355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирина Иванова » Охотники за наследством » Текст книги (страница 4)
Охотники за наследством
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 03:28

Текст книги "Охотники за наследством"


Автор книги: Ирина Иванова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

В конце концов один из любопытствующих снизошел до ответа.

– Да бабы перепили на жаре, и видится им черт-те что. Вот, народ подняли, типа их убивают.

Наконец все же удалось добраться до моей соседки-блондинки.

– Что произошло?

– Кто-то влез к нам в номер! Перерыл вещи! – Девицу трясло, на плечах у нее был чей-то пиджак.

– Так может, горничная? – сказала я как можно спокойнее.

– Какая горничная? Ночью? – На секунду прекратив дрожать, она посмотрела на меня, как на идиотку.

– Ну, а почему нет? Здесь круглосуточный сервис.

– Кто-то открыл сейф! Это что, тоже горничная?

– Что-то пропало?

– Нет, все вещи на месте, поэтому нам никто не верит. А он ведь мог нас убить!

– Кто он?

– Тот, кто влез. Кто-то забрался с пляжа. – Она схватила меня за плечи и уже практически рвала на мне рубашку.

– Девушка, успокойтесь, отель-то охраняется, кто мог влезть? Вещи разбросаны?

– Нет, все лежит, как лежало… Вы не понимаете, это же самое страшное. Мы только вернулись. А он…

– Вы кого-то видели?

В этот момент к блондинке подскочила вусмерть перепуганная подружка и потащила ее к вилле. Я нашла в толпе Алису.

– Признавайся, твоя работа?

– Моя? Кара, скажи, пожалуйста, когда бы я успела это сделать?

– Пока я была днем в ванной, например.

– Ага, а кто три раза выходил в туалет в «Романтике», а?! – завопила в ответ Алиса. – Три раза – это много!

– Погоди. Во-первых, я много пью. Во-вторых… Ты что, считаешь, что ли? Ну и как бы я успела добежать от «Романтики» сюда?

– А кто тебя знает. Ты первая начала, – буркнула она в ответ.

Боковым зрением я заметила посыльного у нашей террасы. Наконец-то. Я бросилась к нему, на ходу вытащив из кармана чаевые, и выхватила конверт. Внутри лежало золотое кольцо со светло-голубым камнем и записка.

«Как я счастлив иметь свою сладкую девочку…»

Что? Куда?

– Ну, что там? – Алиса заглянула мне через плечо.

Я молча протянула ей листок. Едва глянув, она ухмыльнулась:

– Так…

Договорить Алиса не успела, откуда-то сбоку с криком: «Вот они!» выпрыгнул мужик в очках. Выглядел он, может, и интеллигентно, а вот говорил не очень. За ним притулилась девушка в кудрях, а в тени магнолии дрожал перепуганный посыльный.

– Нехорошо получается, девочки! Отдаем кольцо по-хорошему, да? И берем свой конвертик. – Он недобро сверкнул очками и протянул мне другой конверт.

– Кольцо? Вы имеете в виду этот огрызок? Нате! – Я кинула украшение в его раскрытую ладонь. – Ларимар или доминиканская бирюза, ювелирная разновидность пектолита, силикат кальция, добывается вблизи озера Лаго Энрикильо, красная цена – двадцатка.

– Двадцатка? Я отдал двести! – медленно пробормотал очкастый и испуганно оглянулся на кудрявую девицу.

– Двести?! – взвизгнула та и, видимо, хотела что-то добавить, но повернулась и пошла к морю.

– Погодите. – Я остановила мерзавца, уже было кинувшегося за барышней, и протянула ему листок: – Ваше любовное письмо.

Тот было открыл рот, чтобы ответить, но передумал, вырвал свое послание из моей руки и зашагал в сторону пляжа.

– Вот жмот! Обожаю, когда ты так делаешь, – промурлыкала рядом Алиса. – Ну, что там? – Она кивнула на второй конверт.

Открыв его, я два раза перечитала факс, сунула письмо Алисе и достала мобильник.

– Здесь час ночи. Плюс восемь, это будет…

– Девять утра, – подсказала она. – Звони!

Я нашла в записной книжке номер.

– Семен Эдуардович, здравствуйте, надеюсь, не разбудила.

– Ну, наконец-то! – бодро гавкнул в трубку адвокат. – Я вам звонил весь день и всю ночь. Чем вы там занимаетесь? Я вам уже отправил письмо. Она встречается с каким-то лордом, фамилия…

– Прочла ваш факс только что, – перебила я его. – Деньги уже поступили?

– Поступили ваши деньги. – Он, как всегда, был возмущен. – Вы полетите на встречу?

– Где Олег Викторович?

– Не прилетел еще.

– А вы сами как думаете, что происходит?

– Понятия не имею, – сердито ответил Бульдожья морда.

– И что нам делать? – спросила я как можно ласковее.

– Да откуда я знаю, что вам делать! Вы мне скажите, что вы будете делать. Летите? Не летите?

– Летим.

– Вот и хорошо. А когда Олег Викторович выйдет на связь, я ему сообщу, – ответил он уже спокойнее.

– Ладно, как доберусь до Маврикия, перезвоню. – Я положила трубку и обернулась к Алисе: – Ну, ты все слышала.

– Ничего не поняла. Переведи. – Она махнула листом, будто отряхивая его.

– Что тут непонятного. Госпожа Вандельхох извиняется, говорит, дела задерживают ее на Маврикии, и просит нас прилететь туда. Издержки оплачивает и уже выслала двадцатку на счет. Ты слышала, он сказал: «Деньги поступили».

– Нет, что значит: «в целях безопасности они не поселяются в этом отеле»?

– Она всегда так пишет.

– Всегда – это три дня?

– Да.

– И предупреждает, что жить в том месте, где мы сейчас находимся, опасно?

– Да.

– Охренеть.

Войдя в номер, я раскрыла чемодан и начала бросать в него попадавшиеся под руку вещи. После принятых за день коктейлей голова немного гудела, хотелось спать.

Алиса не унималась:

– Что значит, дела на Маврикии задерживают? Она разве не должна быть в Акапулько? Или в триста восьмом номере?

– Это значит, что в Акапулько ее никогда и не было.

– Хорошо. Кто тогда живет в триста восьмом бунгало?

– Не знаю.

– Так пойдем и посмотрим. – Она резким движением открыла мини-бар, достала ром и разлила его по стаканам. Рядом стояла нетронутая корзина с фруктами.

– В полпервого ночи?

– Почему нет?

– Нет, потому что если «они не поселяются в этом отеле в целях безопасности», то и по территории ночью тоже не бегают. Лучше подумай, как нам быстрее оказаться на Маврикии.

– Без пересадки – никак.

– Ну, ясное дело, с пересадкой. И как можно быстрее. – Я принялась опустошать шкаф.

– Все в порядке, летим завтра вечером через Париж, – отрапортовала Алиса с террасы через полчаса.

Мой чемодан был уже практически собран, Алисины вещи тоже.

– Раньше никак? – поинтересовалась я, высунувшись на балкон.

– Никак. В восемнадцать сорок пять вылет. – Она затянулась сигаретой. – У дома наших соседок охрану поставили.

– Неужели?

Вокруг виллы действительно бродил юноша с рацией и, казалось, абсолютно не понимал, что ему надлежит делать. В темноте шумел океан – начался прилив.

– Вообще они молодцы, что выдали караул. Так спокойнее. Оставим балкон открытым на ночь?

– Наверное. Можем битого стекла перед входом насыпать, если хочешь.

– Ты тоже так думаешь, да?

– Как? – невозмутимо спросила Алиса.

– Что лезли к нам в номер.

– И просто перепутали? – Алиса, как всегда, понимала основную мысль без слов. – Ну тогда, наверное, это был кто-то из местных. Какой-нибудь Хосе-Перез. Стремился к нам, а попал к этим засранкам. Пойдем спать.

– Стой. Глянь, что это там на дереве? – Я указала на две жирные тени, прижавшиеся друг к другу на ближайшей магнолии.

– На ветке? Пеликаны. Два.

– Ты тоже их видишь?

– Кара, пеликаны летают, – серьезно заметила Алиса, – это абсолютно точно. Они летают.

– Но у них же перепончатые лапки! Как они там держатся?

– Сук толстый. Дорогая, это страна сумасшедших курьеров и птиц. Пойдем спать, завтра мы выберемся отсюда.

Утро прошло в спорах. Я хотела выехать из отеля сразу после завтрака и погулять по столице, Алиса настаивала на том, чтобы остаться и ехать напрямую в аэропорт. В целом она была права, перед полетом не мешало отдохнуть. Но интуиция подсказывала обратное.

Так мы и спорили уже на выходе из ресторана, когда столкнулись с полицией. К офицерам подбежал знакомый уже Блейзер, наглядно иллюстрирующий выражение «на нем лица не было». Гуляючи мы двинулись в том же направлении, что и стражи порядка. Несмотря на меры предосторожности, если таковые вообще принимались, около SPA-комплекса было полно зевак, но, как назло, ни одного соотечественника. Полиция уже работала, и наши «проводники» присоединились к остальным. На секунду мне удалось разглядеть тело, накрытое простыней, после чего служащие отеля начали дружно отодвигать толпу от места происшествия. Но добились обратного результата: весть о случившемся быстро достигла ресторана, и желающих поглазеть с каждой минутой становилось все больше. Нашлись и очевидцы. Один из них – старичок-канадец в белом вафельном халате, сбежавший, по всей видимости, прямо с процедур, – живо описывал, что ему довелось увидеть, прижимая руки к горлу и имитируя удушье.

– Говорит, ее молодой любовник задушил, – прошептала я Алисе.

– То, что удушил, я вижу. Кого ее?

– Старушку из триста восьмого номера.

– Так. Поехали отсюда. – Она развернулась на каблуках и тем же прогулочным шагом направилась в сторону нашего бунгало.

– Я не понимаю, как он узнал, в каком номере она живет, я имею в виду дед, – сказала я, догнав Алису.

– Не важно. Уезжаем. Главное, чтобы они не попытались нас задержать. Расследование, и все такое.

– Какое, в жопу, расследование? А если у меня деньги кончились тут жить, мне что, навсегда на пляже оставаться? У них тут людей убивают! – Я остановилась. – Погоди, а это мысль.

Меньше чем через двадцать минут мы оказались на ресепшен с чемоданами. За стойкой, как гладиатор на арене, стоял не кто иной, как Хуан-Перез, по крайней мере, так гласила табличка на груди у огромного бородатого детины неопределенного возраста. Одного взгляда на него было достаточно, чтобы понять – он уже в курсе ужасных событий.

– Как звали женщину из триста восьмого номера? – Я сразу перешла к делу. «Тресьентас отто» было отрепетировано еще по дороге, поэтому фразу я произнесла без запинки.

– В триста восьмом номере никто не живет, – уверенно ответил Хуан-Перез.

На фоне клетки с попугаем он походил на штурмана пиратского судна во время потопа.

– Теперь уже никто. Как ее звали? – настаивала я. – Мы хотим сделать чек-аут.

– Мария Финкельхох, – внезапно сдался он. – У нее сегодня утром случился инфаркт.

Мы переглянулись с Алисой.

– Чек-аут! – повторила я, брякнув ключом по стойке.

Невзирая на уговоры выставить круглосуточную охрану около нашего бунгало, выдать сопровождение, переселить в другой номер или даже в другой отель, мы были неумолимы в своем желании покинуть Доминиканскую республику немедленно. А после того как я, дублируя себя на английском, испанском и для верности французском, завопила на все фойе, что в отеле убивают людей, наше желание стало единым. Во всяком случае, в такси на Санто-Доминго нас засунули очень быстро.

– Ага, съездили в Доминикану, отдохнули один день, – пробормотала Алиса, оборачиваясь на оставшийся позади отель.

– Ничего, на Маврикии отдохнем.

– Там такое же море и пляжи?

– Конечно, – соврала я.

– Как думаешь, что произошло в SPA?

– Думаю, это мы узнаем уже на Маврикии.

– Логично. Ты сумку крепче держи. – Перед выходом Алиса еще раз перепотрошила пальму и отдала мне шкатулку, за которой теперь вела постоянное наблюдение.

– Совпадение фамилий? – Я тоже никак не могла отпустить тему.

– Все может быть. Особенно если учесть, что «они не поселяются» в отеле, возможно все, – спокойно ответила Алиса и замолчала.

– Думаешь, будет расследование?

– Вряд ли. Замнут. Это же «пятерка», им работать надо.

Через три с половиной часа мы въехали в Санто-Доминго. На экскурсии не оставалось времени, но я настояла на том, чтобы таксист подвез нас хотя бы к маяку, который, впрочем, не произвел на Алису впечатления.

– Ну, он новый, конечно, построен лет пятнадцать назад на месте средневекового, – оправдалась я за здание из стекла и бетона.

– Была внутри? – строго спросила Алиса.

– Нет, не успела.

– То есть сама прах Колумба ты не видела?

– Я же говорю, нет.

– Поехали, – скомандовала она шоферу.

– Ты хотя бы по сторонам посмотри, это ж самый первый город Латинской Америки.

– Я тебя тоже в следующий раз по Риму на машине покатаю, – проворчала она.

– Давай хотя бы к Атаразане подъедем.

– Что это?

– Колониальные здания, если в двух словах.

– Нет, не хочу. Что я, колониальных зданий не видела?

– Хоть что-нибудь! Тогда давай к пещерам, время есть.

– Нет, стой, останови машину.

Я махнула шоферу и быстро выскочила на улицу вслед за Алисой.

– Где мы находимся? – спросила она и уже ринулась к массивной деревянной двери с изображением льва.

– Не знаю. – Я огляделась. – Погоди, кара, это не музей. Это мебельный.

Но она уже скрылась внутри, как кэрролловская Алиса, летящая за белым кроликом. Первое, что я увидела, когда ворвалась следом, – собственное отражение в большом зеркале на стене. Надо признать, вид у меня был всклокоченный. Наверное, выглядеть бодро после десятков коктейлей, перелетов и встреч с трупами способны только киногерои. Хотя сидеть в офисе с девяти до шести еще хуже. Я выглянула из аппендикса с зеркалом – вокруг столпились стулья, столы, шкафы, кровати, вот только диванов и кресел не было. Несмотря на солнце, бьющее в окна через приоткрытые жалюзи, на журнальных столиках горело несколько лампочек. Еще в комнате было неожиданно много туристов. Как механические куклы, они распахивали дверцы и выдвигали ящики в тумбочках, чтобы заглянуть внутрь. Все-таки странный способ покупать мебель.

– Что мы тут забыли? – поинтересовалась я у Алисы.

– По-моему, я уже видела это место в каком-то фильме.

– Вряд ли.

Я потрогала ближайший ящичек и потянула его на себя. Все-таки это заразная штука – вот так их двигать.

– Знаешь, сколько они хотят за кабинет? – Она кивнула на крошечного старичка за конторкой, а потом обвела рукой черный стол, маленькое бюро и стенку.

– Понятия не имею, но думаю, что немного.

– Тысячу долларов. За все! Ты понимаешь? Забирай и уходи.

– Как в сказке – сокровища за монетку.

– Может, взять? Смотри, какое шикарное дерево.

Старичок встал, подошел ближе к нам и улыбнулся. За другим столом его коллега уже оформлял туристам покупку, кажется спальни.

– Дорогая, сказка кончится на нашей таможне, если твой кабинет вообще до нее доберется, в чем я лично сомневаюсь. Дерево, конечно, шикарное, это их фирменное, – я еще раз потянула на себя ящичек, – в доме сына Колумба, куда я пыталась тебя затащить, вся мебель из него. Столько лет прошло, а все как новое. Даже реставрации вроде бы не было. Она вечная.

– Может, стол купить? Он великолепен. – Алиса ухватила пальцами верхнюю губу, что означало наивысшую степень раздумий.

– И отправить за нами по морю в Париж или сразу на Маврикий? – Я пыталась вернуть ее в реальность. – Пойдем отсюда, пора ехать.

– Хорошо, возьму вот эту шкатулку. – Она поставила перед старичком миниатюрную копию бюро из черного дерева, – и степлер.

– Степлер? – переспросила я. – Ты чего? Ладно, давай купим еще дырокол, чтоб ему одному не было скучно!

Старичок радостно засмеялся, когда Алиса указала пальцем на степлер, и начал объяснять, как тот работает, потом завернул его в бумажный пакетик и уложил в мини-бюро.

– Дорогая, а вот теперь они будут думать, что мы дебилы, которые никогда не видели степлера.

– Мне плевать, что они будут думать. Я хочу степлер!

Через сорок минут мы допивали оставшееся у нас спиртное в аэропорту Санто-Доминго среди оранжевых стен и синих диванов. Купить бутылку в дьюти фри и начать пить из-под полы у французов на борту значило нарваться на скандал. О неожиданном походе в мебельный я решила на время забыть: в конце концов, если для снятия стресса нужен степлер, пускай будет степлер.

– А вообще, почему через Париж? Шарль де Голль – самый безумный аэропорт в Европе. Почему не через Йоханнесбург? – в конце концов спросила я.

– Долго. Так у нас самая маленькая стыковка – всего пять часов.

– Пять часов?! – Я продолжала возмущаться даже после того, как самолет взмыл в небо. – Ты как хочешь, а я выйду, пройдусь в Париже.

– Что пройдусь! Куда пройдусь? – запротестовала Алиса. – Стыковка всего пять часов: час на выход, час на вход. И это в лучшем случае, ты же помнишь Шарль де Голль. Куда ты собралась идти на три часа!

– Ну, например, в Пале-Рояль. До Опера шатл от аэропорта идет всего сорок минут. Вот ты, например, точно не была. Там есть внутренний дворик с садом и кафе. Магазинов, правда, мало, но…

– Но за десять минут мы успеем их обойти, – подытожила Алиса.

– А что я буду делать в аэропорту пять часов, а?

– Например, постараешься не опоздать на рейс. Если бы я куда-то и вышла, то быстро принять душ в соседнем отеле и полежать, тут же невозможно. – Она снова попыталась вытянуться в кресле.

До Парижа мы летели эконом-классом, а дальше «бизнесом», поэтому сейчас ютились на обычных узких креслах. Но нам повезло – третьего в наше уютное гнездо не подсадили, поэтому пространство было относительно свободным.

– Какой душ во Франции? Могу представить, что там за сервис, душ капает прямо на унитаз… Вот если бы в Гонконге или, скажем, в Сингапуре, – продолжила я развивать тему. – Там бассейн в аэропорту есть. Можно поплавать.

– Тогда мы точно никуда не пойдем и просто дождемся нашего рейса. Девятнадцать часов лететь… Главное, не сдохнуть. – Она передала мне набор с ужином.

После доминиканских харчей на него не хотелось даже смотреть, поэтому я достала оттуда только крошечную бутылку красного вина и сырок.

– А еще в Пале-Рояле есть одна колонна, которая ниже других. То есть ты смотришь как бы сверху. Так вот, все кидают на нее монетки. Считается, если монета удержится на колонне, твое желание сбудется. Но мало у кого получается. – Я покосилась на Алису, гордившуюся своей меткостью, но она уже спала.

В Париж самолет опоздал примерно на час, поэтому о прогулке в город можно было сразу забыть. Те, кто любит аэропорт Шарль де Голль, обладают, видимо, каким-то особым чувством прекрасного. Все аэропорты как аэропорты, он один такой. Повсюду выходишь и попадаешь сразу в терминал, тут – в какой-то отстойник, где тебя вынуждают уткнуться в крошечный телевизор, долго и мучительно искать свой рейс, который подскажет тебе букву нужного автобуса. Например, «G». Затем надо ловить среди скользящего мимо транспорта эту самую «G», но и держать в поле зрения телевизор, потому что буква в любой момент может измениться, как вся наша жизнь.

Тем более удивительно, что мы с Алисой проделали все это в считанные минуты и добрались до нужного нам места через час после посадки. Пока она разминалась, обходя ближайшие магазины, я сидела в кафе, уставившись в окно. Хотя было два часа дня, французское солнце светило как-то тускло. Но, возможно, так казалось по сравнению с мультяшной доминиканской природой.

– Вот думаю, купить мне фартук с Эйфелевой башней или нет? – спросила Алиса, едва вернувшись.

– Отличная идея. Будет прекрасный комплект к степлеру. А как удивится батлер в отеле, – съязвила я, но тут же об этом пожалела. – Купи, конечно, если нравится. Лишний фартук – штука ценная.

Но она уже забыла о фартуке и теперь уткнулась в мобильный.

– Нам предоставляют индивидуальный трансфер. Соглашаемся или требуем общий автобус?

– Там, я думаю, можно индивидуальный, и желательно, чтобы нас донесли прямо до номера. – Я начала прислушиваться к объявлениям на рейс.

Самое тяжелое в длительных полетах с пересадкой – необходимость после трех-четырех часов ожидания запихнуть себя обратно в самолет. Даже при моей любви к полетам – это нелегко, тут главное не начать себя жалеть. На этот раз компенсацией стали супер-кресла, правда их никак не удавалось раскинуть на нужную длину, любимые щупальца-лампочки, которые всегда так и тянет оторвать, да прикрепленный к креслу телефон. После взлета я сняла трубку с намерением кому-нибудь обязательно позвонить, но передумала. Кому? Бульдожьей морде отчитаться? Родителям? Друзьям? Сказать: «Да, уже вернулась с Мальдив, но важные дела заставили меня улететь на Маврикий». Еще не хватало, чтобы нашу миссию разрушили икота и «горящие» уши.

– Тебе на Маврикии понравилось? – прервала мои размышления Алиса.

Она выспалась на пути до Парижа и теперь одновременно смотрела фильм и листала журнал.

– Ну, ты ж знаешь, в хорошей компании везде хорошо. Мы там на майских были. Помню, ночью после праздника начали играть в гольф.

– Ты же не играешь в гольф!

– Это был особый гольф, мы играли отельными зонтами-тростями и апельсинами – там везде были разложены апельсины.

– И как, успешно?

– Ага. Смешнее всего было, когда к нам в два часа ночи подошел дедок англичанин и спросил: «Извините, это гольф или крокет?» Наши натурально обиделись, говорят: «Какой же это крокет, не видишь, что ли, апельсины в водосток закатываются. Разумеется, гольф!»

– Как будет «водосток» по-английски? – неожиданно спросила Алиса.

– Как «дренаж», а что?

– Нет, ничего. А что дед?

– Начал рассказывать, как он в свое время был чемпионом по гольфу, туда приехал тоже поиграть и в итоге попросился к нам в команду.

– Взяли?

– Конечно. Правда, у нас были какие-то размытые правила. Но он сбегал за зонтом, принес еще апельсинов. Самый большой шок у него был, когда он узнал, что трофеи потом надо съесть.

– А как же без этого! Конечно, съесть! – захохотала Алиса. – А вообще там сервис хороший? А море?

– Скоро увидишь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю