355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иви Феррари » Медсестра из Райминстера » Текст книги (страница 6)
Медсестра из Райминстера
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 05:10

Текст книги "Медсестра из Райминстера"


Автор книги: Иви Феррари



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

Глава шестая

– Слыхала новость о докторе Маллене? – остановила меня Дашфорд в коридоре. – Он помолвлен! С сестрой Хэммонд из мужского хирургического!

Я была приятно удивлена. Все часто видели их вместе в последнее время, но Ив Хэммонд была такой скрытной особой, что невозможно было понять, насколько серьезны их отношения. Перспектива настоящего романа в хирургическом была волнующей. Тони Маллен был одним из лучших людей в нашем отделении, и я от души желала им счастья.

Через некоторое время я встретила Хэммонд в лифте. Застенчиво улыбаясь, она показала мне кольцо – это было скромное украшение с несколькими маленькими бриллиантами.

– Мы собираемся пожениться очень скоро, – сказала она. – Тони не хочет ждать.

Я бы никогда не назвала Хэммонд хорошенькой, но в этот момент ее темные глаза излучали сияние, и вся она как-то счастливо преобразилась.

– Что с нами делают мужчины! – усмехнулась я. – Ты только предупреди нас заранее, чтобы мы успели купить вам свадебные подарки!

В этот вечер я поздно задержалась на дежурстве и покинула палату в половине восьмого. Мы обычно пользовались лифтом, только когда сопровождали пациентов, так что спускалась я по лестнице.

Вдруг я услышала, что кто-то снизу поднимается мне навстречу. Я подумала, что это какая-то из ночных сиделок, опоздавшая на дежурство, но вместо этого увидела совершенно незнакомую девушку.

– Простите, пожалуйста, – сказала она. – Не скажете ли вы мне, где я могу найти доктора Маллена?

Сказав это, она подошла ко мне вплотную, и теперь я могла внимательно рассмотреть ее. Светловолосая, она была очень привлекательна. Темно-синее пальто выгодно оттеняло выразительные фиалковые глаза. Но большое количество косметики не могло скрыть расстроенного выражения ее лица.

– Вы пациентка или посетительница? – спросила я. – Должна вас предупредить, что время для посещений уже закончилось и…

– Нет, у меня к нему личное дело. Я должна его срочно увидеть, – сказала она с певучим местным акцентом.

– Боюсь, что вам это не удастся, – запротестовала я. – Он сейчас в операционной, и его нельзя беспокоить.

– Но мне нужно его увидеть!

Тут мне в голову пришла другая мысль.

– А как вы сюда попали? – спросила я. – Разве никто не пытался остановить вас у стола пропусков?

– Я никого там не видела.

Я предположила, что она проникла сюда каким-то иным способом, и уже готова была задать следующий вопрос, но девушка внезапно повернулась и побежала вниз, быстро стуча по лестнице высокими каблуками.

Это, конечно, было не мое дело, но я не могла не удивиться, зачем ей так срочно понадобился доктор Маллен.

На следующее утро я застала его в палате – он сопровождал мистера Хораса Мэйхью. Когда они вышли, доктор Маллен отстал, намереваясь зайти в лабораторию.

Я остановила его в коридоре.

– Примите мои поздравления, доктор Маллен, – сказала я. – Надеюсь, вы будете счастливы.

Он улыбнулся:

– Спасибо, Дженни. У нас намечается скромное торжество в «Быке» сегодня вечером. Загляните к нам, если будете свободны.

– С удовольствием, – сказала я. – О, доктор Маллен…

Он оглянулся через плечо:

– Да?

– Вас спрашивали вчера вечером.

– Пациент?

– Нет, девушка, которая каким-то образом проникла в больницу в неурочный час. Она приходила, когда вы были в операционной. Я сказала ей, что вы не сможете выйти, но она настаивала, что это срочно.

Он помрачнел:

– Не просила ли она мне что-нибудь передать?

– Нет. Но она не дала мне времени даже спросить об этом. Она показалась мне расстроенной.

– А как она выглядела?

Я описала ее, как смогла, и на этот раз он был явно встревожен. Продолжить разговор мы не смогли, потому что вошла старшая сестра Бретт и мне нужно было возвращаться обратно в палату.

Но когда наступило вечернее время для посетителей, среди визитеров я заметила ту самую девушку, с которой говорила накануне вечером.

Когда она вошла в наш коридор, я спросила ее, кого она хочет увидеть.

Она мне не ответила, но посмотрела мимо меня в дверной проем палаты. У каждой кровати стояли посетители, кроме постели миссис Джойс, которая незадолго до этого говорила мне, что к ней сегодня никто не придет.

– Я к этой леди – у окна, – сказала она поспешно, направляясь к миссис Джойс.

Мне показалось, что миссис Джойс смотрит на нее с удивлением. Но тем не менее девушка села на стул рядом с ней, и они принялись разговаривать. Я вынуждена была оставить их.

Когда посетители стали уходить, я заметила, что эта девушка шла последней и, похоже, тщательно старалась держаться за спинами идущих впереди.

В конце концов она скрылась за дверью, ведущей в вестибюль. Повинуясь внезапному порыву, я последовала за ней. Последние посетители уже вышли на улицу, но ее среди них не было. И вдруг я заметила, как она быстрым шагом идет по коридору, ведущему в операционную.

Кровь вскипела во мне! Я знала, что у нее нет никаких прав там находиться, и преисполнилась решимости сказать ей об этом. Бросившись вдогонку, я обогнала ее на углу.

– Что вы здесь делаете? – спросила я. – Выход не здесь, и вы это знаете. Пожалуйста, пойдемте со мной в вестибюль.

Она стояла, не двигаясь с места и часто дыша. В ней чувствовались робость и нерешительность и вместе с тем крайнее отчаяние.

– Мне не нужен выход. Я хочу видеть доктора Маллена.

– Это невозможно. Его уже нет в больнице.

– Я вам не верю.

– Это правда, нравится она вам или нет, – сказала я, теряя терпение. – И я вынуждена напомнить вам, что посетителям не разрешается ходить в эту часть клиники. Если вы не уйдете, мне придется позвать охранника… – Я попыталась взять себя в руки. – Послушайте, ведь вы же не хотите неприятностей, правда? Если вы сейчас уйдете по-хорошему, то, возможно, завтра я смогу передать послание доктору Маллену…

– Послание? А какая от этого будет польза? Он на него и внимания не обратит…

Она отвернулась и всхлипнула.

– Прошу прощения, – сказала я; уже откровенно раздражаясь. – Но вам действительно необходимо уйти.

– Подождите только одну минуту, – снова обернулась она ко мне. – Скажите мне, знаете ли вы сестру по имени Ив Хэммонд?

Я кивнула.

– Где она работает?

– В мужском хирургическом отделении, только она уже ушла с дежурства. Вы не можете туда пойти…

– Не волнуйтесь. Я просто хотела знать. Я уже ухожу.

Я проводила ее до выхода на улицу. Эта история сильно меня встревожила, и я начала сомневаться, правильно ли поступила, сообщив ей информацию о Хэммонд.

На следующее утро я первым делом расспросила миссис Джойс. Она была в недоумении:

– Я ничего не смогу вам объяснить, сестра. Она мне абсолютно незнакома. Она подошла ко мне, села на стул и сказала, что пришла ко мне, потому что у меня нет посетителей. Потом она задала мне несколько торопливых вопросов о докторе Маллене.

– Какие это были вопросы?

– О, счастлив ли он… Как я думаю, окончательно ли он решил жениться… Я сказала ей, что нет смысла спрашивать об этом меня. «Эти молодые доктора, – сказала я, – не поверяют своих сердечных тайн таким старушкам, как я».

Ее слова убедили меня, что комедия с посещением палаты была разыграна для отвода глаз. Войдя сюда с посетителями, девушка могла без особых трудов попасть в хирургическое крыло, где она надеялась найти доктора Маллена.

Тот факт, что она знала о его помолвке, особенно встревожил меня. Встретив доктора Маллена в коридоре операционной, я решила рассказать ему о последних событиях.

Он мрачно выслушал мой рассказ, а затем взъерошил рукой свои густые темные волосы.

– Это ужасно, – сказал он. – Вы, вероятно, решили, что она – моя прежняя любовь. Мы действительно встречались с Вирой некоторое время, но я считал, что между нами все давно кончено. Сначала она засыпала меня письмами, на которые я не отвечал. А теперь, полагаю, она прочла в газете объявление о помолвке и хочет нам помешать. Но приходить сюда – это уж слишком!

– Да, особенно сейчас, – согласилась я. – А Ив знает?

– Конечно же нет! Хотя похоже на то, что…

Конец его фразы прозвучал для меня невнятно. В коридоре показался Дэвид Коллендер, и меня охватила обычная паника.

Он подошел ближе, его расстегнутый халат свободно развевался при ходьбе. Тони Маллен тем временем продолжал:

– Я просто не знаю, как сообщить ей обо всех этих новостях. Возможно, вы сможете мне помочь. Это для нее будет настоящим шоком…

Доктор Коллендер поравнялся с нами. Мне показалось, что он слышал последние слова Тони и бросил на меня быстрый вопросительный взгляд. Я почувствовала, что щеки мои немедленно вспыхнули. В следующий момент он скрылся за поворотом.

– Я думаю, что нужно подождать несколько дней, – продолжал Тони Маллен. – Возможно, она уже отчаялась добраться до меня и решит оставить свои попытки. В любом случае спасибо, что вы мне обо всем рассказали. И… пусть это останется между нами!

Я пообещала ему, что буду нема, как могила. Но в следующий момент мне в голову пришла другая мысль. Что слышал доктор Коллендер, проходя мимо нас?

Вряд ли он мог подумать, что я строю глазки Тони Маллену, который уже помолвлен. Правда, в последнее время я стала пользоваться репутацией любительницы мужского пола, но я просто не могла поверить, что кто-то может всерьез подозревать меня в желании увести жениха у другой девушки.

Я поспешила вернуться к своей работе, но не могла отделаться от мысли, что Дэвид Коллендер предположил самое плохое, особенно из-за того, что последнее время он часто видел нас вместе дружелюбно болтающими. Но как бы то ни было, я ничего не могла теперь с этим поделать и приложила все усилия, чтобы забыть это происшествие.

На следующее утро, за завтраком, я оказалась сидящей как раз напротив Ив Хэммонд, которая разглядывала письмо, только что вынутое из почтового ящика.

– Странно, – сказала она вслух, – штемпель местный, неровный почерк! Кто бы это мог быть?

Когда я снова подняла на нее глаза, она, побелев как полотно, растерянно смотрела на листок бумаги, вырванный из блокнота.

– Что-нибудь случилось? – спросила я. Мы были одни на этом конце стола, иначе я бы не осмелилась задать ей такой вопрос.

Она сунула письмо мне в руку:

– Прочти – о, это ужасно!

Черными чернилами на клочке бумаги было нацарапано несколько слов:

«Тони Маллен обманывает тебя. Он не свободен и не может жениться. Почему бы тебе не убраться из его жизни?»

– Ну и ну! – воскликнула я. – Мне казалось, что подобные штуки происходят только в книгах!

Конечно же я моментально догадалась, что это письмо было написано светловолосой девушкой по имени Вира, но я не могла рассказать об этом Ив, поскольку Тони Маллен взял с меня слово держать язык за зубами.

– Это не может быть правдой, – сказала я. – Это чей-то розыгрыш, вот что! Возможно, это дело рук сестер из «неотложки». Конечно, кто, кроме них, способен на такую сумасшедшую выходку…

Ее лицо прояснилось.

– Ну, разумеется, это они! Мне не стоит обращать на это внимание и давать им повод посмеяться… Это будет просто глупо! Хотя я не знаю… – Она выглядела крайне озадаченной. – Что ты об этом думаешь, Kapp?

– Я? Ну, я не знаю. Ты лучше меня должна знать, стоит ли доверять доктору Маллену или нет.

Тут мне в голову пришла мысль, что письмо может подтолкнуть Тони рассказать обо всем своей невесте.

– Слушай, а ты просто покажи ему это письмо, – предложила я. – Скажи ему, что ты считаешь это шуткой, а остальное предоставь ему самому.

Ее лицо осветила благодарная улыбка.

– Это действительно будет лучшим выходом из сложившейся ситуации! Я так и сделаю.

Я всегда считала Хэммонд замкнутой натурой, но она не смогла сама пережить эту драму, и позднее я услышала, что она показала письмо большинству своих подруг. На следующий день больница гудела от слухов. Я узнала, что Хэммонд показывала письмо Тони и что после этого ее видели в слезах.

Мне было очень интересно узнать, что же произошло на самом деле, но вместо этого я неожиданно пережила потрясение, которого я никак не ожидала. Это произошло на следующее утро. Я была в аптеке и как раз выходила из лифта с коробкой, полной склянок с лекарствами, когда двери палаты отворились и мне навстречу вышел доктор Коллендер.

Он был чем-то озабочен, но, приблизившись ко мне, он замедлил шаг и окинул меня испытующим взглядом.

– А, сестра Kapp. Я слышал, что кто-то пытался разбить сердце сестры Хэммонд. Я полагаю, что это, конечно, были не вы?

Его тон был язвительным. Пока до меня доходил смысл сказанного, он уже поднимался по лестнице.

Моим первым порывом было догнать его и потребовать извинений. Мне пришлось сделать над собой усилие, чтобы остаться на своем месте. Я снова напомнила себе, что я всего лишь сиделка-второкурсница, а он – уважаемый хирург. Мой гнев быстро сменился ледяной обидой. Очень скоро он вынужден будет сам взять свои слова обратно. Он-то уж точно был последним человеком, который мог осуждать меня…

В конце концов я вернулась в палату, где меня встретила Шортер:

– О, Kapp, вы должны спуститься вниз и помочь отделению «неотложки» – они не справляются своими силами.

Мои недавние переживания отошли на второй план. Я никогда до этого не бывала в отделении неотложной помощи, а у тамошней старшей сестры Мэннерс была репутация настоящей мегеры.

Но удача была на моей стороне. В этот день у старшей сестры был выходной, и меня встретила добродушная старшая сиделка Морган, уроженка Уэльса.

Поначалу у меня просто в глазах зарябило от обилия входящих, ввозимых в палаты и ожидающих на скамьях в коридоре пациентов.

Единственным человеком, который действительно нуждался в неотложной помощи, был мужчина, впавший в инсулиновую кому. Содержание сахара у него в крови было опасно низким. Как только его привезли в палату, меня срочно послали за капельницей.

Ему необходимы были дозы глюкозы и соли, а также очень большая доза инсулина внутривенно. К счастью, после всех этих мер пациент начал реагировать на внешние возбудители, и доктор Пол сказал, что он выкарабкается.

Когда подошло время чая, меня на два часа отпустили с дежурства, но потом я должна была вернуться, чтобы дождаться ночной смены.

Уже сгущались сумерки, когда я возвращалась из «Бастилии» в больницу. Внезапно я заметила возбужденно переговаривающуюся группу людей около хирургического крыла. Все они указывали пальцами вверх, и я машинально подняла глаза.

От того, что я увидела, у меня перехватило дыхание. На карнизе третьего этажа, ухватившись за тонкий подоконник, стояла стройная светловолосая девушка в черных брюках и свитере. Она сразу же показалась мне странно знакомой.

И вдруг я догадалась – это была Вира, бывшая подружка доктора Маллена. Да, ошибиться было невозможно.

Я схватила за руку Дашфорд, стоявшую поблизости.

– Что произошло? Как она туда попала?

Линда была знаменита тем, что всегда умела оказаться первой свидетельницей любой скандальной сцены. Она сказала взволнованно:

– Она вылезла из окна. Я не знаю, как у нее хватило на это духу! – Ее глаза были прикованы к девушке. – Она угрожала, что выпрыгнет. По-моему, она ненормальная.

– Ты хочешь сказать – она сделала это нарочно?

– Ну, конечно… Ой, вон! Смотри…

Из толпы раздался крик, когда девушка покачнулась. Кто-то начал звать дирекцию, кто-то успокаивать присутствующих, кто-то резко осуждать как девушку, так и собравшихся – в общем началась суматоха. Окно позади нее раскрылось, и фигура в белом халате попыталась втащить ее внутрь. Я увидела доктора Пола из амбулаторного отделения, за ним виднелись два санитара.

– Я не полезу внутрь. Я сейчас прыгну! – раздался ее леденящий душу истерический вопль.

Я услышала, что два студента-медика решили наконец сходить за лестницей, и увидела, как они скрылись в темноте. Я подумала, что, когда они вернутся, может быть уже слишком поздно…

– Я не могу больше этого вынести! – пробормотала я.

В следующий момент я уже бежала через двор к дверям амбулаторного отделения, затем, задыхаясь, вверх по лестнице, в коридор операционной, где трое мужчин все еще пытались убедить девушку залезть обратно.

– Пожалуйста, пустите меня к ней, – попросила я, едва переводя дыхание. – Мне нужно с ней поговорить.

– Не глупите! – оборвал меня молодой доктор Пол. – Нам вовсе ни к чему иметь на руках две жертвы вместо одной.

Я не обратила на его слова никакого внимания. Прежде чем я смогла подумать о том, что делаю, я нащупала ногами карниз, а руками вцепилась в подоконник. Затем я начала медленно двигаться в сторону застывшей в неестественной позе девушки.

– Вира, – сказала я мягко, – ты узнаешь меня, правда? Я знаю, почему ты это делаешь, но ведь это же совершенно бесполезно. Ты сама знаешь, что тебе это не поможет. Его нет здесь сегодня, так что все это будет напрасно…

Продолжая разговаривать с ней, я миллиметр за миллиметром продвигалась к ней по карнизу.

Как раз в этот момент я совершила недопустимую ошибку. Я посмотрела вниз, на невероятно далекую землю: поднятые ко мне лица стоявших внизу людей были крошечными и призрачными в окутывавшем их мраке.

– Дженни, прекрати это! Ох, да остановите же ее кто-нибудь! – услышала я истеричный выкрик Линды.

Тошнота подступила к моему горлу. Холодный пот потек по лицу. Мои пальцы, холодные и скользкие, в слепой панике сдавили подоконник. Здравый смысл как-то сразу оставил меня. Я инстинктивно закрыла глаза и начала молиться. Когда я их снова открыла и посмотрела на окно, мой взгляд уперся в лицо доктора Коллендера, глаза которого гневно сверкали.

– Что за идиотская идея вас обуяла! Немедленно залезайте обратно! – резко распорядился он.

Я покачала головой.

– Я не могу. Ей нужен кто-нибудь, – сказала я слабым голосом. – Неужели вы сами не видите – она же там совсем одна…

Он сжал губы. Внезапно он попытался схватить меня за запястье, но я предвидела это и быстро отодвинулась. Его гнев вернул меня к жизни, и я снова стала двигаться в сторону Виры, которая стояла, вцепившись в угол фронтона.

Дэвид Коллендер высунулся из окна так далеко, как только смог.

– Сестра Kapp! – Его глаза смотрели на меня повелительно. – Возьмите меня за руку… Да делай же, как я тебе говорю, чертова дурочка! – закричал он.

– Минуту… – Я снова повернулась к Вире, которая теперь неотрывно смотрела на меня.

– Я боюсь, сестра, – проговорила она дрожащим голосом. – Я не могу прыгать и не могу больше держаться. Я сейчас упаду…

– Держись за мою руку, – сказала я. – Только чуть-чуть подайся вперед. Я попробую сама до тебя дотянуться. Только не смотри вниз. Они уже достали лестницу. Держись!

Доктор Коллендер влез на подоконник и, вытянувшись, схватил меня за руку выше запястья.

– Теперь спокойно! – Его голос был твердым и решительным. – Крепче держите ее за руку. Она уже почти рядом с вами.

Один из студентов-медиков поднялся по длинной лестнице и помог мне добраться до того места, откуда доктор Коллендер смог втащить меня внутрь. Затем он занялся Вирой. Я едва стояла на ногах, прижимаясь к стене коридора, и ощущала невероятную слабость во всем теле.

Неожиданно перед нами появился запыхавшийся Тони Маллен.

– Вира! – выкрикнул он. – Боже мой, Вира, что ты пыталась сделать?

Она посмотрела ему в лицо и потеряла сознание.

Затем я помню, как лежала на кушетке в отделении «неотложки». Старшая сиделка Морган укрывала меня и заставляла что-то выпить.

– Хороши же вы были! – ворчала она. – Так рисковать своей жизнью! Вы должны были послушаться доктора Коллендера…

– Я не могла. – Я начала плакать. – Я должна была помочь ей…

– Теперь уже все хорошо. И прекратите разговаривать.

Ее певучий голос успокоил меня, и я закрыла глаза.

Потом, когда я пришла в себя, меня отправили в мою комнату. Не могло быть и речи о возвращении на дежурство. Я надеялась ускользнуть из больницы незаметно, но, когда я вышла в коридор, я тут же нарвалась на доктора Коллендера.

Он преградил мне путь, глядя на меня стальными глазами.

– Ну что, вам лучше? – рявкнул он.

– Да, спасибо, доктор.

– Хорошо! Но я вам приказываю, и надеюсь, что в следующий раз вы будете повиноваться… – Внезапно он потерял контроль над собой и закричал на меня: – Вы упрямая маленькая дурочка! Вы могли разбиться!

– Но ведь этого не случилось, – запротестовала я дрожащим голосом. – И ведь кому-то же надо было это сделать.

– Только из-за того, что какой-то истеричной девице пришла в голову мысль рискнуть жизнью, вы решили сделать то же самое. Вы – единственная медсестра в клинике, способная выкидывать такие сумасшедшие штучки. Единственная, слышите?

Онемев, я стояла перед ним. Его гнев остывал. Я знала, что если попытаюсь ответить ему, то сразу разрыдаюсь.

Я почувствовала, как его рука легла мне на плечо.

– Единственная, достаточно сумасшедшая. И единственная, достаточно смелая. Это было великолепно. Но если вы еще раз сделаете нечто подобное, не бывать вам медсестрой никогда! А теперь идите скорее в постель, вон у вас уже глаза слипаются!

Он улыбнулся мне. В его глазах было восхищение. Смущенная, пораженная, но прежде всего невероятно счастливая, я отправилась к себе.

На следующее утро я почувствовала себя очень неловко, когда в столовой за завтраком была встречена приветственными возгласами. К моему неудовольствию, я стала невероятно знаменитой. Общественное мнение разделилось на два лагеря. Одни считали меня сумасшедшей, другие – отважной. Но, по мнению Тони Маллена, я была настоящей героиней.

Он остановил меня на лестнице этим же утром, схватив за руку.

– Дженни, вы были великолепны! Мне уже все рассказали. Если бы вы не действовали так решительно, Вира наверняка упала бы.

– Как она? – спросила я, стараясь избежать смущавших меня слов благодарности.

– Она в порядке. Отправляется домой сегодня утром. После того, как все это случилось, Дэйв Коллендер сумел вытянуть из нее правду. Ей пришла в голову идея ценой собственной жизни отомстить мне. Повернись все по-другому, готов поспорить, она бы так и сделала… – Он содрогнулся. – В общем Дэйв имел с ней серьезный разговор. Он спросил ее, неужели она думает, что стала бы хорошей женой для доктора, раз она способна на такие поступки. Он даже заставил ее признать, что я не давал ей никаких обещаний… И теперь Ив знает обо всем, а Вира попросила у меня прощения.

Он закрыл глаза ладонью:

– Я чувствую себя так, будто пережил настоящую войну… А что касается вас, Дженни, то вы будете почетным гостем на нашей свадьбе, я вам обещаю!

Я ушла с дежурства в пять и была рада скрыться поскорее от назойливой больничной публики. По дороге я решила завернуть на чашку кофе в «Зеленый лавр». Едва я села за столик и принялась размышлять, стоит ли потратить остаток месячной зарплаты на датское пирожное, как кто-то неожиданно сел рядом.

– Не возражаете, надеюсь? – спросил Дэвид Коллендер.

Сердце тут же екнуло у меня в груди. Я смотрела на него, не говоря ни слова.

– Я увидел, что вы входите сюда, и пошел за вами, – объяснил он. – Позвольте мне угостить вас кофе?

– О… э… да, спасибо, – бормотала я.

Он сделал заказ, а затем посмотрел на меня довольно мрачно. Я подумала, что мне суждено пережить еще одну лекцию, и приготовилась к неизбежному.

– Я должен перед вами извиниться, – сказал он. – Я опустился до глупых и низких подозрений насчет вас и Маллена… Я вижу, вы поняли, о чем я говорю. Простите меня. Я должен был знать, что вы слишком честны, чтобы быть замешанной в чем-то подобном.

– Ничего, все нормально, – поспешно ответила я, почувствовав себя внезапно такой счастливой, что готова была немедленно простить ему всю ту боль, которую он причинил мне, все бессонные ночи и муки ревности.

Он облегченно улыбнулся. Мы завели разговор о повседневных делах, я рассказала ему, что беру неделю отпуска, чтобы съездить домой и навестить своих.

– Я тоже скоро уезжаю, – сказал он. – Могу я предложить вам мою машину и свою компанию хотя бы до Лидса?

Предложение было очень неожиданным, но я почувствовала, что отказ огорчит нас обоих. А к тому же я буду избавлена от утомительного путешествия через всю страну.

Я с радостью согласилась.

Суббота выдалась солнечная и теплая, и я с удовольствием смогла надеть свой новый костюм-двойку. Мне было легко и весело. Все мои подозрения насчет тайной жизни доктора Коллендера как-то разом сошли на нет.

В конце концов, сказала я себе, он всего лишь дружески предложил подвезти меня на своей машине. Я решила наслаждаться его обществом и выкинуть из головы все остальное.

Он ждал меня в машине у ворот. В свитере и брюках он выглядел гораздо моложе. Он улыбнулся мне с таким нескрываемым удовольствием, что мое сердце затрепетало от счастья. Жизнь вдруг предстала передо мной в ином, счастливом свете.

Он смотрел на меня, пока я садилась в машину, а затем застенчиво протянул мне коробку конфет.

– Это на тот случай, если вам станет скучно, – засмеялся он. – Я мало разговариваю, когда веду машину, так что не подумайте, что я необщительный. Дорога, по которой мы поедем, сильно загружена и требует максимум внимания.

Я согласилась с ним, добавив про себя, что рядом с ним и тишина будет для меня отрадной – неважно, с шоколадом или без.

– Прекрасно. Итак, мы отправляемся.

Он повернул ключ зажигания и включил первую скорость. Вдруг я заметила, как он посуровел. Кто-то бегом направлялся к нам, точнее, к опущенному стеклу с его стороны. Едва разглядев, кто это, я почувствовала себя неуютно.

К нам приближалась та самая девушка, которая приходила на танцы. И она плакала!

– Ты бросаешь меня! Я знаю, ты меня бросаешь! – закричала она ему.

– Моника, успокойся! – запротестовал он. – Ты не знаешь, о чем говоришь…

Ее лицо было бледным и напряженным, темные глаза выражали страдание.

– Я не успокоюсь. Достаточно я молчала, глядя, как ты встречаешься с другими девушками. Ты жестокий и грубый. Как ты можешь так, Дэвид, ведь ты принадлежишь мне…

Она схватилась руками за стекло. Я увидела обручальное кольцо на одном из ее тонких пальцев. Меня охватила волна болезненного отвращения.

Девушка снова заплакала:

– Дэвид, пожалуйста… Ты разбиваешь мне сердце… Не делай этого со мной… не делай этого. Мы ведь были так счастливы…

Я не могла больше этого слышать. Открыв дверцу, я схватила чемодан с заднего сиденья и выскочила из машины. Я услышала, как Дэвид Коллендер что-то закричал мне вдогонку, но была уже достаточно далеко и не слышала его слов.

Я бежала, не разбирая дороги, и жгучие слезы отчаяния и обиды застилали мне глаза.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю