355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирина Лесная » Фея недоразумений (СИ) » Текст книги (страница 12)
Фея недоразумений (СИ)
  • Текст добавлен: 28 марта 2017, 19:30

Текст книги "Фея недоразумений (СИ)"


Автор книги: Ирина Лесная



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)

Пришлось кивнуть.

– Лиэль, я так рада тебя видеть, – поднялась девушка мне навстречу, – ты смогла обернуться?

– Да, я теперь настоящий дракон, – ответила я с гордостью, радуясь, что могу поделиться этой новостью с подругой.

– Мне лорд Варон предложил встретить тебя здесь, сказав, что ты первым делом направишься кушать.

– Лорд? – я с удивлением посмотрела на одного парня, потом на другого, – а мне ничего не говорили, – с укоризной добавила я.

– Ты разве не знаешь, что лорд Шарш – глава клана Топаз, а лорд Варон его двоюродный брат и служит в Имперской тайной канцелярии? – просветила меня Найра. Я, по-новому, посмотрела на своих друзей, вот ведь драконы! В руках у меня закрутились водяные шарики и прежде, чем парни что-то успели предпринять, я швырнула в них водяными бомбочками.

– И это вместо благодарности! – возмутились мокрые с ног до головы друзья, впрочем, драконы обиженными на меня не выглядели, несмотря на капавшую с волос и одежды воду, мне улыбались, – ты же не спрашивала, а мы не думали, что для тебя это так важно.

– Хорошо, сейчас я вас высушу, да и пол заодно, – я посмотрела на лужицы, образовавшиеся под ногами парней.

– Не надо, мы еще у озера впечатлились, когда ты камень оплавила, – сказал мне Шарш и встал за спину Найры.

– Вы что, и в правду, подумали, что я вас огненной магией сушить буду? – удивилась я.

– А как же иначе? – спросил Варон.

– Иначе – это когда я волшебной палочкой пользуюсь, – ответила я и взмахнула орудием волшебства. Парни, растерянно посмотрели на свою сухую одежду, ставшую к тому же вновь новой, как только купленной.

– Нет, вы что забыли о том, что я фея? – спросила возмущенная я.

– Ты же при нас никогда магией фей не пользовалась, – объяснил Варон.

– Нельзя было, на оборот магии не хватало, я ее всю профеячивала, вот и пришлось запретить себе, ей пользоваться, – пожала плечами я.

– Вы бы ее видели, когда она к нам прилетела, ребенок и то больше умел, – с улыбкой сдала меня парням Найра.

– Я уже почти научилась всему, даже иногда забываю применять магию, – ответила я.

– Нейла ждет, не дождется, чтобы ты смогла ей 'фокусы' показывать, так что готовься, она с тебя живой не слезет, пока свое не получит, – пообещала мне драконица пытки от маленькой непоседы.

– Да мне нетрудно, только я не скоро ее увижу, мне надо учиться летать и к учебе подготовиться, я многого не знаю, буду в оставшиеся до учебы дни библиотеку посещать, – ответила я.

– Не получится, я тебе приглашение на бал принесла, лорду Натару сказала, что вручила два дня назад, это на тот случай, если бы ему вдруг захотелось тебя в общежитии навестить.

– А что за бал? – поинтересовалась я, думая, как избежать посещения этого мероприятия, и у меня уже крутились в голове две убедительные версии, но их тут же пришлось откинуть за ненадобностью.

– Так в честь вашей помолвки с Нортоном, по сути, у вас же ее не было, – ответила мне Найра.

– Но моего жениха нет в империи, что за помолвка с одной невестой?

– Прилетают, завтра и прилетают.

– А что это ты о нем во множественном числе? – удивилась я.

– Он же с Элией прилетает, вернее, он из-за нее и летит, чтобы блудную дочь императору доставить, ну, а помолвка уж заодно будет.

– В таком случае бал отменяется, – уверенно сказала я.

– Почему это? У нас приготовления в самом разгаре, – удивилась подруга

– А невеста на него не явится! – ответила я, разозлившись.

Парни удивленно переглянулись и, не удержавшись, спросили:

– А ты разве не хочешь видеть своего жениха? Несмотря на то, что он пасынок лорда Нотара, все драконы о нем самого лестного мнения, и маг он сильный, помог бы тебе.

– Он предпочитает помогать Элии, а меня спихнул на родных, написав только записку, чтобы я их слушалась. Я как-то переросла возраст Нейлы, чтобы ко мне обращались с такой просьбой. Тем более, о предстоящем празднике он меня предупредить забыл, видимо, очень занят дочерью императора, – ответила обиженная я.

– А мы собирались на этот бал, хотели тебя поддержать, – Варон показал свои с Шаршем пригласительные, – ты все же подумай. Сейчас ты ревнуешь и злишься, но. может быть, тебе следует поговорить с женихом, прежде, чем примешь окончательное решение.

– И ничего я не ревную, а говорить с ним – напрасный труд, он меня не слушает, даже не хочет задуматься, что у нас может повториться история его матери.

– То есть он не объявлял тебя своей единственной? – спросил Шарш.

– Нет, он все решил за нас двоих. А я до сих пор не уверена, что хочу быть его невестой.

– Лиэль, наверное, это не к месту, а у меня будет шанс, если ты откажешься от жениха?

– Прости, но нет, – опустила я глаза, – если я решу разорвать помолвку, то шанс будет не у тебя.

– Твое сердечко кто-то поспешил занять раньше меня. Хотелось бы знать, кто он? – спросил погрустневший Шарш.

– Я, кажется, догадываюсь. Еще никогда к нам в империю не наведывалась делегация лесных эльфов, прибывающих как раз к предполагаемой дате проведения бала. И, не случайно, возглавляет ее сам наследник, – произнес Варон.

Мое сердечко дрогнуло, как же я по нему скучаю. Ничего от этих безопасников не скроешь, да и отрицать то, что Натаниэль приедет из-за меня, бесполезно.

Хорошо, что Найра засобиралась обратно в замок, и мы остались с парнями наедине. Драконы подождали, пока я поем, и мы смогли обсудить мои дальнейшие действия. Сразу же отмела предложение Варона подождать Нортона в городе и поговорить с ним. Я, точно, знала, что мой жених все решения принимает единолично, моим мнением он не поинтересовался ни разу. Я решила улететь на все время до бала, назначенного на день раньше, чем начиналась моя учеба в Академии, к бабушке на драконье озеро. Парням пришлось со мной согласиться. Натаниэль прибывал в столицу в день торжеств, а, значит, его приезд я не должна пропустить. У Варона были дела в департаменте, а Шарш вызвался проводить меня до общежития. Дорогой мы решили, что до границы гор я перемещусь как фея, а до озера мне предстояло махать своими крыльями. Тренироваться в полетах мне советовали каждый день моего пребывания у сирен. Простившись с парнем у дверей общежития, я побежала в свою комнату, где принялась наводить порядок с помощью своей любимой волшебной палочки. Времени это заняло совсем мало, я даже коридор немного украсила, где коврики добавила, где цветочки в горшочках поставила, вспомнила и о своем любимом Розанчике. Уверена, Натаниэль возьмет его с собой, жду не дождусь, когда смогу их обнять. Посмотрела на свой кулончик и решила сделать своему принцу такой же, только в виде феи. Быстро собравшись, я уже неслась по коридору на выход, едва успев поздороваться с комендантом общежития, застывшим посредине и смотревшим упорно на самый большой цветок в кадке. Названия этого растения я не помнила, надо будет потом у цветочной феи при случае узнать, точно такой же рос в ее любимой оранжерее. До городской площади с торговыми рядами я перенеслась, точно попав в лавку к ювелиру. Хозяин – невысокий бородатый гном только рот открыл, когда я внезапно появилась перед ним, вопрос так и застыл в его глазах. Пришлось представиться, тем самым все объснив:

– Добрый день, Лиэль – фея. Я хотела бы заказать у вас кулончик, похожий на тот, что на мне.

– Добрый, красавица, – отмер мужчина, услышав о заказе. – Фея значит, – продолжил он невозмутимо, словно не он сейчас и слова вымолвить не мог, – заказ значит, – гном потер свой лоб, видимо, его пока не совсем отпустило, – сделаем, – подвел он итог.

– Мне только в виде феи с крылышками, а внутри, – и я раскрыла свой медальон, – тоже сердечко только красно – голубое, пополам.

– Будьте спокойны, сделаем все в лучшем виде, – сказал мастер и назвал сумму, от которой я чуть в дракона не превратилась, но вовремя успокоилась и, оставив предоплату из всей имеющейся наличности, помчалась в банк, снимать недостающие деньги.

Мне пришлось потратить почти все сбережения, не знала, что подарок Натаниэля настолько дорогой, но у него должен быть, точно, такой же и никак иначе. Взяв у гнома расписку и обещание сделать мой заказ через три дня, я покинула лавку в хорошем настроении, поспешив в трактир, где меня ждал обед. На этот раз мне пришлось кушать в гордом одиночестве, друзья были заняты, оставив мне записку у трактирщика, смотревшего на меня почти влюбленными глазами. 'О такой клиентке с хорошим аппетитом можно только мечтать', – высказал мне дракон свое восхищение. Я только покраснела в ответ. Прочитала записку, где сообщалось, что друзья обещали забрать меня с драконьего озера за день до бала. Подумав, купила еще еды с собой, чем окончательно умилила хозяина 'У трех драконов' и, решив не заходить больше в общежитие, перенеслась к горной гряде. Легко обернувшись, с удовольствием расправила крылья, еще раз полюбовалась на себя, рассматривая лапки и хвостик с кисточкой, и полетела к озеру, радовать своим появлением бабушку.

Мне, действительно, обрадовались и не только Лилия, но и остальные сирены. Я продемонстрировала им себя во всей красе, долго и со вкусом паря над озером. В ответ мне показали сокровища, спрятанные на дне в огромных сундуках – раковинах. Жемчужины самого разного цвета и формы поражали воображение. Молодые сирены развлекались, играя в салочки. Я присоединилась к ним, но отсутствие хвоста, не давало мне никаких шансов, несмотря на это мне было весело. Огорчало только отсутствие нормальной для драконов пищи, а мои запасы подходили к концу. Бабушка не расспрашивала меня, почему вернулась так быстро, но я сама с ней поделилась, особенно, радостью от приезда Натаниэля.

– Внучка, а как же твой жених, его брачный браслет до сих пор украшает твою руку? – спросила меня Лилия.

– Я знаю одного эльфа, способного снять его, если пожелает, – ответила я с мечтательной улыбкой.

– Девочка моя, а ты влюблена, – улыбнулась бабушка, – наши законы не для тебя, в отличие от сирен ты способна сделать мужчину счастливым, я рада за тебя, но не осуждай и нас, у каждого народа свои особенности.

– Ну, что ты, бабушка, я не собиралась, мне очень хорошо с вами, но жить здесь постоянно я бы не смогла.

– Понимаю, и настаивать не буду, только прилетай к нам, когда сможешь. Незаметно пролетели три дня, вспомнив о подарке для Натаниэля, я решила забрать его из ювелирной лавки. Что мне стоит перенестись туда? Пообещав бабушке быстро вернуться, я взмахнула волшебной палочкой и вновь оказалась перед гномом, который на этот раз был невозмутим.

– А фея, добрый день, ваш заказ готов, – и с этими словами передо мной выложили кулон на цепочке.

Мастер не подвел, это был, действительно, шедевр, а феечка на цепочке походила на меня не только личиком, но и крылышками. Открыв медальон, я увидела красно-голубое сердечко, как и заказывала. Поблагодарив талантливого мастера и едва удержавшись, чтобы не расцеловать его, я поспешила на выход, неожиданно столкнувшись в дверях с Нортоном. Мой жених был не один, на его руке висела дочка императора и улыбалась до того момента, как ее взгляд встретился с моим. Дракон же продолжал что-то ей весело рассказывать и на меня поначалу не обратил внимания, чем я решила воспользоваться и проскочить незаметно мимо парочки. И мне это почти удалось, если бы Элия не дернула Нортона за рукав, обратив внимание мужчины на меня. Пришлось широко улыбнуться и выдать экспромт:

– Добрый день и до свидания. Нортон, Элия рада была вас видеть, но я очень спешу, увидимся как-нибудь, – я уже переступила порог и собиралась перенестись куда подальше, а лучше в трактир, что-то мне кушать резко захотелось.

Но меня задержал Нортон, в последний момент схватив за руку. Я оглянулась на мужчину и, не увидев в глазах ничего, что могло бы меня остановить, выпорхнула у него из рук и, отлетев на приличное расстояние, покачала головой:

– В игре задержи фею, проигравший всегда один, – это ты дракон, – и, помахав крылышками мужчине, переместилась в мое любимое заведение 'У трех драконов'. Вот где мне, по-настоящему, рады, а вскоре ко мне присоединились друзья, не ожидавшие увидеть меня сегодня.

– Феечка, ты так проголодалась, что прилетела, не дождавшись назначенного дня? – поинтересовался Шарш.

– Прошто ужашшно, – согласилась я, не успев прожевать.

– А ты в курсе, что прилетел твой жених и разыскивает тебя, а еще он страшно зол, – сообщил мне уже далеко не новость Варон.

– А у него по отношению ко мне это обычное состояние, до сих пор не знаю, зачем я ему была нужна, – ответила, пожав плечами, – меня угораздило столкнуться с ним сейчас в ювелирной лавочке.

– И он отпустил тебя вот так просто, даже не поговорив? – удивились друзья.

– А кто может остановить фею? Да и был он не один, кажется, моя двоюродная сестра не собирается выпускать его из своих когтей.

– Все время забываем, что ты не только дракон, – рассмеялся Шарш, – но зачем ты пошла в эту лавку?

– Я должна была забрать подарок, – и я показала друзьям кулон.

– Мы догадываемся для кого он, и, боюсь, твой жених тут в пролете, – произнес с улыбкой Варон.

Я кивнула головой:

– Как вы думаете, ему понравится? – спросила я, вдруг засомневавшись.

– Определенно, даже если бы ты вдруг задумала подарить ему булыжник на веревке, наследник все равно был бы счастлив.

– А что у ювелира делал Нортон?

– Не знаю, – ответила я задумчиво, – тут два варианта или попросил Элию помочь в выборе, или решил сделать подарок ей самой.

– Оба твоих предположения соответствуют действительности, – произнес неожиданно появившийся перед нашим столиком мой жених собственной персоной, – всегда знал, что ты умная девочка. Но поговорить нам все же придется, слишком много вопросов накопилось за время, потраченное мной на твои поиски.

– Мне жаль, но ты напрасно его тратил, – улыбнулась я, – зачем я могла тебе понадобиться?

– Завтра бал в честь нашей помолвки, отчим сказал, что посылал тебе приглашение с Найрой, – шипел мужчина. Дальше, точно, рычать будет – подумала я и продолжила:

– А, так эта бумажка – приглашение? – вытащила я смятый листочек и положила на стол. – Извини, я его не читала, – и пожала плечами.

– Это неправда. Что ты задумала? – прорычал дракон, впиваясь в меня глазами.

– Ты прав. Я не хочу за тебя замуж и помолвки не будет, – спокойно произнесла я и легко сняла браслет со своей руки, уж слишком сильно мне хотелось это сделать, так отчего же не исполнить свое желание?

– Ты... – не знал, что сказать мне мужчина, с удивлением вертя в руках свой брачный браслет, – но его же невозможно снять без расторжения помолвки с согласия обоих сторон!

– Кто это сказал? Я же фея желаний. Исполню любое, особенно свое, – уточнила я. – И, да, скажи, что было бы со мной, если бы ты нашел свою единственную?

– Не знаю, но я не оставил бы тебя и в этом случае.

– А кто из нас был бы счастлив?

– Ты права, – опустил голову мужчина, – но как же быть с помолвкой?

– Ты свободен и можешь объявить невестой Элию, к радости своих родителей, императора и ее собственной.

– Но... – начал Нортон.

– Это твое личное дело, браслет я вернула, остальное решишь сам.

– Ты повзрослела и, как всегда, нашла себе друзей, – дракон кивнул на парней, напряженно следящих за нашим разговором, готовых в любой момент вмешаться.

– Как ты меня нашел? – спросила в свою очередь я.

– Найра подсказала, в общежитии тебя не было, а драконица все твердила, что с тобой все хорошо. Я волновался, и она мне сказала, что ты бываешь в этом трактире, только на помолвку идти не собираешься.

– Вот же подруга называется, – возмутилась я, но подумав, добавила, – но все к лучшему, поговорить нам, действительно, было нужно. Возможно, ты сейчас злишься на меня, но, когда остынешь, поймешь, что мое решение было обдуманным, и так лучше для нас обоих. Ты не воспринимал меня всерьез, я так и не поняла, зачем я была нужна тебе?

– Прости, – это слово далось мужчине с трудом, – я был влюблен, но видел перед собой лишь упрямого очень красивого подростка. Решил подождать, пока ты вырастешь, и что любовь к нам придет потом, когда ты превратишься из недоразумения, которым была, в девушку.

– Не знаю, как бы все сложилось, если бы я не увидела твое отношение к Элии. С ней ты разговаривал, шутил, проводил много времени и выглядел счастливым. Мне же, кроме нескольких поцелуев, – тут я покраснела, – и вспомнить нечего. Ты на меня только постоянно рычал, и как итог мы всегда ссорились.

Нортон молчал, видимо, обдумывая мои слова. Пока длилась эта пауза, я решила доесть свое рагу, ну не пропадать же добру? Наконец, мужчина отмер.

– Ты, возможно, права, сейчас я по-другому посмотрел на свое отношение к Элии. Она всегда вызывала во мне нежность, хотелось о ней заботиться, оберегать, только я думал, это от того, что она росла на моих глазах.

– Дочь императора всегда была в тебя влюблена, это я поняла сразу, как только вы встретились, ее легкая влюбленность в Натаниэля тут же пропала, как только она вновь увидела тебя.

Дверь в таверну распахнулась, и в нее впорхнула Элия. Ее взгляд остановился на Нортоне, и девушка поспешила к нашему столику.

– Вот видишь, милый, – обратилась она к моему бывшему жениху, – с Лиэль все в порядке. Найра сказала, что и первое обращение у нее прошло, ты зря беспокоился и родителей извел, что не помогали ей.

– С родителями у меня отдельный разговор будет. Я просил помочь, и Лиэль в это время считалась моей невестой, а ее практически выставили за дверь, да и оборот мог закончиться плохо.

– Что значит, считалась? – спросила Элия с интересом.

– Фея вернула мне браслет, – и Нортон продемонстрировал драконице брачное украшение.

– А как же ваша помолвка? – спросила Элия, но радость в ее голосе читалась легко.

– Мы об этом поговорим позже, кажется нам пора. Прости, – обратился Нортон ко мне, – и поднялся со стула. – Остается только поблагодарить вас, – он обратился к моим друзьям, – за помощь Лиэль, от меня она ее так и не получила. Пойдем, – он взял свою спутницу за руку, и они, молча, вышли из трактира.

Тут я вспомнила о бабушке, и своем обещании долго не задерживаться:

– Придется вернуться на озеро, иначе Лилия будет переживать за меня, – сказала я друзьям, – но мне уже не нужно скрываться, и я сегодня же вернусь.

– Мы будем ждать тебя здесь к ужину, – ответил мне Шарш, – я рад, что вы все выяснили с Нортоном. Этот дракон мне всегда нравился.

– Жаль, он не смог вовремя разобраться в своих чувствах, – добавил Варон.

– Все хорошо, и я смогла понять, кто же мне нужен, только недавно и не без помощи Нортона.

Я переместилась к озеру и еще немного побыла с Лилией, неизвестно, когда смогу выбраться сюда, а мы с бабушкой уже привязались друг к другу.

Вечером я попрощалась с сиренами и вернулась в трактир, к уже ожидавшим меня друзьям. Варон сообщил мне, что бал состоится, и Нортон сделал Элии официальное предложение. Не надо и говорить, как была счастлива драконица, да и сам мой бывший жених несчастным не выглядел, – об этом мне рассказала Найра, присоединившаяся к нам за ужином. Подруга извинилась за то, что открыла Нортону, где меня можно найти, но после того, как дракон трое суток потратил на мои поиски, ей искренне стало его жаль.

– Твое приглашение на бал, Лиэль, остается в силе, быть там, в качестве невесты, ты отказалась, но как гостью тебя с удовольствием примут, – сказал мне Шарш. – Нортон сам попросил меня быть твоим спутником на этот вечер.

– А когда прибывает делегация эльфов? – спросила я.

– Скоро, на закате солнца, когда откроется портал в столицу, – ответил мне Варон.

– Мы успеем их встретить? – забеспокоилась я.

– Не волнуйся, еще и поесть сможешь, – успокоили меня.

Надо ли говорить, что еда впервые не лезла в меня, и как только остальные наелись, мы поспешили на главную площадь перед дворцом, где должен был открыться портал.

Мы немного опоздали, и всю площадь перед дворцом занимала толпа из драконов, пришедших посмотреть на представителей лесного народа. Варону пришлось постараться, чтобы нас пропустили вперед. Пред дворцом на возвышении стояли император с женой и дочерью, семья Нортона в полном составе и другие представители рубинового клана. Пространство перед нами преломилось, засверкало, и на площади показалась делегация лесных эльфов во главе с наследником. Принц восседал на белом коне, но присмотревшись, поняла, что к лошадям это чудесное животное отношение не имело, келпи, – догадалась я. Натаниэль направил свое движение в сторону императорской семьи, но тут его взгляд встретился с моим. Лицо принца украсила искренняя улыбка, а в глазах заплескался океан нежности. Я не выдержала и побежала на встречу. Мужчина легко подхватил меня и усадил перед собой, обняв за талию и уткнувшись лицом в мои волосы.

– Как долго я ждал этой минуты, – прошептал он мне на ушко, – так боялся опоздать, скажи, что ты дождалась меня.

– Я больше не невеста Нортона, – ответила я, с удовольствием отметив, как уходит напряжение из тела мужчины.

Келпи принца остановился, за ним встали и другие сопровождающие наследника эльфы. Собравшиеся на площади драконы замерли.

– Ой, – обратилась я к Натаниэлю, – мы, наверное, этикет нарушили.

– Этикет, это только правила, а из правил, всегда бывают исключения, – сказал мне философски настроенный наследник, – и еще одно небольшое нарушение императорская семья, я думаю, точно, переживет, – с этими словами Натаниэль повернул меня к себе, наклонился и нежно поцеловал. Народ на площади неожиданно взорвался бурными аплодисментами. Под одобрительные крики толпы мы и продолжили свой путь:

– Лиэль, я представлю тебя императорской семье как свою невесту, – сказал, посерьезнев принц. – Я люблю тебя, прости, мое признание не должно было произойти в такой обстановке, но сейчас у нас нет выбора, иначе, драконы воспримут происходящее сейчас как оскорбление. Знаю, что слишком тороплю события и пойму, если ты потом мне скажешь – нет, – мужчина посмотрел в мои глаза, словно пытаясь найти там ответ.

– Не дождешься, – улыбнулась я и спрятала пылающее лицо на груди у своего любимого эльфа, – я тоже тебя люблю, – совсем тихо прошептала я, но Натаниэль меня услышал.

– Ты сейчас сделала меня самым счастливым в мире, – принц еще крепче прижал меня к себе, – но нам с тобой еще предстоит выдержать церемонию приветствия, моя радость.

– Мы справимся, – ответила я, немного придя в себя от нахлынувших на меня чувств.

Я посмотрела на мужчину. Натаниэлю очень шел белый с золотом костюм, подчеркивающий природную грацию эльфа. И тут я вспомнила, что сама на бал не одевалась, и мое простое платьице в колокольчик не гармонировало с эффектным видом наследника. Хорошо, что мне теперь фееячить можно, – подумала я, и пока мы ехали, двумя взмахами волшебной палочки исправила недоразумение в своем наряде. Принц спрыгнул с келпи и протянул ко мне руки. Подхватил он уже полностью одетую меня в золотое бальное платье и с эффектной прической в эльфийском стиле.

– Какая же ты у меня красавица, – выдохнул мужчина мне в шею с легкой хрипотцой в голосе, вновь обняв меня.

Тут я вспомнила о своем подарке и, достав его из потайного кармашка на платье, застегнула на шее у любимого.

– Что это? – принц с удивлением, а потом и с улыбкой разглядывал фею на цепочке, – спасибо, счастье мое, – и меня чмокнули в носик, – а теперь пойдем, больше тянуть нельзя. Принц взял меня за руку и мы, обогнув келпи, загораживающего нас собой, подошли к возвышению, где расположилась императорская семья с приближенными.

– Приветствуем тебя, – и тут император драконов выдал полное имя моего эльфа со всеми причитающимися ему званиями, – брр, хорошо мне каждый раз не надо так называть своего мужчину, вполне достаточно будет сказать любимый, чтобы принц был счастлив и тут же откликнулся, а может, и не только откликнулся, но и поцеловал, – витали у меня в голове странные мысли. Ну не слушать же, в самом деле, эти скучные официальные приветствия? Вот и Натаниэль в ответ, что-то завернул в подобном стиле ни о чем, а заслушаешься, какой у него все-таки голос завораживающий, – я мечтательно посмотрела на эльфа.

– Если ты будешь так на меня смотреть, то я сейчас всех драконов пошлю к той самой чертовой бабушке, куда ты озеро с лебедями отправила, и мы отсюда сбежим, – сказал мне шепотом принц, а громко уже для всех добавил:

– Разрешите представить вам мою невесту, леди Лиэль.

Мне пришлось присесть в реверансе, а когда я подняла глаза, то увидела застывшее изумление на лицах императорского семейства, лишь Элия светилась от радости, но к самой встрече это, видимо, не имело никакого отношения. В воздухе повисла пауза, впрочем, император быстро пришел в себя и, улыбаясь, заверил наследника, что ему очень приятно видеть и принца, и его невесту. Натару улыбка не далась, а Мерси, взглянув на Нортона, оставшегося, во всяком случае, внешне совершенно спокойным, какое-то подобие радости на своем лице изобразила, удержав за руку Нейлу, решившую, что теперь она может броситься мне навстречу.

После всех приветственных речей нашу делегацию проводили в малый тронный зал, где женщинам предложили присесть на уютные диванчики и кресла, поставив перед нами легкие закуски и прохладительные напитки, а мужчины расположились за столом, чтобы обсудить политические проблемы. Я села в кресло, стоявшее в самом углу. Мне не хотелось оказаться с кем-либо на одном диванчике, как и лишних расспросов, но моим планам не суждено было сбыться. Как я не пыталась отмалчиваться, а все равно оказалась в центре всеобщего внимания, да и пересесть пришлось. Отказать императрице, пригласившей меня на свой диванчик, я не могла.

– Дорогая, – обратилась Эрма ко мне, – жаль, нас так и представили друг другу раньше, но знакомиться с девушкой, отбившей у моей дочери жениха, мне совсем не хотелось.

Какая откровенность, – подумала я, решив молча послушать, что еще мне предъявит императрица.

– Но такого оборота не ждал никто, если у тебя уже был наследник владыки лесных эльфов, зачем ты еще и Нортона при себе держала?

А вот это уже жестко, но ответить, так как хотелось нельзя. Придется играть в эти придворные игры, я должна выглядеть достойной своего принца. В голове всплыли перлы бабули Латаниэля, но отвечать на этот некорректный вопрос пришлось без них:

– Вас, Ваше Величество, неправильно информировали. Это Нортон держал меня при себе, но я благодарна ему за то, что он помог мне понять, кому, действительно, принадлежит мое сердце.

– Достойный ответ, – усмехнулась Эрма, – может быть, расскажешь нам, где же ты пропадала все эти дни? Никто не мог найти таинственную невесту, чуть помолвку не отменили. Ах, да, теперь это не имеет к тебе никакого отношения, – мне ослепительно улыбнулись, – и ты покинешь драконью империю вместе с наследником?

Я растерялась. И что мне отвечать, если мы с Натаниэлем ничего обсудить не успели? На помощь мне пришел Латаниэль, которого я к своему стыду не заметила в свите, а могла бы догадаться, что друг никогда не отпустил бы наследника к драконам одного.

– Простите, Ваше Величество, леди, – эльф поклонился всем присутствующим дамам сразу, – я должен похитить невесту принца, так как никто, кроме нее, не справится с келпи и демонадиусом вместе взятыми. С конюшни сообщили, что там уже все разгромлено и дабы не было еще и покусано, фее придется вмешаться, пока наследник занят разговором с императором.

Я посмотрела на друга, заметив укусы у него на руке и след от копыт на штанах.

– Ваше Величество, мы ненадолго, – я схватила Латаниэля за руку, и мы перенеслись на конюшню.

– Как зовут келпи? – спросила я тихо у друга, подув ему на руку, заживляя укусы и приводя в порядок одежду с помощью волшебной палочки.

– Винон, тот еще водный демон! И как Натаниэль с ним управляется, ума не приложу, а демонадиус твой совсем распоясался, к тебе рвался, я его на руках тащил, так он мне все пальцы покусал, – пожаловался на питомцев Латаниэль.

– Ну, с Розанчиком я, думаю, проблем не будет, он просто по мне соскучился, а вот с келпи я плохо знакома, но попробую поговорить, – пообещала я другу и работникам конюшни, зажатым в угол наступающим на них Виноном. На спине у келпи сидел демонадиус и держал веточками свой горшок.

– Спелись, значит, – сказала я, грозно размахивая волшебной палочкой, – погромы они тут устраивают, а убирать за вами я буду?

Келпи остановился и покосился на меня голубым глазом, а потом улегся около меня, подставляя голову под мою руку. Цветочек подскочил и оказался у меня на руках, обнимая всеми веточками и цветами одновременно.

– Хорошо, я не буду вас наказывать, но предупреждаю, в следующий раз, точно, отфеячу, – произнесла я сурово, погладив Винона за ушами и поцеловав подставленный мне бутончик на Розанчике. Келпи смиренно дал себя поставить в отведенный ему вольер, который мне предварительно пришлось восстановить, как впрочем и почти все помещение конюшни. – Вот и молодцы, – улыбнулась я своим озорникам, – пока, Винон.

Я взяла друга за руку и проговорила, поморщившись:

– А нам придется возвращаться в этот драконник.

Латаниэль только кивнул в ответ, и мгновение спустя мы с ним уже стояли на прежнем месте. У меня на руках остался Розанчик, не захотевший оставаться в конюшне вместе с келпи, вцепившись в меня всеми веточками и цветочками. Я бы теперь не советовала меня доставать, мой демонадиус не любит, когда меня обижают, и как только узнает? Впрочем, о чем я? Это же роза демонов – вполне разумное растение, а за хозяина порвет любого, восстанавливать замучаюсь.

Латаниэль откланялся и поспешил к столу переговоров.

– Какой миленький цветочек, – пропела императрица фальшиво.

'Миленький' демонадиус показал все свои зубки в сторону Эрмы. Императрица застыла и перестала тянуть к нему свои руки.

– Осторожнее, Ваше Величество, это роза демонов, – предупредила я ее.

– И она, действительно, может покусать? – заволновалась императрица.

– Только если кому-то придет в голову меня обидеть, – ответила я, широко улыбаясь.

– Я не позволю тебя никому обижать, – улыбнулась Эрма мне в ответ.

– Лучше и не пытаться, – пожала я плечами, – фей, вообще, лучше не трогать, свои желания мы исполняем в первую очередь, а они не всегда могут быть добрыми, – добавила я.

– Мы о вашем народе мало знаем, но, кажется, это очень полезно иметь при себе фею, – не удержалась от шпильки императрица, – и что там с нашей конюшней?

– Стоит, – пожала я плечами.

Эрма демонстративно от меня отвернулась, чему я была только рада. Остальные драконицы ко мне подходить боялись, опасливо поглядывая на Розанчика, распустившегося в моих руках махровым цветом.

Переговоры закончились, и принц смог вернуться ко мне. Демонадиус перебрался к нему на руки. Я бы тоже не отказалась последовать за ним, но, к сожалению, я – не цветочек.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю