355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ив Пауэрс » Перед смертью не надышишься » Текст книги (страница 3)
Перед смертью не надышишься
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 05:39

Текст книги "Перед смертью не надышишься"


Автор книги: Ив Пауэрс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

* * *

Спустя два часа Шелби поняла, что больше не может выносить напряжения, вызванного его присутствием. Мало того, что ее трясло все утро, так она еще и чувствовала себя ужасно неуверенно, постоянно поправляла прическу и жалела, что надела старые и застиранные шмотки. Может, знай она заранее, что он будет здесь, надела бы свое симпатичное… Вы только послушайте ее!!!

Шелби выбросила эустому, которую собиралась воткнуть в букет для центра стола, и сказала себе:

– Все. Больше не могу. НЕ. МОГУ. ТАК. БОЛЬШЕ.

Сделав глубокий вдох, она развернулась на пятках и решительно направилась к нему. Добравшись до него за несколько шагов, Шелби открыла рот, чтобы начать говорить, и тут же закрыла его.

– Ты следишь за мной, – вдруг выпалила она и снова закрыла рот, чтобы не взболтнуть еще какую-нибудь глупость.

Он весело улыбнулся:

– Это могло быть совпадением.

– Серьезно? Каждый раз, когда я оглядываюсь, ты… – ее щеки залились румянцем, а голос стал чуть тише, – смотришь на меня.

Его пронизывающий взгляд опустился к ее ногам.

– Так и есть. Я смотрю на тебя.

Тихие слова, произнесенные им, возымели действие на все тело Шелби. Его странное влияние чувствовалось везде. Но в больше степени где-то в области сосков. Не говоря уже о том, что творилось у нее между ног, где, ясное дело, подобно лаве, разливалось тепло.

Я здесь из-за тебя.

Я. Здесь. Из-за. Тебя.

Оооох, он когда-нибудь прекратит это говорить? Или, точнее, она когда-нибудь перестанет повторять эти слова в мыслях? Шелби перебросила волосы за плечо, испытывая какое-то тревожное чувство.

– Так, ладно, имя у тебя есть?

– Сикс.

– Сикс? – переспросила она, приподняв бровь.

– Да.

– Просто Сикс? – Он кивнул, и она улыбнулась, подумав, что в жизни не слышала более странного имени. – Ну, тогда, Сикс, меня зовут…

– Я знаю, как тебя зовут, Шелби. – Его низкий хриплый голос перевернул все внутри нее.

– О.

Она понятия не имела, как с ним разговаривать, когда он вот так на нее смотрит. От сканирующего взгляда его темных глаз Шелби превращалась в желе. В жидкую массу, в неопытную девчонку и – чего греха таить – в похотливую девку. И все это одновременно. Нет-нет, она не собиралась умирать на месте. Наоборот, чувствовала себя живой, как никогда, а кипящая кровь просто бурлила в венах.

Даже губы помнили его – их покалывало от воспоминаний о его поцелуе.

– Итак, чем занимаешься по жизни? – спросила Шелби исключительно для того, чтобы поддержать разговор, потому что повисшая между ними тишина становилась все более оглушительной.

Надо признать, он был действительно странным. Может, даже безработным. И Шелби еще предстояло узнать, почему он преследует ее. Он был таинственным, необычным и, похоже, весьма скрытным. Но перед ним невозможно было устоять. Он играл на самых сокровенных ее струнах, словно гениальный музыкант на своем инструменте. А под гипнотической силой его глаз Шелби вообще готова была забыть обо всем на свете. Кстати, как там его зовут? Где он живет? Где родился? Что у него с прошлым? Что значат все эти маленькие кусочки жизни, которые составляют человека, когда он сам здесь и на него можно просто смотреть?

И опять Шелби испытала странное чувство, что она знает его, знала его раньше и каким-то образом догадывалась, что он придет к ней.

Он смотрел на нее из-под густых колючих ресниц, и создавалось впечатление, что его взгляд не пропускает ни одной мельчайшей детали.

– Ты любишь цветы, – вдруг проговорил он.

Она бросила взгляд на зал, но на самом деле не заметила ни одного человека.

– Да, я флорист. Люблю цветы. Мне нравится создавать из них… Тебе нравится то, что ты здесь видишь?

Глава 5

То, на что смотрел Сикс, ему просто не могло нравиться еще больше.

Она – вот все, что он замечал и хотел видеть.

На лбу и щеках у нее выступили капельки пота, выбившиеся из хвоста волосинки прилипли к скулам и шее. Он хотел убрать их назад, но боялся к ней прикоснуться, потому что не доверял самому себе. Особенно сейчас, когда она выглядит такой красивой и такой соблазнительной. Тем более, что он все утро провел, наблюдая за ней и спрашивая себя снова и снова, какого черта в штанах так узко и почему затвердевшему члену так адски больно. Нет, он не будет к ней прикасаться. Только для того, чтобы убить. А убивать ее прямо сейчас у него не было ни малейшего желания.

Может быть, позже. Сегодня вечером.

– Мне лично очень нравится, как мы поработали, – сказала Шелби. – А ты что думаешь?

Проследив за ее взглядом, блуждающим по залу, а затем снова заглянув ей в глаза, Сикс понял, что Шелби ждет его мнения. Он почувствовал себя так, будто ему задали вопрос на миллион в одном из тех телешоу, которые так нравятся людям. Но хуже всего было то, что он понятия не имел, какой ответ будет правильным.

Он был воплощением своей работы. Он – Сикс, шестой жнец, строго выполняющий приказы ради конечного результата. Он – инструмент вселенной. Все в мире существовало по какой-то причине, а не ради удовольствия жнеца. И не ему было высказывать свое мнение – нравится ему что-то или нет, никого не волновало. Но теперь… он спросил себя, нравятся ли ему цветы. И нравится ли ему то, что с ними сделала Шелби.

Черт возьми, да. Ему нравилось все это.

– А хочешь, покажу тебе свои любимые? – спросила она и, не дав ему ответить, убежала, а потом вернулась, держа в руке цветок с едва распустившимся бутоном, протянула его Сиксу и улыбнулась. – Это эустома. Очень изящный цветок, по-моему. Простой и непритязательный. У него даже запаха нет. Его можно добавить к любым другим цветам, и он не испортит общий аромат композиции. Я люблю соединять эустомы с розами. Кстати, тебе не кажется, что с розами никогда не попадешь впросак?

Боясь, что сломает цветок или, хуже того, убьет его, Сикс держал его за стебель двумя пальцами, глядя на шелковистые белые лепестки, тонкие, словно кружево, и внезапно почувствовал приятное ощущение.

– Мне очень нравится, – кивнул он, посмотрел на Шелби и вдруг подумал, может ли его сердце улыбаться так же, как сейчас улыбался его рот. Сиксу казалось, что может. – Красивые.

* * *

Ослепленная его улыбкой, Шелби улыбнулась в ответ, на мгновение отвлеклась, когда мимо проплыла Олли, а потом пробормотала какой-то вопрос. Но так неразборчиво, что пришлось быстро повернуться к нему и, пока не передумала, выпалить как на духу:

– У тебя есть семья?

– Я не из здешних мест, – ответил он и вернул ей цветок.

Шелби была несколько разочарована его лаконичными ответами, но, судя по всему, он был не особенно разговорчивым.

Как бы там ни было, у него было предостаточно других замечательных качеств и черт.

Ну, вот взять хотя бы его рот. Самый удивительный, самый красивый рот на свете. У Шелби покалывало губы от одной мысли о том, какой он на вкус, от воспоминаний, как его губы прижимались к ее губам.

– Мне нужно вернуться к работе, – сказала она и уже повернулась, чтобы сделать то, что и собиралась, как он схватил ее за запястье и заглянул в самую глубину ее глаз.

– Когда ты заканчиваешь?

– Я… Это зависит от обстоятельств. Но к шести зал должен быть идеальным. Гости начнут съезжаться после восьми, а я… Ну, мне нужно будет переодеться. Это свадьба подруги. Вообще-то это первая свадьба, которую обслуживаем мы с Олли. Обычно мы имеем дело с менее грандиозными событиями. – И, не в силах себя остановить, Шелби добавила: – Хочешь прийти?

У него был такой ошеломленный вид, будто она попросила его станцевать при всех стриптиз.

Видя выражение его лица, Шелби поспешила объяснить:

– Я понимаю, что совсем тебя не знаю, но это не значит, что я не хочу узнать… ну, ты понял. Я хочу. – Его рука инстинктивно сжалась у нее на запястье. Занервничав, Шелби улыбнулась, чтобы успокоить и себя, и его. – Это избавит тебя от необходимости преследовать меня, разве нет?

Он не ответил, но продолжал держать ее за руку, и это нервировало Шелби еще больше. Она пошевелила рукой, чтобы освободить ее, и подсознательно попыталась стереть из памяти ощущение его горячих пальцев на своей коже.

– Мне пора, – тихо сказала Шелби.

– Да.

– Да?

– Да. Я приду. На свадьбу.

Шелби не смогла сдержать восторга, и он в мельчайших деталях нарисовался у нее на лице:

– Супер! – И учитывая ее состояние, она не смогла придумать ничего более остроумного, чем: – У т-тебя есть костюм? Дресс-код официальный.

– Найду.

Наверняка он будет великолепен в костюме. На нем даже старые джинсы смотрелись невероятно. И Шелби была уверена: не будь эта черная футболка именно на его потрясающих плечах, то выглядела бы простой черной тряпкой. Даже одежда на этом восхитительном мужчине выглядела съедобной.

Шелби тряхнула головой, избавляясь от назойливых мыслей, обняла себя руками и улыбнулась ему:

– Будет весело.

А теперь, Шел, шевели поршнями и принимайся за работу!

Но ей совсем не хотелось уходить, как будто она ждала, что он скажет что-нибудь еще. Он целую минуту смотрел на Шелби, потом шагнул к ней. Его лицо приблизилось, и она опустила глаза, чтобы скрыть волнение. Он поцеловал ее. Каждое мгновение этого поцелуя было таким острым, что Шелби как будто ощутила его всем телом. И снова почувствовала все то же, что и в прошлый раз. Тепло. Слабость. И какую-то саднящую боль.

Почему он поцеловал ее той ночью? Неужели она действует на него так же, как он на нее?

Секунда превратилась в вечность, но Шелби не могла найти в себе сил, чтобы уйти. Или посмотреть вверх. Да вообще хоть что-нибудь сделать. И похоже, все дело в нем. Это из-за него она готова превратиться в кисейную барышню и хлопнуться в обморок в любой момент. Поэтому она просто стояла, смотрела на то, как поднимается и опускается ее собственная грудь от тяжелого дыхания, и ждала, когда он что-нибудь скажет.

Еще одну долгую-долгую секунду он стоял не шевелясь.

Потом приподнял ее лицо за подбородок.

– Мне от тебя кое-что нужно, Шелби. – Его колено протиснулось между ее ног. Он наклонился к ней, приблизив губы к ее губам почти вплотную. Она перестала дышать и закрыла глаза, греясь в его теплом дыхании. – И я думаю, ты знаешь, что это.

– Я… прости, но мне кажется, что нет, не знаю.

Гладкие. Теплые. Сочные. Его губы прикоснулись к податливым, готовым на все губам Шелби и принялись ласкать их. Каждый уголок. Каждый изгиб. Каждую линию. Он скользил губами по ее губам так медленно, что было почти больно ждать каждого нового прикосновения. Даже когда она приоткрыла рот чуть шире, его губы продолжали гладить и ласкать ее губы, нежно, словно уговаривая. Их дыхание перемешалось.

Его руки на мгновение обняли ее за плечи, а потом он отстранил ее от себя. Шелби снова утонула в его глазах – в глубоком омуте теплой, согревающей тьмы.

– Ты знаешь. Сегодня вечером.

О Господи, он имел в виду секс. Теперь она поняла. Его слова теплой волной дрожи прошлись по ее спине и сгустились где-то внизу живота, превратившись в горячий тугой узел.

Возбуждение, в котором пребывало ее тело, означало только одно – да. Полное согласие на все, чего он хотел. На все, чего хотела она. Да, да и снова да всему на свете.

* * *

Сикс закрыл глаза и постарался стереть из мыслей образ самого себя, гарцующего посреди поля с одуванчиками в погоне за ее юбками. Он и так уже выставил себя на посмешище. Во рту пересохло, как будто там образовалась пустыня, черт бы ее побрал. К тому же, у него была работа.

– Увидимся вечером, – тихо проговорил Сикс перед тем, как заставить свои ноги двигаться, и направился в холл.

Замечательно! У него свидание с его же целью. И он убьет ее, обрядившись в костюм.

Как ему теперь раздобыть этот гребаный костюм?

На улице духота жаркого дня обволокла Сикса, словно кокон, пока он стоял и смотрел на машины, подъезжающие к отелю и отъезжающие от него. Носильщики и коридорные в накрахмаленных ярко-красных ливреях суетились, встречая приезжих, выгружая багаж и принимая на руки маленьких собачонок и кошек. Решение проблемы пришло само собой.

Как только блестящий и отполированный до блеска «ягуар» остановился на подъездной дорожке, Сикс обошел машину и открыл дверь со стороны водителя.

– Спасибочки, юноша, – проговорила пожилая дама, вылезая из авто, и сунула ему в руку несколько купюр.

Сикс небрежно кивнул, захлопнул за ней дверь и улыбнулся.

Теперь он сможет взять костюмчик напрокат.

Глава 6

Шагая по холлу отеля к залу, где должна была состояться свадьба, в костюме и с источавшим потрясающий аромат цветком в руке, Сикс осознал ситуацию, в которой оказался. Идиотская – иначе и не скажешь.

У входа в зал он остановился. Мягкие звуки классической музыки наполняли помещение, смешиваясь с тихими голосами и смехом. Сикс еще раз посмотрел на неизвестный ему цветок, который держал в руке. Он купил его в газетном киоске за углом. Цветок был красным и обладал сладким ароматом. Как будто Сикс собирался на школьный выпускной. Может ли жнец еще больше выставить себя на посмешище?

Осознав всю свою глупость, он стиснул зубы и раздавил цветок в кулаке, пока не почувствовал, как каждый лепесток увядает в его руке. Когда он, наконец, разжал пальцы, на ладони лежала лишь жалкая горстка пепла. Сикс присел, положил ладонь на ковер и подождал, пока весь пепел не впитался в его пальцы.

Потом поднялся и покачал головой. Какого черта он делает? Как он мог подумать, что может прийти сюда, улыбаться и танцевать с цветочной барышней, как обычный человек? Как будто он не был жнецом. Душой, созданной служить Смерти.

Сикс испытывал отвращение к самому себе.

Вспомнив о своей миссии, он резко развернулся и направился было в холл, но, сжав кулаки, остановился. Успокойся. Ты – шестой жнец, один из самых старших на этой территории. Ты собирал души королей и королев, губернаторов и президентов, старых и молодых, мужчин и женщин. Ты. Сможешь. Это. Сделать.

И ты это сделаешь.

Больше никаких отсрочек.

По изящно обставленному и украшенному помещению ходили люди. Кое-кто уже занял свои места, другие гости обходили столы, приветствуя друзей. Воздух вибрировал, наполненный волнением и живой музыкой, которую играла группа музыкантов у стены напротив и которая создавала неповторимую атмосферу торжественности. Центр каждого круглого стола украшали белые, бежевые и зеленоватые цветы, над накрахмаленными белыми льняными скатертями поблескивали серебристые вазоны со свисающими вниз букетами. Все элегантно и в то же время просто, невычурно.

Однако глаза Сикса видели только Шелби. Она стояла у высокого арочного окна в окружении группы людей и улыбалась. От одного ее присутствия у него перехватило дыхание.

Проклятье!

Сикс застыл, как вкопанный, а мимо него протискивались в зал люди. Он не мог отвести от нее взгляд. Ему даже пришлось сунуть палец за жесткий воротник и эту смешную черную бабочку, чтобы сглотнуть.

Ее волосы, уложенные назад, сбегали атласными рыжими прядями по спине ниже талии, открывая свету люстры и ламп изящные плечи и шею. Платье соблазнительно обтягивало талию и бедра, легкими волнами спускаясь к ногам. Оно было светло-зеленым, бледнее, чем ее поразительные глаза, но резко контрастировало с огненными волосами. Тонкие бретельки совсем не скрывали идеальных плеч, а шелковистая ткань чуть ниже заманчиво приоткрывала полушария соблазнительной груди.

Которая внезапно стала единственным, на чем мог сосредоточить взгляд Сикс. Он жалел, что не может быть кем-то другим – каким-нибудь богом, например, чтобы смотреть на эту грудь и видеть ее сквозь платье. Чтобы узнать, такие ли круглые эти полушария, какими кажутся на вид, и какого оттенка у нее соски. Он тут же вспомнил, как прикасался к этой груди, и изо всех сил сжал руки в кулаки. К горлу подкатил ком размером с мячик для гольфа, а в штанах образовалось кое-что побольше.

Каким будет вкус этих грудей, если он лизнет их?

Неистовый голод, словно сорвавшийся с цепи зверь, завладел им. Как, пропади все пропадом, он должен выполнить свою работу, если один взгляд на нее переворачивает все внутри?

Она поднесла к губам бокал с шампанским и чуть запрокинула голову. В этот момент их взгляды встретились. Увидев ее блестящие зеленые глаза, Сикс чуть не рухнул на колени.

* * *

Шелби с трудом вдохнула. Бокал замер у губ, а рука, державшая его, задрожала. Он все-таки появился и принес с собой волнение, нараставшее внутри нее. Разговоры вокруг Шелби отошли на второй план, как будто стали фоном, а каждая пора, каждый атом и каждая клеточка ее тела настроились на него и только на него. Без сомнений – он был самым потрясающим мужчиной в главном зале отеля «Grand Kata». Да что там! Самым восхитительным мужчиной из всех, кого она встречала за свою жизнь. Он был просто чертовски привлекательным, и Шелби вдруг осознала, что составляет список его достоинств.

Его волосы бросали вызов всем правилам и традициям официальных мероприятий. Они были растрепаны, спускались ниже ушей, а одна непослушная прядь упала на лоб. Брови, такие же черные, как и волосы, словно давали кров пронзительному взгляду. Настоящий цвет его глаз Шелби еще только предстояло узнать. Ямка на подбородке казалась глубже, чем она помнила, но скулы были все такими же широкими и сильными. А его рот… Она отлично помнила вкус этих, казалось бы, отлитых из меди губ, бывших на самом деле мягкими и горячими.

У Шелби кружилась голова, но не от шампанского, а от взгляда этих темных, как полночь, глаз, от одного его присутствия.

Она медленно опустила бокал и, почувствовав, как на губах расплывается улыбка, попыталась придушить ее в зародыше.

Он начал двигаться вперед, и что-то такое хищное мерцало в его взгляде, что Шелби почувствовала себя преследуемой добычей. Внутри нее все перевернулось, щеки запылали, и она почувствовала, что врастает в пол. Шелби отвела взгляд от его глаз, посмотрела через его плечо, и ее глаза тут же наткнулись на другого мужчину.

На дюйм выше Сикса, он был одет во все черное, включая рубашку под пиджаком. В его каштановых волосах затерялись золотистые пряди. А когда Шелби заглянула в его странные янтарные глаза, то почувствовала, как они тянут ее к себе, как пылесос втягивает пыль. Она покачнулась. Рука поднялась к груди и прижалась к сердцу, словно могла заставить его оставаться на месте.

– Вы в порядке? – поинтересовался мистер Томпсон. – Дайте-ка это мне, дорогая. Думаю, вам лучше отказаться от напитков.

Шелби не заметила, когда он успел вырвать бокал из ее пальцев.

– Но я еще даже… – Ее голос оборвался, когда она попыталась сделать такой необходимый сейчас вдох.

– Похоже, ты на взводе, Шелби, – послышался чей-то голос.

– Девушка, с вами все в порядке?

– Думаю, тебе надо прилечь, Шелби.

Ее мир принялся вращаться вокруг своей оси с сумасшедшей скоростью.

– Я…

«Нет!» – кричало что-то в голове Шелби. Она не хотела терять сознание, не хотела рухнуть посреди зала, не хотела снова чувствовать эту слабость. Прямо сейчас на нее, черт побери, смотрел Сикс, а она стоит тут, слабая и жалкая, когда на самом деле ей хотелось выглядеть шикарно и… дышать. Она вдруг остро осознала, что ей просто необходимо оказаться на улице.

О Господи! Мозг пульсировал, череп, казалось, готов был взорваться, легкие горели от нехватки воздуха. Она снова попыталась вдохнуть, но вместо этого из груди вырвались какие-то сдавленные звуки. Шелби подняла руки к горлу в отчаянной попытке дать воздуху свободный доступ к легким.

– Иди сюда, – тихо произнес ей на ухо до боли знакомый, глубокий, богатый баритон.

Сильные руки подхватили ее, и в тот же миг ее окружила стена из чистой силы. Шелби изо всех сил прижалась к этой стене, словно она могла спасти ей жизнь, и вцепилась руками в его воротник.

Он уносил ее из зала, и Шелби удалось сделать маленький глоток воздуха. Звуки праздника становились все тише. Невидящими глазами она уставилась в потолок. Огни ламп над ней слились в одну слепящую вспышку света.

* * *

Сикс прижимал ее к себе так сильно, как только мог, чтобы не сломать ей кости. Заметив первую же дверь по пути, он пинком открыл ее и вошел в пустую комнату. В дальнем углу стоял диванчик в пятне тусклого света, который давал торшер сбоку от него. Сикс подошел к диванчику и осторожно уложил на него Шелби, подсунув ей под голову подушку.

Ее бил озноб. На лбу выступил холодный пот.

– С-сикс?

– Шелби, – отозвался он, присаживаясь рядом с ней, и заключил ее лицо в ладони, стараясь не показывать своих чувств, в то время как чистейшая, жаркая паника росла внутри него. Она боролась со Смертью, и на этот раз не он пытался забрать ее душу. Сикс вообще ни черта не понимал. Его голос стал грубым от волнения: – Посмотри на меня.

Она напряглась и попыталась открыть глаза, но безуспешно.

– Я…

Она все еще держалась за его воротник, и теперь суставы на ее руках побелели от усилий.

– Все в порядке, – прошептал Сикс, – я ничего не делаю.

– Я… не могу… дышать…

Он осмотрел темную комнату. Сердце тревожно забилось. Это был какой-то кабинет. Здесь имелся стол, заваленный какими-то документами, на нем стоял выключенный компьютер. Поблизости никого не было. Никто не смог бы забрать отсюда ее душу. Он слегка сжал ладонями ее лицо.

– Ты можешь, – сказал Сикс. – Дыши. Медленно.

Шелби извивалась под ним, ее спина выгнулась дугой, и ее грудь прижалась к его груди, наполнив его внезапным, неожиданным огнем.

Сикс смотрел на ее губы, на то, как она закусывает их. Смотрел не как жнец, а как мужчина. Он хотел избавить ее от этого беспомощного удушья, хотел стереть с ее губ звуки страха и заставить ее стонать от удовольствия. Он хотел быть единственным, кто заставит ее издавать эти звуки, хотел быть единственной причиной ее неглубокого, рваного дыхания. Хотел заключить ее в объятия и объединить свое тело с ее.

Сикс провел большими пальцами по ее скулам, задев уголки губ. Почему эти звуки заставляют дрожать все внутри него? Ему казалось, он вот-вот взорвется от желания. Теперь он не мог дышать.

– Шшш… С тобой все в порядке. Здесь нет никого, кроме меня. – И сейчас не твоя душа нужна мне.

Так же нежно, как он произнес эти слова, Сикс прикоснулся губами к ее векам, носу, щекам, оставляя нежные отголоски поцелуев по всему ее лицу. Он чувствовал, как она успокаивается, как каждая мышца расслабляется от его прикосновений. Он не знал, почему продолжал целовать ее. Почему закрыл глаза и прижался губами к ее виску, а потом к уху. Почему целовал ее до тех пор, пока она не стала задыхаться по другой причине – из-за его поцелуев. А может, он все прекрасно знал.

Он хотел делать это. Хотел до такой степени, что ощущал физическую боль от этого желания. Никогда раньше ему не было так больно. А сейчас он ужасно хотел оказаться внутри нее. Почувствовать, как она обвивает его руками и ногами, и дать ее разгоряченным внутренним мышцам почувствовать всю длину того, что из-за нее стало таким твердым.

Сикс терял над собой контроль. Руки тряслись, но все никак не могли оторваться от ее лица. Ноги стали ватными, и если бы он стоял, наверняка бы грохнулся на пол. Он слышал, как стало выравниваться ее дыхание и снова сбилось, когда он уткнулся носом в ее шею. Он провел губами вверх до ее виска, потом к уху и погрузил в него язык. Она резко вдохнула и вцепилась в его плечи, впиваясь пальцами в его кожу под одеждой.

Он прикусил мочку ее уха и пробормотал:

– Тебе лучше?

Она задрожала и, положив руки ему на спину, прижала ближе к себе.

– Да… О да…

Стоило ему коснуться ее губ, как в животе что-то перевернулось. Сикс запечатлел короткий сухой поцелуй на ее губах, потом отстранился и посмотрел в ее полуприкрытые глаза:

– Так лучше?

– Да.

Еще один, всего один раз…

Он решился на еще один поцелуй. На этот раз его губы были приоткрыты, он коснулся ее губ и провел по ним языком.

– Лучше? – снова спросил он хриплым голосом.

– Да, – выдохнула она, обвивая руками его шею и прижимаясь грудью к его груди.

– О Боже, Шелби… – вырвалось у Сикса за секунду до того, как он снова приник к ее губам.

И этот поцелуй был совсем другим. Он приоткрыл рот, заставляя Шелби подчиниться, и ее рот, влажный, нетерпеливый, послушно принял его лидерство.

Целуя ее, он с трудом сдерживался. Теперь он не сидел рядом, а лежал на ней, их тела соприкасались повсюду. Шелби обвила ногами бедра Сикса, его длинный твердый член удобно устроился у нее между ног. Каждый раз, когда она двигалась под ним, он терся о нее, и каждый его нерв горел от ошеломительного удовольствия, которое вызвали эти прикосновения. Он провел руками по ее ребрам и жадно прижался губами к шее.

Ему хотелось съесть по кусочкам ее кожу, сладкую, влажную и гладкую, словно подогретое масло.

Он понятия не имел и даже никогда не задумывался о том, какое наслаждение может подарить такая простая вещь, как поцелуй, какое великолепное чувство рождает женщина, извивающаяся под ним, каким слабым и одновременно сильным он становится от ее сводящей с ума близости.

К члену прилил поток крови, и он запульсировал, прижатый к Шелби между ее ног. Мошонка натянулась так, что Сиксу хотелось кричать. Он с трудом сдержал себя, и из его груди вырвалось низкое рычание. Потом провел руками вверх по шелковистой ткани платья и накрыл ладонями ее груди. Сикс не помнил, чтобы когда-то еще испытывал такое пьянящее чувство свободы – свободы чувствовать, прикасаться, пробовать на вкус… Это кружило голову, заставляло задуматься, почему он раньше не хотел быть человеком и почему его душа не желала возвращаться к жизни на земле.

Хреновые мысли.

– Обычно… я так не поступаю, – вдруг услышал Сикс ее дрожащий от возбуждения голос, когда он потерся щекой о ее шею.

Он едва мог дышать, и от этого было трудно говорить:

– Я тоже.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю