, – засмеялся он. – Я мало разговариваю, когда веду машину, так что не подумайте, что я необщительный. Дорога, по которой мы поедем, сильно загружена и требует максимум внимания.
Я согласилась с ним, добавив про себя, что рядом с ним и тишина будет для меня отрадной – неважно, с шоколадом или без.
– Прекрасно. Итак, мы отправляемся.
Он повернул ключ зажигания и включил первую скорость. Вдруг я заметила, как он посуровел. Кто-то бегом направлялся к нам, точнее, к опущенному стеклу с его стороны. Едва разглядев, кто это, я почувствовала себя неуютно.
К нам приближалась та самая девушка, которая приходила на танцы. И она плакала!
– Ты бросаешь меня! Я знаю, ты меня бросаешь! – закричала она ему.
– Моника, успокойся! – запротестовал он. – Ты не знаешь, о чем говоришь…
Ее лицо было бледным и напряженным, темные глаза выражали страдание.
– Я не успокоюсь. Достаточно я молчала, глядя, как ты встречаешься с другими девушками. Ты жестокий и грубый. Как ты можешь так, Дэвид, ведь ты принадлежишь мне…
Она схватилась руками за стекло. Я увидела обручальное кольцо на одном из ее тонких пальцев. Меня охватила волна болезненного отвращения.
Девушка снова заплакала:
– Дэвид, пожалуйста… Ты разбиваешь мне сердце… Не делай этого со мной… не делай этого. Мы ведь были так счастливы…
Я не могла больше этого слышать. Открыв дверцу, я схватила чемодан с заднего сиденья и выскочила из машины. Я услышала, как Дэвид Коллендер что-то закричал мне вдогонку, но была уже достаточно далеко и не слышала его слов.
Я бежала, не разбирая дороги, и жгучие слезы отчаяния и обиды застилали мне глаза.