355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иоланда Олсон » Одержимый Райли » Текст книги (страница 3)
Одержимый Райли
  • Текст добавлен: 22 марта 2021, 00:00

Текст книги "Одержимый Райли"


Автор книги: Иоланда Олсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

Он улыбнулся и поднялся на ноги. Выйдя из кухни, он сказал мне не двигаться, что скоро вернется. Я вздохнула и подперла голову рукой. Я не поверила ему, и он это знал.

– Можно твои руки, пожалуйста? – спросил он, вернувшись на кухню и держа свои за спиной, очевидно, что-то пряча от меня.

– Зачем? – подозрительно спросила я.

– Затем, что я собираюсь вывести тебя наружу, и предпочел бы, чтобы ты не пыталась сбежать, – просто ответил он.

Это твой шанс, Райли. Воспользуйся им! Беги и кричи «пожар», чтобы люди обратили внимание!

– Твои руки, – мягко напомнил он.

Я медленно слезла с табурета и подошла к Джексу, который слегка улыбнулся мне, когда я протянула ему свои руки.

– Не так, а вот так, – сказал он, развернув меня к себе спиной.

Быстрым движением он завел мои руки за спину и надел на запястья какие-то кожаные наручники. Я стояла на месте, пока он надежно их закреплял, а затем отодвинул меня немного в сторону и пристегнул между ними цепь. Намотав ее на кулак, он, улыбаясь, провел свободной рукой по моей щеке.

– Ты выглядишь так прекрасно, – прошептал он мне на ушко.

Ощущение его дыхания на моем лице было таким опьяняющим, что на мгновение я закрыла глаза. У меня возникло то же знакомое чувство, что и в книжном магазине.

Книжном… магазине?

Открыв глаза, я повернулась к нему лицом. Он, нисколько не обеспокоенный моим внезапным движением, позволил нашим губам ненадолго коснуться друг друга, а затем выпрямился.

– Ты был в книжном магазине, – сказала я.

– Память возвращается к тебе? Я говорил, что это произойдет, когда закончится действие препарата. Но обо всем этом мы поговорим позже. Мне нужно кое-что тебе доказать, но сначала...

Его голос затих, когда он стоял и смотрел на меня. Примерно через десять секунд он притянул меня к себе, и его рука стала блуждать по моей спине. Я беспомощно стояла, не в состоянии остановить его, пока он щелкал застежками моего лифчика.

Хорошо. Сохраняй спокойствие – он не сможет полностью снять эту гребаную штуку с тебя, пока твои руки связаны за спиной.

Джекс, сделав шаг назад, посмотрел на меня и покачал головой.

– Так не годится, верно?

Он подвел меня к стойке, за которой мы раньше сидели, и выдвинул ящик. Я слышала, как он копался в нем, а затем, взяв в руки острые ножницы, подошел ко мне. Щелк, щелк, и лямки были перерезаны, а лифчик упал на пол. Джекс, сделав шаг назад, удовлетворенно кивнул и убрал ножницы, а затем, подобрав лифчик, выбросил его в мусорное ведро.

– Так намного лучше, – пробормотал он.

Уперлась пятками в пол, когда он потянул меня вперед. Я уже была достаточно смущена, стоя полуголой перед ним, чтобы еще выйти в таком виде наружу, чтобы все остальные увидели меня.

– Райли, – сказал он, потянув за цепь.

– Категорически нет, – ответила я.

– Но я не спрашивал тебя, хочешь ты этого или нет, – ответил он с легкой улыбкой.

– Ни за что на свете я не выйду наружу с грудью, выставленной на всеобщее обозрение, – сказала я, упрямо натягивая цепь.

– Опять же, я не спрашивал тебя, хочешь ты этого или нет, – сказал он, грубо потянув меня к себе.

– Я сказала «нет», – процедила я, стиснув зубы и пытаясь вырваться.

Мгновение он выглядел возмущенным и рассерженным, одно драгоценное мгновение, а затем кивнул и поднял меня.

– Видимо, нам нужно начинать наши уроки раньше, чем я думал, – тихо сказал он.

Я задергалась в его руках, пытаясь вырваться, и он остановился. Сердито посмотрев на меня, он вошел в гостиную и швырнул меня на пол. Я приземлилась на живот и застонала, когда он мягко придавил меня коленом, удерживая на месте. Не могла видеть, что он делал, но слышала, как мужчина открыл какой-то ящик. Следующее, что я помню – еще одна пара кожаных наручников, надетых на мои лодыжки. И цепь... цепь, которую он намотал вокруг кулака, теперь скрепляла мои запястья и лодыжки под странным углом.

Ублюдок связал меня. Я понимала, что в таком положении не стоит бороться, потому что существует опасность вывиха. Поэтому я осталась лежать, связанная, на животе, а он ушел на кухню за миской хлопьев. Через минуту или две он вернулся, включил телевизор и снова сел на подлокотник дивана.

Глава 10

Не могу поверить, что он лег спать и бросил меня вот так.

Я по-прежнему лежала на животе, связанная, на полу гостиной, устеленной ковром. Джекс не произнес ни слова с тех пор, как поставил меня в такое положение. Досмотрев телевизор, он просто выключил свет и поднялся наверх.

У меня ужасно болели руки, и я чувствовала себя уставшей, но продолжала бороться со сном – не хотелось расслабляться, а потом что-то повредить себе. Вздыхая и уткнувшись лицом в ковер, я пыталась придумать, как не заснуть. Через час (как мне показалось) я услышала, как он, напевая, спускается по лестнице.

В гостиной включился свет, и, извернувшись, я посмотрела на него. Я ждала, что он подойдет и снимет с меня эти гребаные штуки, потому что это было бы правильным поступком.

Я ждала напрасно.

Присев перед развлекательным центром, он вытащил диск с фильмом и, выключив свет, снова вышел из гостиной.

Еще через час меня окутали тьма и тишина. Солнце зашло, и луна едва освещала комнату. Дойдя до полного истощения, я знала, что мне нужно делать.

Сопротивляться.

Но не таким образом. Сделав несколько быстрых вдохов и крепко зажмурив глаза, я потянулась. Не останавливайся. Как бы ни было больно, выберись из этого.

Я делала все, что могла, чтобы вырваться на свободу, не причинив себе ужасных травм, выгнувшись так, чтобы можно было руками ухватиться за цепь. Проведя по ней кончиками пальцев, я поняла, что та удерживается простым крючком на конце, поэтому я вывернула левую руку еще немного выше. Почти... еще чуть-чуть...

И тогда я почувствовала это: мое левое плечо щелкнуло, после чего последовала жгучая  боль. Уткнувшись лицом в ковер, я старалась не кричать, потому что не хотела, чтобы он знал, чем я тут занимаюсь, ибо не знала, сочтет ли он этот акт неповиновения достойным наказания. Но теперь, когда моя рука обмякла, было легче расстегнуть цепь и выйти из этого ужасного положения, в котором я провела часы.

Перевернувшись на спину, все еще с наручниками на лодыжках, я уставилась в потолок. Десять минут спустя я все еще пыталась собраться с силами, когда услышала, как Джекстон снова спускается по лестнице.

Поднявшись на ноги, я отчаянно огляделась в поисках места, где можно было спрятаться. Краем глаза я увидела книжный шкаф, на который раньше не обращала внимания, и на цыпочках тихонько подошла к нему. Каким-то образом мне удалось втиснуться между ним и стеной, и я изо всех сил старалась свести судорожное дыхание к минимуму, когда снова загорелся свет.

Его резкий шокированный вздох сменился тихим смехом.

– Та, что ушла (прим.: «Тот, что ушел» (с англ. «The one that got away») – песня американской певицы Кэти Перри), – пробормотал он, выключая свет и выходя из комнаты.

Я немного подождала за книжным шкафом и поскольку не слышала отсюда его шагов, то вышла только тогда, когда предположила, что он был в другой части дома.

Придерживая руку, я осторожно выскользнула из своего укрытия и направилась к дверному проему. Прислушавшись на мгновение – полная тишина – я сделала несколько неуверенных шагов в залитый лунным светом коридор, когда над головой внезапно загорелся свет.

Крик застрял у меня в горле, когда я увидела Джекстона, сидевшего на лестнице и с интересом наблюдавшего за мной. Посмотрев на мою руку, он покачал головой.

– Знаешь, кого ты мне напоминаешь? Того динго, которого мой отец однажды убил и выпотрошил, когда мы гуляли по Кэрнсу (прим.: город в северной части австралийского штата Квинсленд). Видишь ли, он дал проклятому животному множество возможностей уйти и пропустить нас, но оно было таким упрямым. Как и ты, Райли. Поэтому, когда он увидел возможность, то усмирил его, – сказал он с ухмылкой.

Он чокнутый. Я застряла в доме с психопатом и не могу выбраться.

– Теперь, пожалуйста, не волнуйся. Я никогда не причиню тебе физического вреда, но усмирю, если будет нужно, – сказал он, вставая на ноги. – Подойди сюда, пожалуйста. Я бы хотел вставить это на место.

Я делала шаг назад на каждый его шаг вперед, пока не оказалась возле двери.

– Райли, пожалуйста. Я уже сказал, что не причиню тебе вреда. Просто позволь мне вернуть плечо на место. Я могу вправить его и попросить кого-нибудь утром взглянуть, – сказал он, стоя в шаге от меня.

Еще один день, Райли, ты можешь это сделать.

Глубоко вздохнув, я кивнула. Джекс подошел ко мне и, крепко вцепившись одной рукой мне в руку, другую положил на плечо.

– Будет больно, поэтому, пожалуйста, прости меня, – прошептал он, прежде чем вправить плечо.

Я закричала от боли, и Джекс притянул меня к себе, заключив в свои объятия. Гладя меня по волосам и укачивая, он успокаивал меня. Мужчина сказал, что боль пройдет так же внезапно, как и появилась, но нам нужно будет подняться наверх, чтобы он мог перевязать мою руку. Я кивнула, сморгнув слезы, и он, нежно придерживая меня за спину, продолжал осторожно держать мою левую руку. Мы молча поднимались по лестнице, пока не добрались до единственной двери, в которую мне даже не приходило в голову заглянуть, потому что до сих пор я ее почему-то не замечала.

Толкнув двойные двери, он завел меня в комнату, которая, как я могла предположить, была его спальней. Она была совершенно потрясающей: стены были чисто-белыми и напоминали о снеге, ковер был не таким пышным, как в комнате, в которой я проснулась, но такой же мягкий и черный. На стене, напротив его двуспальной кровати, висел огромный телевизор с плоским экраном. На другой стене располагалось большое эркерное окно, в данный момент открытое и выходившее на балкон. Тонкие белые льняные (я соображала, что к чему) занавески лениво танцевали на прохладном ветерке, задувающем в комнату.

– Тебе нравится? – Тихо спросил он.

– Здесь... красиво, – ответила я с восхищением.

– Спасибо. Мне нужно, чтобы ты сняла это сейчас, – сказал он.

Я вопросительно посмотрела на него, и он улыбнулся.

– Я не могу перевязать твою руку через одежду. Пожалуйста, сними ее. Обещаю, что сегодня вечером не будет никаких уроков, так как считаю, что ты уже выучила один.

Вздохнув, я снова кивнула. Он был прав, просто меня беспокоило, что я буду стоять перед ним еще более обнаженная, чем уже была. Когда он отпустил мою руку, я стянула левый рукав, затем правый. Джекс подошел ко мне сзади и медленно снял блузку с моих плеч, позволив своим пальцам скользнуть по моей спине.

Непроизвольно вздрогнув, я слегка повернулась, бросая на него грозный взгляд, который он встретил улыбкой, а затем, сложив блузку, положил ее на кровать.

– Сядь, пожалуйста, – мягко сказал он.

Прикрывая грудь правой рукой, я попыталась устроиться поудобнее на краю кровати. Джекстон сел рядом, положив руки по обе стороны от меня.

– Я хочу, чтобы мы были равны, Райли. Чтобы мы научились нравиться друг другу, сексуально и эмоционально. Я не могу позволить тебе ослушаться меня, понимаешь? Я бы не оставил тебя в гостиной на всю ночь, но не хочу беспокоиться, что ты причинишь себе боль, желая убежать от меня каждый раз, когда я тебя связываю, – сказал он, убирая волосы от моего лица.

– Я не хочу быть здесь, – ответила я дрожащим голосом.

– Знаю. Но рано или поздно тебе захочется быть здесь. Я не хочу... отказываться от тебя, Райли, и хотел бы оставить тебя как можно дольше, потому что ты та, кто заинтриговал меня больше всего, – сказал он, вставая.

Я смотрела, как он включил свет в своей гардеробной и исчез внутри. Встав, я тихо подошла к шкафу, положила руку на дверь и заглянула внутрь. Он стоял ко мне спиной, роясь в каком-то контейнере.

«Закрой дверь! Запри его и выпрыгни из окна», – закричала моя внутренняя героиня. Это была достаточно хорошая идея, чтобы хотя бы попробовать. Быстро захлопнув дверь, я стала искать на ней замок, но его не было. Вместо этого прозвучало несколько гудков, когда сработала кодовая панель. Услышав его сердитый крик, я побежала к окну и, выскочив на балкон, услышала звуковые сигналы, когда он изнутри набирал код.

– Райли! – закричал он, мчась ко мне, когда я уже перекидывала ноги через балконные перила.

Я совершила ошибку, посмотрев вниз, вместо того, чтобы просто прыгнуть. Всегда боялась высоты, и, хотя здесь было не совсем высоко, этого было достаточно, чтобы на несколько секунд остановить меня.

Достаточно, чтобы Джекстон смог поймать меня прежде, чем я успела прыгнуть. Достаточно, чтобы почувствовать безошибочно узнаваемую кожу ремня на своей шее. Достаточно, чтобы отдернуть меня назад так сильно, что я ударилась головой и потеряла сознание.

Глава 11

Когда я очнулась, то находилась в комнате. Комнате, облицованной камнем, которая была не слишком большой, но и не слишком маленькой. Я лежала голой... Голой? Да, голой, на кровати, стоявшей возле стены. Сев, я сразу почувствовала, что мои лодыжки привязаны. Посмотрев вниз, я увидела, что они были надежно зафиксированы веревкой к стойкам кровати. Моя нижняя губа задрожала, и когда я окинула комнату взглядом, меня охватило чувство абсолютного ужаса.

Так было и с остальными, когда они «ослушивались» Джекстона? Он уже упоминал об этом раньше, но никогда не говорил, что случилось с другими женщинами.

Неловко поерзав на кровати, я услышала какой-то шорох под левым бедром. Приподняв ногу, я посмотрела вниз и увидела записку с моим именем, за которой тут же потянулась левой рукой.

– Твою мать! – закричала я от боли.

Он не перевязал мою руку, как обещал, и это резкое движение вызвало ужасную боль в моем плече. Сунув правую руку под ногу и вытащив записку, я открыла ее и положила на кровать, чтобы читать и одновременно ощупывать руку.

Ты будешь находиться в этой комнате семьдесят два часа.

Приятного пребывания.

Сердито скомкав записку в кулаке, я бросила ее в стену. Те три секунды, которые я в нерешительности провела на выступе балкона, стоили мне столько же дней в этой комнате. Я должна была просто прыгнуть, не сомневаясь в себе.

Я не представляла, как буду находиться одна в этой комнате три дня. Принесет ли он мне что-нибудь поесть или попить? Что если мне нужно будет в туалет? Во что, черт возьми, я вляпалась?

Писк, раздавшийся от двери, заставил меня несчастно вздохнуть. Я снова легла на кровать и мужественно уставилась в потолок. Дверь открылась, и я услышала, как он вошел, волоча за собой стул, который поставил рядом со мной. Но он не сел, а вместо этого вернулся в коридор, чтобы забрать еще что-то, что скребло по полу, и поставил это у изножья кровати.

Еще один заход в коридор, и он, наконец, закрыл за собой дверь.

Прочистив горло, он включил телевизор и вставил диск в DVD-плеер, затем сел рядом со мной и закинул ноги на кровать.

Я слегка повернула голову, чтобы можно было наблюдать за ним краем глаза. Он как обычно скрестил руки за головой и смотрел телевизор. Я видела, как на его губах медленно появляется улыбка.

Все было так же, как тогда, когда я впервые проснулась в этом месте. Он игнорировал мое присутствие, пока смотрел телевизор. Единственная разница заключалась в том, что рядом не было миски с хлопьями, и здесь был он.

– Первый раз всегда самый сладкий, – прошептал он соблазнительным голосом, которого я еще не слышала от него.

Он увеличил громкость телевизора, и, услышав тихий стон, я закатила глаза, полагая, что он смотрел какое-то мягкое порно, пока звуки внезапно не остановились, и он легонько толкнул меня.

– Ты не обращаешь внимания, – сказал он весело. – Мне нужно, чтобы ты посмотрела это, Райли. Мне нужно, чтобы ты увидела, насколько плохо все может для тебя закончиться, если не будешь следовать правилам.

Я сделала глубокий вдох и продолжительно выдохнула. Меня не интересовали фильмы, когда я должна была понять, как выбраться из этого места раз и навсегда.

– Райли, сядь, пожалуйста, и смотри, – мягко повторил Джекс.

«Я не потерплю непослушания в собственном доме». Его слова снова пронеслись в моей голове, и я знала, что после того, как потеряла сознание, лучше всего будет просто сесть и смотреть все, что он ни приготовил для меня.

– Не мог бы ты мне помочь, пожалуйста? – тихо попросила я.

Когда он склонился надо мной, я почувствовала его сильные руки на своей спине. Осторожно потянув меня кверху, он попросил подождать немного, пока он ослабит веревку. Я отвернулся, опять по его приказу, пока он не сказал мне схватиться за него как можно крепче. Правой рукой, слегка повернувшись, я крепко вцепилась в его плечо.

– Я приподниму тебя, но не волнуйся, я не уроню тебя, Райли, – сказал он.

Джекстон был силен, это было очевидно не только по тому, как он поддерживал свое тело, но и по тому, как легко поднял меня одной рукой. Схватив подушку, он прислонил ее к стене. Осторожно усадив меня, он позволил мне откинуться на нее и потянул за веревки, чтобы убедиться, что они все еще надежно закреплены.

– Удобно? – спросил он меня с улыбкой.

Я посмотрела на него. Как он мог спрашивать меня о чем-то с такой искренней заботой, когда мое плечо все еще нуждалось в перевязке, а сама я была привязана к кровати голой?

– Ага.

– Хорошо, – сказал он, отодвигая стул к стене и садясь рядом со мной. – Прежде чем я снова это включу, хочу, чтобы ты знала, что пойму твой гнев, унижение и любые эмоции, которые у тебя появятся.

Я вопросительно посмотрела на него.

– Также я хочу, чтобы ты знала, что буду наслаждаться каждым моментом этого, – сказал он, и улыбка по-прежнему играла на его лице.

«Что, черт возьми, он заставит меня смотреть?» – нервно подумала я и просто кивнула вместо ответа. Я быстро поняла, что слова не работают с Джексом, он больше походил на человека, ценившего не слова, а дела.

– Хорошо, – мягко сказал он, проводя рукой по моему лицу. – Ты такая красивая, Райли.

– Спасибо, – ответила я.

Дрожала от его прикосновения. Это была не «хорошая», а «каждый раз, когда он прикасается ко мне, со мной происходит что-то болезненное или разрушительное» дрожь. Я никогда в жизни не боялась кого-то так сильно, как Джекстона.

– Надеюсь, тебе понравится, – сказал он, наконец, отвлекаясь от меня. Подавшись вперед, Джекс взял пульт и, снова закинув ноги на край кровати, заложил руку за голову. – Я никогда не делал ничего подобного, но, опять же, у меня никогда не было никого, подобного тебе. Ты готова?

Я кивнула и прислонилась головой к стене, внезапно обнаружив, что с нетерпением жду того, что он хочет мне показать. Может быть, из-за того, как он нагнетал это, или, может быть, из-за того, как он формировал меня, но сейчас я хотела смотреть. Больше, чем когда-либо прежде, я хотела смотреть.

Джекс нажал кнопку воспроизведения на пульте и положил его себе на колени. Я с любопытством уставилась в телевизор.

На экране возникла пустая кровать. Я наклонила голову вправо – в этой кровати было что-то знакомое. Разве это не его кровать? Вероятно. Я никогда не видела такой большой. Теперь, когда я знала, что у него где-то в спальне установлена камера, я задалась вопросом о том, есть ли другие камеры в этой тюрьме.

– Да, они повсюду, и нет, ты никогда их не найдешь, – сказал он со смешком.

Я взглянула на него. Улыбка на его лице, когда он смотрел на экран, была такой счастливой, что я быстро отвела глаза. Не потому, что это напугало меня, а потому, что я почувствовала, как улыбка появилась и на моих губах.

Возьми себя в руки, Райли. Помни, что он твой похититель, а не лучший друг. Независимо от того, насколько он любезен с тобой большую часть времени, он никогда не позволит тебе уйти. Не живой.

Я прерывисто вздохнула, продолжая наблюдать за его комнатой с пустой кроватью. На заднем плане я услышала звук открывающейся двери после звука введенного кода. Подавшись вперед и прищурившись, я увидела Джекса, несущего кого-то к кровати. Поскольку в комнате не было света, я не видела, кого он положил. Очевидно, это была женщина, что можно было сказать по ее маленькому телу. Он исчез из поля зрения камеры, и я услышала, как дверь закрылась. Спустя несколько мгновений он вернулся и остановился у изножья кровати. Я смотрела, как он взял женщину за ноги и выпрямил их, слегка раздвинув. Затем он стянул свою рубашку через голову, аккуратно сложил ее и положил рядом.

– Что это? – спросила я, наблюдая, как на экране он снимает с себя штаны, а затем боксеры.

«Его тело чертовски идеально», – подумала я, глядя на его наготу. На нем не было ни единой родинки, ни единого шрама, а его задница... я никогда раньше в жизни не видела задницы, настолько безупречной.

– Просто смотри, – прошептал он в ответ.

Еще несколько секунд он постоял у изножья кровати, а затем лег возле девушки и начал целовать ее шею. Я предположила, что он целовал ее шею, поскольку он отодвинул в сторону ее длинные каштановые волосы. Смотрела, как он, просунув руки под ее блузку, стянул ее через голову и бросил на пол. Важно, он не сложил ее. Опускаясь на ее тело, он целовал ее кожу, крепко сжимая руками ее обнаженную грудь.

Я подалась вперед еще немного и заметила кое-что действительно странное. Она не реагировала на то, что он делал. Как может кто-то не реагировать на такие поцелуи и ощупывания? Джекс отпустил ее грудь для того, чтобы стянуть с нее штаны и трусики, отбросив их в сторону.

Сделала резкий вдох, когда он еще больше раздвинул ее ноги и расположился на ней сверху, еще не проникая в нее, но продолжая нежно на нее смотреть. Моя нижняя губа задрожала, когда он потянулся к лампе рядом с кроватью и включил ее.

– Вы такая красивая, мисс Райли, – сказал он девушке, лежащей на кровати.

Девушке без сознания.

Девушке, которая не знала, что над ней собираются надругаться и осквернить. Что ее собирается лишить девственности ненормальный незнакомец.

Девушкой, за которой я наблюдала все это время, которую трогали, целовали, ласкали и, наконец, нежно и бережно трахали на красивой кровати в красивой комнате, была я.

Глава 12

Видео длилось три часа. Каждый раз, когда я отводила взгляд или пыталась закрыть глаза, он тянулся и сжимал мое плечо, и острая боль заставляла меня вскрикивать. Джекстон сказал, что для меня важно смотреть, чтобы не пропустить момент своего первого раза.

Как это вообще можно понять? Я не проснулась из-за этого, не из-за чего из этого. Я ничего не чувствовала, когда он... Тяжело вздохнув, я прикусила нижнюю губу, чтобы не заплакать. Я не позволю ему насладиться моими слезами. Не сейчас и никогда.

Когда все, наконец, закончилось, он поднялся на ноги, выключил телевизор и DVD-плеер, вытолкал все это из комнаты и вернулся за своим стулом, который также вынес. Сев на край кровати и положив руки по обе стороны от меня, он посмотрел на меня восхищенными глазами.

– Тебе понравилось смотреть на нас, Райли? Мы вместе, как и должно быть? – нежно спросил он.

Мне нужно быть осторожной, отвечая ему. Моя внутренняя героиня предупреждала меня в этот момент следить за своими словами. Казалось, что Джекстон был влюблен в меня, и неправильные слова могут только усугубить ситуацию. Но я бы не стала ему лгать, я бы не сказала ему, что мне понравилось смотреть на то, что перевернуло мой желудок.

– Хм, – произнесла я дрожащим голосом.

Я смотрела в его большие карие глаза, полные ожидания, и задавалась вопросом, как ответить ему, не задев его чувства. Какое тебе дело до его чувств? Просто скажи ему правду.

– Мне не понравилось, что это произошло, Джекстон. Мне не понравилось, что я никогда не вспомню того, что никогда не должна была бы забыть. Мне не понравилось, что у меня не было выбора, что ты думаешь, будто это нормально, – осторожно сказала я.

Он грустно вздохнул и отвернулся. Судя по его лицу, он чувствовал себя совершенно подавленным.

– Я еще не закончила, Джекс. Это то, что мне не понравилось. Хочешь услышать о том, что мне понравилось? – спросила я.

Он повернулся ко мне и кивнул.

– Что ты не торопился. Что ты не был жесток и что позаботился обо мне после. За это я тебе благодарна, – тихо закончила я.

Джекс улыбнулся.

– Мне не нравится заставлять женщину делать то, что она не хочет делать. Я не хочу показаться высокомерным ублюдком, Райли, но я знал, что, в конце концов, ты отдашься мне. В тот момент я ничего не мог с собой поделать. Не хотел ждать и прошу за это прощения. Я также скажу тебе, что такого больше не повторится. Никогда без твоего разрешения, но ты будешь разрешать мне каждый раз. Помнишь динго, о котором я тебе рассказывал? Я все еще вижу тебя такой – маленькое, напуганное животное, которое нужно приручить.

– Или ты мог бы просто отпустить меня, – в отчаянии ответила я. – Джекстон, я клянусь, что никогда никому не расскажу, что здесь произошло, если ты просто меня отпустишь!

– И куда бы ты пошла, Райли? – спросил он, укладывая меня на кровать.

Сев рядом со мной, он вытянул ноги и скрестил руки на груди.

– Вернулась в Шайенн, – прошептала я.

– И как бы ты туда добралась? Ты сама сказала, что у тебя нет паспорта, – ответил он.

– Мне не нужен паспорт для поездок по США, – ответила я сквозь зубы.

– Ты никогда не была хороша в географии, не так ли? Когда я сказал тебе, что Бонди-Бич находится в ста шестидесяти километрах южнее, ты сказала, что никогда не слышали ни о чем таком возле Вайоминга. А я сказал тебе, что ты не в Вайоминге, – терпеливо сказал он.

– Тогда где я, черт возьми? – Взорвалась я.

– Что я говорил тебе о криках в моем доме? – Резко спросил он. Я закатила глаза, и он прочистил горло. – Бонди-Бич действительно очень красивый пляж, и, как я уже говорил, у меня с ним связаны теплые детские воспоминания. Я могу намекнуть, где ты, Райли. Знаешь, где находится Тасманово море?

– Около Тасмании, я полагаю, – ответила я, снова закатив глаза.

– Не делай так, – резко ответил он, предупреждающе подняв палец. – Не отмахивайся с сарказмом от того, что я говорю. Это только разозлит меня. Спрошу еще раз: ты знаешь, где находится Тасманово море?

Я раздраженно выдохнула. Почему мне задали вопрос вместо того, чтобы ответить?

– Я думаю. А пока я думаю, могу получить хотя бы рубашку? – спросила я, взглянув на него.

– Нет. Ты потеряла привилегию носить одежду, когда пыталась сбежать. Ты сможешь заработать ее позже, – сухо ответил он.

– Знаешь, Джекс, все эти твои привилегии и правила, которые ты хочешь, чтобы я выучила, в конечном итоге только заставят меня тебя ненавидеть. Когда все закончится, я буду презирать тебя и никогда больше о тебе не вспомню, – сказала я.

– Понимаю, – тихо ответил он.

Я смотрела, как он стягивает свою рубашку через голову и помогает мне натянуть ее на себя.

«Я начинаю сомневаться, действительно ли все так плохо, как кажется. Кроме того, что ты заперта здесь. Хорошо, Райли, думай. Тасманово море. Эм-м...»

– Я была права насчет Тасмании, не так ли? Я имею в виду общее расположение, – спросила я, глядя на него и откидываясь на подушку. Он кивнул. – Хорошо, я знаю, что тасманийцев ошибочно принимают за авс…

Я повернулась, чтобы посмотреть на него, мое сердце забилось в груди.

– Австралия? – прошептала я.

– Правильно! Я знал, что ты сообразишь, – сказал он с ухмылкой.

Он лжец. Чертов лжец! Он должен быть им! Как, черт возьми, он доставил меня сюда, что никто не заметил бессознательной девушки, которую он нес?!

– Частный самолет, – ответил он, подмигнув. – Видишь ли, Райли, я не просто псих, как ты, наверное, думаешь. Я невероятно дотошен и когда вижу то, что хочу, нахожу способ получить это. А тебя, моя дорогая Райли, я хотел очень давно.

Он встал и потянулся всем телом. Наблюдая за мышцами на его спине, я задавалась вопросом, как это возможно быть так увлеченным тем, кто держит меня в плену, в сексуальном заключении в своем доме?

– Итак, если ты не собираешься попасть домой вплавь, чего я, конечно, никогда не позволю, тогда тебе, вероятно, следует смириться с тем фактом, что на данный момент твоим домом является Ньюкасл (прим.: Ньюкасл – город в Австралии, в штате Новый Южный Уэльс), – сказал он, направляясь к двери.

– До каких пор, Джекстон? – спросила я, опасаясь ответа.

– До тех пор, я полагаю, пока ты не станешь мне равной или пока один из нас не умрет, – ответил он, пожав плечами. – Мне действительно неприятно оставлять тебя в этой комнате, Райли. Я думал об этом и понимаю, что ты действовала инстинктивно, потому что мы отстаем в наших уроках. Хотел бы я выпустить тебя из этой комнаты, но хочу кое-чего взамен.

Я посмотрела на свои лодыжки. Под веревками возникло жжение и там, вероятно, останутся ужасные следы. В конце концов, они сдерут кожу, и жжение превратится в боль. Я хотела выйти. Любой ценой.

– Хорошо, – тихо ответила я.

– Разве ты не хочешь сначала узнать, чего я хочу? – с любопытством спросил он.

Я покачала головой. Правда заключалась в том, что если бы сначала я услышала его предложение, я бы, вероятно, осталась гнить и умирать в этой комнате до конца своей жизни.

Он смотрел на меня мгновение, а затем кивнул и подошел к моим ногам. Я терпеливо сидела, ожидая, пока он развяжет веревки, а затем он поднял меня с кровати. Я вздрогнула, когда мое плечо прижалось к его груди. Джекс переместил меня немного, чтобы я не ощущала неудобства, и направился к двери.

– Сначала я, наконец, перевяжу это плечо, чтобы ты смогла должным образом поблагодарить меня за то, что выпустил тебя отсюда раньше срока, – сказал он, закрыв за нами дверь ногой.

– Хорошо, – повторила я.

Что он будет делать со мной? Или что заставит меня делать с ним? Как я могу сделать что-нибудь с больным плечом? Почему он просто не отпустит меня?

Это были мои последние мысли как нормальной, вменяемой женщины. После этого дня все изменилось. Все мои убеждения после этого дня были мертвы.

Глава 13

Три месяца спустя


– Райли? Подойди сюда, пожалуйста, – крикнул Джекстон.

Я сидела в коридоре на лестнице, пытаясь дышать. С тех пор, как он «позволил» мне носить одежду, я была затянута в корсет. Каждый гребаный день.

Нет, ложь. Не «с тех пор». Это началось в тот день, когда я, прикованная к изножью кровати, лежала, свернувшись калачиком от ужасной боли. Я не понимала, отчего у меня такие сильные желудочные спазмы, но он позвал кого-то, кто, по его словам, имел «большой опыт в области медицины», и попросил его осмотреть меня. Когда этот человек ушел, Джекс выглядел совершенно напуганным и сказал мне, что, как только боли пройдут, он начнет одевать меня в корсеты. Честно говоря, меня больше интересовало, кто этот человек и не считал ли он чудным или странным девушку, свернувшуюся в комок боли, прикованную к кровати.

Я, конечно же, спросила Джекса, но он сказал, что это не имеет значения. Через несколько дней, когда он успокоился и начал запихивать меня в корсеты, сказал, что тот человек был его старым другом, который делал то же, что и Джекс. Кажется, он использовал слово «наставник», но не могла сказать наверняка. Он также сообщил, что тому человеку хорошо платят за молчание и услуги.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю