Текст книги "Кровь на палубе"
Автор книги: Иван Любенко
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
– А теперь передайте их мне. Что ж, замечательно. – Клим Пантелеевич пронумеровал листы, высыпал на один из них грифельный порошок и стал перекатывать горку по местам прикосновений, с тем чтобы черная пыль скользила по всей поверхности. Следы пальцев проступили быстро. То же самое он проделал и с оставшимися двумя. – Итак, на первом листе отпечатки господина следователя, на втором – ваши, – он посмотрел на переводчика, – а на третьем – мои. Извольте убедиться – все они абсолютно разные. Через выходные отверстия потовых желез на кончиках пальцев выделяется жир, который оставляет отпечаток столь же четкий, как сажа или краска. Как доказали научные исследования, шанс, что у двух людей окажутся одинаковые папиллярные узоры, – ничтожен и равен одному к шестидесяти четырем миллиардам. Другими словами, они индивидуальны, неповторимы и не меняются в течение всей человеческой жизни. Полиция многих европейских стран использует сие новшество для выявления закоренелых преступников, чьи отпечатки отбираются при аресте. Вот поэтому, увидев на рукоятке фрагменты пальцев, я осторожно взялся платком за нож, дабы не повредить проступившие папиллярные линии, возможно, оставленные душегубом. Хотя вполне вероятно, что злоумышленник был в перчатках. Но тем не менее, господин Гекхан, – Ардашев внимательно посмотрел офицеру в глаза, – прибыв на место, вам следовало не отмывать улику от крови, а снять с орудия убийства следы рук и отобрать отпечатки пальцев у всех членов экскурсионной группы. Найдя совпадение, арестовать убийцу не составило бы никакого труда. Но вы этого не сделали и теперь, дабы оправдать свою оплошность, пытаетесь отыскать виновного, руководствуясь исключительно собственными фантазиями.
Дослушав перевод, турок начал возмущенно тараторить, и Сельчук едва поспевал за ним:
– Господин Гекхан говорит, что ни ему, ни его начальнику, ни даже главному полицмейстеру Истанбула до сих пор ничего не было известно об этом удивительном открытии. Однако он хотел бы знать, каким образом можно разглядеть эти пальцевые узоры на темной поверхности.
– Вы, несомненно, правы. Для их снятия применяются разные препараты: серебряный порошок, окись цинка, меди, свинца, алюминиевая пыль, а также всевозможные смеси с использованием разных красителей.
– Откуда вам это известно? Вы полицейский?
– Нет, но по роду своих занятий мне приходится часто сталкиваться с дактилоскопией. Я работаю адвокатом в окружном суде и берусь за защиту только тех клиентов, в чьей невиновности я абсолютно уверен. Но я не ограничиваюсь лишь их оправданием и самостоятельно отыскиваю истинного злодея.
– Вот как? Значит, мы с вами в некотором роде коллеги, – полицейский впервые за все время допроса искренне улыбнулся.
Ардашев молча пожал плечами.
– А как бы вы посоветовали поступить нам в этом конкретном случае? – уставший переводчик взял на себя инициативу и задал собственный вопрос.
– Раскрыть это преступление в течение нескольких часов невозможно, а стало быть, не имеет смысла держать меня и двух других пассажиров под замком. Тело погибшего вам придется передать в русское консульство. С первым же попутным кораблем его отправят в Новороссийск, а оттуда в Ставрополь. Если вы не станете заикаться о ноже, то вполне резонно предположить, что сие злодеяние совершено каким-нибудь местным бродягой в целях ограбления.
– Да, но ведь ничего не пропало. Все на месте: газета, документы и даже деньги, – перевел слова полицейского Саит.
– А кому это еще известно? Покойный путешествовал один, а его франки нам не нужны…
Потомок янычар расцвел гиацинтом, поднялся из-за стола и подошел к присяжному поверенному. Он с умилением на лице что-то провещал, упоминая своего мусульманского бога.
– Господин Гекхан говорит, что он благодарит Аллаха, устроившего встречу с таким мудрым человеком, как вы. А потому все русские могут быть свободны, но с одним условием: корабль через два часа должен будет покинуть рейд.
– Но паломники прибудут только сегодня вечером, – заметил Клим Пантелеевич.
– В таком случае вам надлежит отплыть сразу, как только они поднимутся на борт.
– Хорошо, я скажу об этом капитану. Только не могли бы вы оставить мне газету, о которой вы только что упомянули?
– Считайте это моим подарком, – полицейский чиновник растянулся в приторной улыбке.
Город еще дышал жаром, но от белых, раскаленных южным солнцем домов ложилась длинная тень. На пристани высокие пирамидальные тополя выстроились в ряд и, будто вымуштрованные жалонеры, провожали корабль. В сумерках старпом «Королевы Ольги» уже поворачивал колесо парового штурвала, и судно направлялось к Мраморному морю. Легкий бриз уносил вдаль суетливый гул порта и тайну недавнего преступления. Собравшиеся на палубе пассажиры подавленно молчали.
Глава 11
Беспокойная Таврида
I
Крым, мая 22, 1787 года
Императорский кортеж из четырнадцати карет и двухсот повозок, покинувший Петербург еще второго января, наконец-то достиг Инкермана. Охранный конвой, состоящий из роты всадниц под командованием черноокой красавицы Елены Сарандаки, на полном скаку принялся палить из ружей, возвещая о приближении государыни. Бархатные юбки малинового цвета, расшитые золотыми галунами, зеленые куртки с вышитыми узорами, тюрбаны, скрученные из розового шелка, осыпанного алмазными блестками, придавали балаклавским амазонкам античный, словно вышедший из легенд Древней Эллады, вид.
На площадке выстроился почетный караул и трижды прогремел артиллерийский салют. Генерал-адъютант распахнул дверь кареты и помог императрице выйти. Свиту возглавлял князь Григорий Александрович Потемкин. За ним шествовали: граф Л. А. Нарышкин, гофмаршал князь Барятинский, вице-президент Адмиралтейств-коллегии Чернышев, российский полномочный министр в Турции Булгаков, граф Шувалов, посол при польском короле Стакельберг и правитель Таврической губернии Каховский. Военных тоже было немало: генерал-поручик граф Румянцев, генерал-майоры: Дмитриев-Мамонов, Левашов, Энгельгард… Местное дворянство, бесчисленные военные и статские чиновники с традиционным русским хлебом-солью встречали Екатерину II.
На вершине горы возвышался импровизированный дворец-павильон, куда высокие гости были приглашены отведать редких кушаний. Они и впрямь казались необыкновенными: похлебка из рябчиков с пармезаном и каштанами, филейка большая по-султански, говяжьи глаза в соусе «поутру проснувшись», телячьи уши крошеные, говяжье небо в золе, гарнированное трюфелями, голуби по-станиславски, хвосты телячьи по-татарски, горлицы по Ноялеву, бекасы с устрицами, гусь «в обуви» и гато из зеленого винограда с кремом. Но самым необычным были даже не эти яства, а новое французское блюдо – «rôti à l’impératrice» – жаркое императрицы. Рецепт его мог показаться до чрезвычайности простым, но был не для всякого выполнимым: требовалось взять лучшую мясистую оливку, аккуратнейшим образом удалить из нее косточку и на ее место вставить кусочек анчоуса. Затем надо было положить оливку внутрь жаворонка и зажарить. Потом заключить его в жирную перепелку и приготовить. После этого перепелку следовало упрятать в куропатку, куропатку – в фазана, фазана – в каплуна, а каплуна, наконец, в поросенка. Изжаренный на вертеле и подрумяненный до готовности поросенок пропитывал все блюдо особым ароматом. Но все эти манипуляции были подчинены только одному – достать изнутри величайшую и неповторимую по вкусу драгоценность – оливку с анчоусом, напитанную удивительным букетом мясных блюд и снадобий.
В тот самый момент, когда австрийский император Иосиф II, путешествующий под именем графа Фалькенштейна, принялся рассказывать очередную скабрезную шутку, князь Потемкин незаметно потянул за длинный шнур – драпировка одной из стен собралась гармошкой, и взору изумленных гостей открылась панорама Ахтиарской бухты. На рейде высились мачты Черноморской эскадры численностью в сорок вымпелов. А еще через несколько секунд майскую тишину Тавриды нарушили грохочущие один за другим залпы чугунных орудий. Только что отстроенный молодой флот приветствовал свою императрицу.
Не дав зрителям опомниться, на берегу взметнулся белый флаг и обозначил собой невидимую ранее сложенную из бревен крепость. В один миг сотни пушек разом открыли пальбу, и даже горы, казалось, затряслись от артиллерийской канонады. Ядра размели мишень в пыль. Князь Потемкин не удержался и зааплодировал. К нему присоединились остальные.
Недоумение, мелькнувшее на лицах иностранных посланников, сменилось искренним удивлением и постепенно превратилось в недоверчиво-надменную холодность. Заметив это, граф Шувалов поднялся из-за стола и громким, достойным полкового командира голосом провещал:
– Господа, предлагаю поднять бокалы в честь нашей государыни-созидательницы, собравшей воедино всю Русскую землю! Виват!
Опустошив фужеры, гости снова принялись за угощения.
– С таким флотом им хватит и тридцати часов, чтобы водрузить на стены Константинополя свои знамена, – процедил сквозь зубы принц де Линь французскому посланнику в России графу Сегюру.
– Пожалуй, вы правы. И это, безусловно, может произойти, если только мы не поможем султану их остановить, – чуть слышно проронил английский посол Фицгерберт. Поймав томный взгляд Екатерины II, он наигранно улыбнулся.
– Да, много бы я дал, чтобы узнать, о чем они всю ночь совещались в Херсоне, – пробуя фрикасе из перепелок, вздохнул французский подданный.
– О войне, господа, о войне. Мир с Портой заканчивается, и русские это понимают. Как говорится, если не можешь отвратить беду, то хотя бы подготовься к ней, – расправляясь с куском телятины под бешамелью, философически изрек английский подданный. – Ну а для чего еще строить эти плавучие крепости – 60-пушечные линейные корабли?
– Их вообще трудно понять. Поведение русских не поддается обычной логике. То, что делает светлейший князь Потемкин, не мог бы позволить ни кардинал Уолси, ни граф-герцог де Оливарес, ни даже пресловутый Ришелье! Возьмите хотя бы эти нескончаемые балы, салютации, обеды и ужины. Мы вот уже почти полгода трясемся по ухабистым дорогам нищей страны, а торжества, заметьте, все не заканчиваются! Как будто российским вельможам, кроме празднеств, уже нечем заняться?! А знаете, что этот Циклоп вытворил накануне? – Граф Сегюр выжидательно посмотрел на собеседников и, выдержав паузу, пояснил: – Стоило вчера утром мне открыть дверь моей кареты, как я чуть было не решился дара речи! И неудивительно! Передо мною сидела, – кто бы вы думали? – моя собственная жена! Да-да, вы ничуть не ослышались – мадам Сегюр! Я застыл в оцепенении, словно разбитый параличом. А рядом с ней улыбался светлейший князь! Выйдя из экипажа, он осведомился, не нахожу ли я эту даму мне знакомой. Я, естественно, растерялся, не зная, что ответить. Тогда он снова спросил меня, понравилась ли мне эта девушка. В ответ я только кивнул головой и подтвердил ее поразительное сходство с графиней. «Вот и славно, – выговорил он, – забирайте ее на здоровье. Эту черкешенку зовут Сайхат. Она – ваша». Я пытался возразить, объясняя, что нельзя дарить людей, как породистых щенков, да и к тому же прежде следовало спросить согласие этой несчастной… – Француз на время умолк.
– И что же князь? – встрепенулся принц.
– Он посмотрел на меня удивленными глазами, словно великан на букашку, и вымолвил: «Вы, европейцы, часто твердите о гуманности, а сами еще недавно сжигали на кострах ученых, художников и писателей. Так что берите и не капризничайте, пока я не передумал».
– И где же она теперь? – не выдержал англичанин.
– Мне пришлось передарить ее посланнику неаполитанского короля маркизу де Галло.
– То есть как это передарить, граф? Вы не имели на это никакого права! – британский посол от негодования даже перестал жевать. – Да чем же тогда вы лучше этого неотесанного русского варвара!
– Право же, господа, поверьте, у меня не было иного выхода! И потом, согласитесь, это много лучше, нежели везти это юное творение матушки-природы в Петербург и вместе с ней предстать перед графиней, вы не находите?
– А что, разве Потемкин знаком с вашей супругой? – принц де Линь впился в соотечественника пронзительным взглядом.
– Нет, он никогда с ней не встречался, однако несколько дней назад светлейший довольно долго рассматривал в моей палатке ее портрет, а потом как-то загадочно улыбнулся. Но тогда я не придал этому большого значения…
– В Московии на все надо обращать внимание. И все-таки жаль, что нам так мало известно о «тайной вечере» в Херсоне, что произошла десять дней назад. Ее Величество даже фрейлинам запретила появляться в соседних с той залой комнатах.
За столом снова послышалась очередная здравица за императрицу, и восторженные голоса, подхваченные теплым южным ветром, разлетелись по округе, исчезнув где-то над гаванью. Закончился еще один мирный весенний день, но в воздухе уже чувствовался запах приближающейся грозы, и чайки, будто напуганные приближением бури, разрывали небо беспокойным надрывным клекотом. Море шумело и гневалось, бросая волны на скалистые крымские берега.
II
Херсон, Екатерининский дворец,
десятью днями ранее…
Императрица восседала в высоком деревянном кресле. По левую руку от нее присутствовали члены собрания, а по правую – генерал-губернатор Новороссии, светлейший князь Григорий Александрович Потемкин. Свечи играли золотыми бликами на лицах вельмож, словно стараясь высветить перед государыней всех ее сподвижников, готовых в любую минуту положить на алтарь Отечества свои жизни. Уверенность в этом всегда успокаивала самодержицу и придавала ей силы в самые трудные минуты.
Екатерина внимательно слушала доклад графа Безбородко. Немного нескладный, похожий на медведя человек всегда вызывал у нее восхищение. Говорили, что во время боев при Ларге, орудуя саблей и пистолетом, он один уничтожил больше десятка турок. Наверное, он мог бы стать блистательным полководцем, но судьбе было угодно испытать его способности на дипломатическом поприще, и вчерашний боевой офицер засел за иностранные языки. Всего за два года он выучил французский, немецкий, итальянский, латинский и греческий. Феноменальная память статс-секретаря изумляла и восхищала. Многие циркуляры и артикулы он знал наизусть, а законы, подписанные государыней, составлял собственноручно.
Лицо самодержицы озарила легкая улыбка. Она вспомнила, как несколько лет назад в разговоре с ним она коснулась какого-то закона, а он тут же прочитал его по памяти. Государыня усомнилась и приказала немедленно подать ей книгу. Александр Андреевич в ответ лишь усмехнулся и назвал страницу, где были напечатаны те самые слова, которые он только что воспроизвел. «Тайный советник, гофмейстер, второй член министерства иностранных дел с жалованием вице-канцлера, кавалер орденов Владимира первой степени и Святого Александра Невского, обладатель многих земельных наделов, дарованных Высочайшим Соизволением… Не много ли для одного человека? Нет, – мысленно ответила Екатерина, – он один и стоит целого дипломатического корпуса». «Ум светлый, яко алмаз чистой воды», – говаривал о нем граф Румянцев.
– Еще семь лет назад мы приступили к реализации Высочайше одобренного «Греческого прожекта», кой предусматривает восстановление христианской Византийской империи со столицей в Константинополе и русским ставленником на троне. Сегодня благодаря усилиям светлейшего князя мы завершили его первый фазис, и отныне большая часть северного Причерноморья принадлежит России. Настало время перейти к главной стадии – освобождению греческих островов и тех земель, кои по праву принадлежат потомкам эллинов. К тому же султан, подталкиваемый воинственной верхушкой, готов развязать войну с Россией в любой момент.
– Простите, граф, что я вас перебиваю, – вмешалась в разговор императрица, – но мне кажется, что по этому поводу следовало бы заслушать полномочного министра в Константинополе, статского советника Булгакова. Прошу вас, Яков Иванович.
– Смею доложить, Ваше Величество, что Порта давно готовится к реваншу и нам, судя по всему, столкновения не избежать. Я, конечно же, сделаю все возможное, чтобы оттянуть войну, пока Черноморский флот полностью не укомплектован военными кораблями. Но мне уже известно, что в Константинополе тайно находятся несколько французских офицеров генерального штаба, кои разрабатывают режиссуру вероятностных баталий турецкого флота против нас.
– И когда, по вашему мнению, начнется война?
– Учитывая, что боевые действия в Черном море возможны лишь до наступления штормов (это конец октября – начало ноября), а также то, что два турецких 30-пушечных фрегата сойдут со стапелей только в середине июля, османы, скорее всего, выступят в начале августа.
– Выходит, у нас осталось всего два месяца…
– Позволите, Ваше Величество? – Безбородко склонил в почтении голову. – Осмелюсь предложить следующий план действий. Надобно отрядить надежных посланников в Италию и Грецию для возбуждения восстания против турок, а также собрать в Архипелаге казенную флотилию под русским флагом с греческими моряками. Многие из них уже сражались на стороне России.
– Мысль неплохая. Надеюсь, у вас уже имеются соображения по поводу кандидатов?
– Так точно, Ваше Величество. Для выполнения этой задачи предлагаю направить туда генерал-поручика Заборовского, князя Мещерского и генерала Псаро. Позднее им будут переданы подробные циркуляры. А консулам в Ливорно, Триесте, Корфу и Превезе мы разошлем депеши об оказании помощи упомянутым посланникам.
– Разреши, государыня, слово молвить? – произнес молчавший дотоле Потемкин. – Дело это положительно хорошее – флотилию закупить и матросов из греков набрать. Да вот только за своим земляком они пойдут с большей охотой, нежели за русским назначенцем. Есть у меня один храбрец – Ламбро Качиони. Жаловала, матушка, в минувшем году ты ему чин капитанский. Нехристей он ненавидит и бьет их уже сейчас, не дожидаясь нашего дозволения. Да и пусть! Нам это на руку! Смею предложить вот что: надо бы купить ему корабль, с тем чтобы на нем он пришел в Архипелаг и там, одновременно с казенной флотилией, устроил туркам вящий разгром. Уверен, что с нашей и Божьей помощью он быстро соберет целую эскадру.
– Только не перестарайтесь с этим… как его…
– Качиони, Ваше Величество, – уточнил Потемкин.
– Да-да. Но если он грек, то отчего же его кличут по-итальянски?
– Это он сам себя так называет, а на островах его знают как Ламброса Кацониса.
– Я все-таки считаю, что в будущем надо будет подчинить его кому-то из наших посланников. Знаю я этих греков – разойдутся, винца хлебнут, танцевать начнут, и поди потом попробуй поставь их во фрунт. Вы говорите, Григорий Александрович, что он и сейчас с османами дерется?
– Бьет их, матушка, бьет. Да такого перцу туркам под нос сыплет, что сам великий визирь пообещал немалую награду за голову мятежного грека.
– Так не медлите! Дайте ему новое звание, снарядите корабль, и пусть воюет! Нам офицеров ох как не хватает! – Екатерина повернулась к вице-президенту Адмиралтейств-коллегии Чернышеву. – А что вы решили с этим английским смельчаком…с Джонсоном? Готов ли он России послужить?
– Готов, Ваше Величество. Но соглашается только на адмиральский чин.
– М-да, – императрица тяжело вздохнула. – Ладно, да только с условием: пусть возьмет русское подданство, а еще лучше – примет православие. А наречем его, ну, скажем, – она на миг вскинула голову к потолку, – Павлом Жонесом. А впрочем, запишите-ка прежде его ко мне на аудиенцию…
– Как прикажете, Ваше Величество, – услужливо ответил гофмейстер.
– Ну, а с австрийским императором я сама разберусь. Уповаю на то, что на этот раз он будет нашим союзником. Вот, пожалуй, и все. На сегодня, думаю, хватит… Вы уж подбодрите там этих господ иностранных посланников. А то ходят как в воду опущенные. Оно и понятно – любопытство разбирает европейцев, словно ржа точит старую пушку. Я поэтому и фрейлинам запретила в соседней зале находиться. А все из-за того, что заметила, как второго дня английский посол шуры-муры крутил с вашей племянницей, Григорий Александрович. – Екатерина повернулась к светлейшему князю. – Вы уж не примените, поговорите с Катей, пусть поосторожничает с этим британским крокодилом. У него ведь, сами знаете, одно на уме – выведать чего-нибудь да срочную депешу в Лондон отправить. Кстати, сколько их он уже отписал?
– За прошлую неделю – семь, Ваше Величество. И все – на домашний адрес, – доложил Безбородко.
– Слышали, господа? А что же такого интересного, позвольте спросить, в его жизни случилось, что он жене каждый день по эпистоле складывает? Вот и разумейте… Ну да ладно, тут гадать нечего, и так все ясно. Даст бог, и его перехитрим. Все свободны.
Зал опустел. Отблески свечного пламени рисовали на зеркальном паркете причудливые очертания, которые то исчезали, то появлялись вновь, будто исполняя роли в потустороннем театре теней. Пятидесятивосьмилетняя самодержица еще долго сидела одна, погруженная в раздумья о неминуемой войне. Сколько же выпало тяжелых испытаний на ее хрупкие плечи! А сколько предстоит еще вынести? Да и сдюжит ли? Справится ли? Увидит ли она Великую Империю от Константинополя до Архангельска и от Петербурга до Аляски? «Ах, как еще много надобно сделать, чтобы наполнить эту великую страну культурой, разумом и главное – самоуважением!.. Это, пожалуй, тяжче, чем турка побить, – мысленно рассуждала государыня, – но и без этого никак нельзя!»