355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иола Гайнова » Свой мир (СИ) » Текст книги (страница 9)
Свой мир (СИ)
  • Текст добавлен: 20 августа 2021, 15:01

Текст книги "Свой мир (СИ)"


Автор книги: Иола Гайнова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)

Когда подали обед, беседа за столом только начинала разгораться, и Роза была в ее центре. А могло ли быть иначе, когда хоть и не будучи самой красивой, Мисс Вартиган завораживала своими умными изречениями, показывая начитанность и, порой, очень тонкое, уместное чувство юмора. За столом наблюдалась неприкрытая борьба за лидерство, которую Эмма проиграла в самом начале и теперь лишь посмеивалась и вставляла редкие одиночные реплики. Гарри же, Грегори и Роза были наравне друг с другом, дополняя или же исправляя отдельные моменты беседы – дискуссии. Им втроем было так комфортно, что даже правила приличия не мешали им разговаривать с набитым ртом и жестикулировать ножом или вилкой. Лишь вид Эммы был настолько жалким, что, казалось, та вот-вот расплачется от нехватки внимания к ее персоне. И, несмотря на чувство превосходства, которое Роза испытывала к ней, она всячески пыталась подбодрить ее и включить в общий разговор. Однако это она делала, скорее, не из-за доброты, а, чтобы показать свое великодушие.

Через некоторое время вернулась Миссис Вартиган и очень удивилась гостям, которых не ожидала увидеть.

– Это Мистер Свирт, его, по-моему, невозможно забыть, – быстро спохватилась Роза и, указывая на своих друзей, стала знакомить с ними свою мать. – А это Мистер Гарри Лонред Младший со своей сестрой Эммой.

– Мне было очень приятно познакомиться с Вами, моя дочь никогда не стала бы общаться с недостойными людьми. Именно поэтому я не удивлена ее выбором друзей, – как-то неэмоционально произнесла Эллис и, откланявшись, отправилась к себе в комнату.

– Судя по всему, моей матери нездоровится, – провожая ее взглядом, задумчиво сказала Роза. – Но, надеюсь, все будет в порядке.

– Нам уже пора уходить, спасибо за прекрасный прием. Обещаю, что мы еще вернемся, – твердо произнес Грегори и направился в сторону двери. Гарри же, удивленный такой прыти своего друга, успел лишь на прощание сказать Розе несколько комплиментов и поцеловать той руку. Эмма лишь вежливо поклонилась и намертво вцепилась в руку своего возлюбленного. Однако неожиданно Гарри решил вернуться, сказав Розе, что не смог и минуты продержаться без общения с нею.

– Эмма с Грегори поехали домой, а я сделал вывод, что им будет лучше без моего присутствия, – придумал он в качестве оправдания.

– Как Вам будет угодно, – улыбаясь, ответила Роза. – Быть может, погуляем по саду?

Через несколько часов Гарри нехотя отправился обратно в Лондон, после чего особняк семейства Вартиган погрузился в тишину, которая давила на его обитателей. «Зачем такая огромная площадь, когда на ней некому жить? – часто говорил Мистер Вартиган, постоянно мечтавший о полном доме детей и внуков. – Пустая трата денег!»

Когда Роза оказалась в комнате наедине со своими размышлениями, то, сев на кровать, начала вспоминать приход гостей. Быть может, со стороны она выглядела глупо, когда подолгу смотрела в одну точку, улыбалась и изредка высказывала вслух несвязные слова – продолжения своих мыслей. Однако, вспоминая последние разговоры, она буквально начинала дрожать от возбуждения, которое было вызвано гордостью за саму себя. Сейчас Роза ликовала, потому что смогла показать Свирту свое превосходство над его избранницей и даже над ним самим. К тому же ей льстило внимание молодого Гарри, который буквально не сводил с нее глаз, споря лишь с речами Грегори. Эмма, будучи самонадеянной, сделала огромную ошибку: сама пришла на территорию соперницы, которая была в разы умнее ее. Каждый мужчина будет сравнивать свою пассию с другими девушками, надеясь выбрать «лучший вариант», поэтому зачастую девушки делают огромную глупость, когда расслабляются, заполучив мужчину. Хотя, конечно, при наличии огромной и сильной любви, любой человек перестанет смотреть по сторонам, обращая внимание лишь на предмет своего обожания. Однако Грегори, по всей видимости, к их числу не относился, вот только Эмма этого, увы, пока не осознала.

Только сейчас Роза осознала, насколько крепка была ее сила воли, ведь, проплакав практически всю прошлую ночь, во время прихода Грегори она даже вида не подала, насколько глубоко ее ранило его поведение.

– А Грегори вообще достоин того, чтобы я постоянно о нем думала? Нет! Однозначно! – задала сама себе вопрос Роза и ответила на него. И тогда она вдруг подумала о Гарри, таком милом и бесхитростном создании, в чьих глазах читалось неприкрытое восхищение ею. – Может, именно к этому должна стремиться женщина? Найти надежного, верного и влюбленного в нее спутника жизни, который не будет держать свою возлюбленную в состоянии вечного напряжения?!

После завтрака прошло буквально несколько часов, а дворецкий уже объявил о приходе Мистера Лонреда, который на этот раз явился без сопровождения. Роза хоть немного и разочаровалась из-за того, что Грегори не решился навестить ее, но все-таки была довольна приходу хорошего друга.

– Гарри, добрый день, я так рада Вас видеть, – уже издалека сказала она и быстрым шагом направилась к двери. – Спасибо, что решили скрасить мое одиночество, а то…

– Я приехал один, как видите, – взволнованно перебил Розу Лонред и взял ее за руки. Выглядел он бледным, встревоженным и каким-то испуганным. – В общем, моя сестра и Грегори попали в неприятную историю. А точнее, вчера на них напали, совсем недалеко от Лондона, разбойников не сумели поймать, однако…

– Что с Грегори? – спросила испуганная Роза, еле держась на ногах от шока. – С ним все в порядке? Он жив? А Эмма? Где они?

– Успокойтесь, они живы, но находятся в очень плохом состоянии, – произнес Гарри буквально со слезами на глазах. – Им повезло, потому что мимо проезжали какие-то люди, они и помогли. Я вообще не могу понять, зачем Свирт с Эммой решили свернуть с дороги и поехать в объезд! Извозчик, судя по всему, тоже был причастен…

– Так что с ними случилось? Они ранены? – открыв широко глаза, испугалась Роза и, взяв плащ, добавила: – Поедем к ним скорее, по пути расскажешь все!

Судя по тому, что знал Гарри, разбойники избили обоих, обокрали и выкинули в канаву. Как ни странно, у Свирта, в итоге, не было серьезных повреждений. Зато Эмме повезло меньше: на ней были серьезные раны, царапины и порезы. Как только пострадавшим помогли незнакомцы, то их отправили в небольшую лондонскую больницу с самым, что ни наесть, примитивным набором персонала, услуг и инструментов. В тот момент, когда Роза и Гарри прибыли на место, они сразу же потребовали увидеть своих друзей, и, конечно же, им не отказали. Однако увиденное поразило их до глубины души: весь пол здания был буквально усыпан больными, Эмма тоже лежала там же, однако Грегори находился в отдельном помещении, довольно удобном и просторном.

– Почему моя сестра находится здесь со всеми? – вознегодовал Гарри, обратившись к какому-то лекарю. – Положите ее вместе с Грегори Свиртом, все-таки мы не из бедных и заплатим любую сумму!

– Мистер Свирт должен иметь отдельное помещение – приказ начальства, – спокойно ответил тот, но, задумавшись, добавил: – Однако за отдельную плату вашей сестре мы окажем царский прием.

Кое-как договорившись с каким-то очень старым заведующим больницей, Гарри более или менее успокоился, однако, смотря на Эмму, он не мог не переживать. Именно поэтому Роза всячески старалась его поддержать, говоря успокаивающие слова и постоянно держа за руку. Временами, не найдя подходящих слов, она обнимала Лонреда, легонько по-дружески стуча того по спине. Однако все ее мысли занимало состояние здоровья Свирта, потому что все обиды по отношению к нему забылись в одно мгновение.

– Как ты себя чувствуешь? – спросила Роза, зайдя к нему в палату и взяв сразу его за руку, однако тот был очень слаб после операции и поэтому лишь кое-как улыбнулся. – Мы все за тебя переживаем, поправляйся скорее! Эмма тоже чувствует себя неплохо, должно быть, Гарри вселяет в нее определенные надежды.

Как выяснилось позже, жена заведующего больницей была когда-то очень близко знакома с Мистером Свиртом: ее муж был очень пожилым человеком, так что она как никто нуждалась в мужчине.

Уже через несколько дней Грегори, постепенно приходящий в свое нормальное состояние, рассказал о произошедшей катастрофе более подробно и ужасающе эмоционально. Роза же, считая своим главным долгом позаботиться обо всех, уделяла внимание как Грегори, так и Эмме, и, конечно же, помогая Гарри. Однако ее раздражал тот факт, что к Свирту постоянно приходили какие-то молодые поклонницы, принося ему то цветы, то еду, то еще что-нибудь. А в выходные они занимали буквально все пространство комнаты, и, конечно же, в такие моменты Розе оставалось лишь покинуть Грегори, так как она была полностью лишена внимания с его стороны. Тем временем Гарри все больше и больше начинал уделять Мисс Вартиган совершенно недружеские знаки внимания. Эмма же, видя это, всячески пыталась вселить в него уверенность в непорядочности своей потенциальной соперницы. Она понимала: мало того, что Роза вплотную подбиралась к ее жениху, так еще и брата пыталась у нее отобрать.

Ко всему прочему Миссис Вартиган сделала одолжение своей дочери, разрешив той временно пожить у Мистера Лонреда, чтобы Роза смогла постоянно навещать Грегори и Эмму. Конечно же, за то время, пока она находилась в лондонской квартире, успела действительно привыкнуть к Гарри, забыв о его юном возрасте. Им вдвоем было весело и интересно, потому что он был сосредоточением всего хорошего, светлого и даже какого-то идеального. И Роза, общаясь с Лонредом, сама стремилась стать лучше. Гарри же буквально души не чаял в ней, забыв обо всем остальном мире.

– Мисс Вартиган, – обратился к Розе Грегори после того, как выздоровел и уже начал уверенно ходить. – Вы верите в любовь?

– Конечно, – ответила та без тени сомнения. – А еще я верю в верность.

– Умно, как всегда, собственно говоря. Вы сразу поняли, куда я клоню?

– Конечно! Слишком уж хорошо мне известны ваши намеки, – уверенно произнесла Роза. – Только вот перед тем, как Вы решите продолжить свою речь, я бы хотела предупредить: роль любовницы не исполняю, потому что…

– А в качестве жены исполняете? – неожиданно перебил собеседницу Грегори и улыбнулся, наблюдая за ее реакцией.

– Решил надо мной посмеяться? Снова? – ничуть не смутившись, ответила Роза. – Поговори лучше с Эммой насчет любви и, кстати, верности.

– А зачем она мне, когда есть такая девушка как ты, – произнес Грегори, постепенно подходя к Розе.

– Спасибо, конечно, но я уже все для себя решила, – спокойно ответила та, пытаясь хоть немного приостановить биение своего сердца. – К тому же Эмма сейчас находится в таком плачевном положении, ей нужна поддержка, понимание и любовь… твоя любовь.

– Ничего страшного не случится, – сказал Грегори и, подойдя вплотную к Розе, взял ее за плечи и страстно поцеловал.

Гарри был поистине хорошим молодым человеком, но Роза испытывала к нему лишь легкую симпатию и некую привязанность, при виде же Грегори ее одолевали дикая страсть и желание забыть обо всем. Умом, конечно, она понимала, что Мистер Свирт ей не пара, однако в данный момент Роза таяла от счастья в его руках.

– Я не бездушная кукла, которую можно в любой момент забросить в угол, а потом взять, как ни в чем не бывало, – собрав всю свою волю в кулак, твердо произнесла Роза и отступила на несколько шагов.

Однако Грегори аккуратно схватил ее за руку и, притянув, крепко прижал к себе: он был умен и поэтому знал, что женское сердце быстро таит в руках любимого человека. Еще он знал и то, что Гарри и Эмму ему вряд ли придется видеть снова, потому что предательство обоих – это очень серьезное преступление для чести, но ничто для любви.

– Почему тебе захотелось именно сейчас со мною быть? – спросила Роза, когда они вдвоем уже сели в экипаж, направлявшийся в поместье семейства Вартиган. – Кроме того, мы едем сообщить моей семье о нашей помолвке и скорой свадьбе. Не слишком ли поспешно?! Так почему же?

– Потому что в тот момент, когда ко мне в палату приходили мои предыдущие пассии, глазами я искал только тебя, – без тени сомнения ответил Грегори и обнял девушку так сильно, насколько ему позволяли еще не до конца зажившие раны на теле. – Я тебя люблю…

– Я тебя тоже, – со слезами в голосе ответила Роза и еще сильнее прижалась к Свирту. – Поехали домой…

– Скоро у нас будет настоящий дом, а не та берлога, в которой я провел столько нечастных лет без тебя, – сказал Греори и, немного отстранившись, слегка приподнял подборок девушки, после чего нежно поцеловал ее. Роза никогда бы не подумала, что ее голова начнет кружиться от счастья, думала, что в книгах употреблялась лишь метафора. Она чувствовала себя центром Вселенной, средоточием всего прекрасного в этом мире, она чувствовала это и не верила в реальность своего счастья.

– Заедем ко мне, я приведу себя в порядок, а затем сразу отправимся к твоему отцу, – твердо произнес Грегори. – Ты же выйдешь за меня замуж?

– Конечно! – широко улыбнувшись, прокричала та, после чего вновь крепко поцеловала Грегори.

За всю свою жизнь Роза не была более счастливой, чем в этот момент. Еще недавно она упорно строила стену между тем, что правильно и тем, чего ей хотелось: между умом и сердцем. Однако сейчас эта преграда была разрушена до основания, потому что Роза посчитала правильным делать то, что безумно хочется. Она забыла обо всем в этом мире, буквально как бабочка, летящая на красивый свет огня.

Сидя в экипаже, она совершенно не вспоминала о той боли, которую Грегори причинил когда-то Сьюзен, Эмме, ей и, скорее всего, еще многим другим девушкам. Все ее мысли были полны радужных планов, красивых слов и романтики, а ее тело буквально пылало огнем счастья, практически полностью перекрывая дыхание. Роза была сильным человеком, таким же, как и ее сестра, и поэтому могла заставить себя в нужный момент проявить характер и сделать верный выбор. Однако она ничуть не усомнилась в правильности принятого ею решения, поэтому собиралась пойти до конца в борьбе за свою любовь и совместное счастье.

– Я думаю, что твой отец не будет добр ко мне. Все-таки ты такая богатая, красивая, умная, а я никто, – обратился к Розе Грегори и, будучи в раздумьях, немного отстранился от нее, когда их экипаж уже практически подъехал к особняку семейства Вартиган.

– О нет, что ты! – испугалась та и, подсев ближе, взяла Свирта за руку. – Я ему не позволю нас разлучить, если, конечно, ты сам этого не захочешь…

– Странная оговорка. Похоже, что ты до сих пор не веришь в мои чувства, – холодно констатировал Грегори, однако потом нежно добавил: – Я обещаю, что сделаю все для нас с тобой! Мои чувства к тебе искренни и крепки, потому что ты стала моим лекарством от одиночества.

Приехав в особняк, Роза сразу же поставила перед фактом свою семью:

– Мама, папа, я выхожу замуж и, в отличие от Сьюзен, по большой любви.

Эллис сразу же поникла и испуганно посмотрела на своего мужа, который буквально открыл рот от удивления. После того, как Мистер Вартиган услышал о свадьбе своей дочери, то тут же вознегодовал:

– Роза, его финансовое состояние просто ужасает! Нет, милая, замуж за этого проходимца ты не выйдешь!

– Но почему? Грегори не такой уж и бедный, к тому же кое-какое положение в обществе у него все же имеется.

– Нет! Ты отца в могилу свести хочешь? Ничего не получится!

– Но отец…

– Ничего не хочу слышать!

Оставшись ни с чем, Роза не стала унывать, а просто-напросто попыталась подумать над одной единственной проблемой, препятствующей ее счастью – плохого материального положения Грегори. В детстве она довольно часто ссорилась со своими родителями, однако из дома не уходила никогда, но сейчас Грегори ей был дороже мнения отца и матери. Именно поэтому, долго не думая, Роза забрала еще не разобранные вещи и отправилась в Лондон, показывая свой слегка эгоистичный характер.

В течение следующей недели она жила будто в раю, засыпая и просыпаясь с любимым человеком, однако желанную границу близости не переходила, учась на ошибках своей сестры. С Гарри Роза виделась редко, в основном случайно столкнувшись с ним на улице и обмениваясь с тем лишь коротким «Здравствуй». Зачастую даже на это слово она не получала ответа и поэтому испытывала чувство вины за несбывшиеся надежды такого хорошего молодого человека, как Мистер Лонред. Гарри ей очень нравился, однако симпатия и привязанность, конечно же, не могли сравниться со страстью и буквально сжигающей любовью, испытываемую ею.

Всю эту неделю Грегори где-то работал, пока Роза планировала свое будущее, в конце концов, отправившись в семейное поместье Свиртов. Дорога была неблизкая, именно поэтому Мисс Вартиган тщательно все узнала перед отъездом у своих знакомых. Роза хотела оставить в секрете свою истинную цель отъезда, в записке написав следующее: «Отправилась к сестре, потому что у нее некоторого рода проблемы. Меня не ищи, скоро приеду. До встречи, мой любимый!»

В то время, пока экипаж двигался по направления к нужному месту, Роза в своей голове перебрала тысячи вариантов знакомства с мачехой Грегори. Однако, когда эта встреча все-таки состоялась, ни одна из заранее заготовленных фраз не подошла. Дело в том, что Миссис Свирт, которую Роза представляла неким бездушным и расчетливым монстром, оказалась очень милой и добродушной женщиной.

– Добрый день, Мисс Вартиган, – поприветствовала она свою гостью, после того, как та представилась. – Чем обязана такому визиту?

– Вы, наверное, догадались, что я каким-то образом связана с Грегори, поэтому давайте перейдем прямо к делу, – с осторожностью начала разговор Роза.

– Да, конечно! Как пожелаете! – без тени сомнения или какого-то злого умысла ответила Миссис Свирт. – Вот только, видимо, Вы устали после длинной дороги. Пойдемте, выпьем чаю в гостиную, где Вы и расскажите мне что-нибудь интересное.

Хозяйка дома выглядела довольно молодо и разговаривала также живо и непосредственно, как и ее собеседница.

– Так что там за история с наследством произошла? – неожиданно спросила Роза во время беседы, резко перейдя сразу к делу. – Ходят слухи, что это Ваших рук дело. Грегори не получил практически ничего после смерти отца.

– Ах это… Так мой покойный муж постоянно считал своего сына каким-то неправильным, мол, Грегори в свои годы вел себя как подросток: постоянно пил и ухлестывал за женщинами. В общем, боясь безответственности своего отпрыска, мой благоверный сам решил назначить меня распорядителем его средств. Несмотря на ответственность, я согласилась, потому что и сама считала Грегори слишком легкомысленным.

– По-моему, настоящий отец никогда так не поступил бы со своим родным сыном, оставив того на улице.

– Побойтесь Бога, Мисс Вартиган! Мой ныне покойный муж никогда бы такого себе не позволил. Он возложил на меня одну очень ответственную миссию: когда, по моему мнению, Грегори станет взрослым, самостоятельным и серьезным человеком, то я с радостью должна буду переписать на того ровно половину состояния.

– И почему Вы до сих пор этого не сделали? Быть может, жадность тому причиной? Потому что Грегори уже не первый год вынужден зарабатывать самыми странными способами.

– А Вы никогда не слышали от него слов о судьбе и обстоятельствах? О том, как они сводят или разводят людей?

– Вообще-то слышала, – задумалась Роза, с каждой минутой все больше и больше теряя уверенность в себе.

– Так вот, Мисс, это отговорки слабых людей. И все те нехорошие и неправильные вещи, которые Грегори делал, были оправданы именно обстоятельствами. Чтобы обратно вернуть свое наследство – ему достаточно было бы стать тем, кем хотел видеть его отец. И если за столько лет он ничего, толком, не предпринял, значит, жизнь его вполне устраивает. Думаете, я не слежу за его судьбой и не слышу слухов о нем?! Он живет так, как хочет, и не нужно его оттуда вытягивать, поверьте.

– Думаю, что сейчас все изменилось. Мы хотим с ним пожениться, а мой отец всячески препятствует этому из-за бедности Грегори. Вот мне и пришлось обратиться к Вам, к моей единственной надежде на счастье.

– Мисс Вартиган, я вижу, что Вы очень умная и хорошая девушка, поэтому не тратьте свое время на моего, если можно так сказать, сына. Он никогда не изменится, потому что его жизненные цели никогда не забегали хотя бы на день вперед. Знаю, что влюбленные девушки никого не слушают, поэтому не стану Вас переубеждать.

– И все-таки мы любим друг друга. Слишком уж через многое мы прошли вместе: и через плохое, и через хорошее. Да, Грегори действительно очень сложный человек, но, думаю, мне удастся с ним совладать и сделать его лучше.

– Мне, конечно, не хотелось бы Вас разочаровывать, но, зачастую, то, что бесценно для одних, для других – пустое место.

– Вам этого не понять, а мне, судя по всему, не объяснить. Я верю ему и прошу Вас сделать то же самое. Я за него ручаюсь.

– Ладно, Мисс Вартиган, я подпишу документы на передачу Грегори четверти его доли. Поверьте, даже это – больше, чем он мог бы потратить за ближайшие несколько лет разгульной жизни. А затем, после вашей свадьбы, я отдам ему остальное. Поверьте, я увижу, изменился ли он…

– Я не думала, что Вы мне поможете, однако, спасибо за понимание и поддержку. Честно говоря, когда я сюда ехала, то ожидала увидеть не милую женщину, а, простите, настоящего зверя. Как же приятно, что мои опасения не оправдались!

– Я и сама давно хотела его проверить на перемены. Думаю, в память о моем покойном муже все же стоит дать ему небольшой шанс.

Больше к делам они не возвращались, мило беседуя обо всем и не о чем. Миссис Свирт добродушно согласилась оставить Мисс Вартиган на ночь, а на следующее утро отдала той все необходимые документы. Радости Розы, конечно же, не было предела, ведь теперь ее мечта быть с Грегори должна была сбыться в скором времени. Однако ее беспокоил лишь один вопрос, постоянно задаваемый самой себе: «Почему никто не верит в правильность моих решений о возлюбленном, ведь я, можно сказать, выстрадала свое счастье и имею на него полное право?!»

Радостно примчавшись в лондонскую квартиру, Роза увидела там Грегори, который что-то читал. Ни на секунду не задумавшись, она крепко обняла его, поцеловала в щеку и ласковым голосом сказала:

– Привет, любимый, у меня есть для тебя подарок!

– Я очень рад, – без всякого энтузиазма ответил Грегори. – Где ты была?

– У твоей семьи, мы так мило побеседовали с твоей мачехой! И она отдала тебе четвертую часть твоей доли, я думаю, что этого хватит, чтобы нам пожениться. У моего отца будет не так много аргументов для запрета! Думаю, что с учетом секрета, который объединяет твоего друга с моей матерью, Эллис тоже будет на нашей стороне! Все так прекрасно складывается!

– Всего лишь четверть? – встав со стула, вознегодовал Грегори. – Этого мне будет недостаточно!

– По-моему, ты не слишком-то и удивлен, – констатировала Роза и немного отстранилась от него. – Судя по словам твоей…

– К черту! – совсем выйдя из себя, перебил свою собеседницу Свирт. – Она всегда была жадной! Где бумаги?

– Постой, так тебе все это время они были нужны? – повысила голос Роза и, не дождавшись ответа, направилась к двери, однако Свирт схватил ее крепко за руку. Остановившись, она обомлела от такой наглости. – Отпусти! Я сказала: отпусти! И только посмей меня хоть пальцем тронуть, тварь!

– Мне всего лишь нужно это, – даже не обратив внимания на последние слова, надменно произнес Грегори и аккуратно вытянул бумаги из кармана плаща Розы, после чего мгновенно ту отпустил.

– Я пришлю кого-нибудь за своими вещами, – пренебрежительно сказала Роза и вышла из комнаты, аккуратно закрыв за собой дверь. Она не стала устраивать ни истерик, ни сцен, чтобы показать еще не оставившую ее гордость, хотя, конечно, в этом по сути уже не было нужды. Тот шок, в котором находилась Роза, буквально сковал ее, не давая выхода эмоциям и переживаниям. Она вышла на улицу и медленно побрела по ней, пытаясь прийти в себя. Однако пять минут спустя все изменилось, когда поток мыслей и чувств буквально сбил Розу с ног: ее колени подкосились, а слезы хлынули сами собой. И, несмотря на то, что в этот момент она выглядела жалко, опершись руками о землю, Роза с каким-то ненормальным интересом наблюдала за уже слегка промерзшей осенней грязью, в которую капали горячие слезы и растапливали ее.

– Мисс Вартиган? – откуда-то сверху послышался до боли знакомый голос. – Что случилось? Теперь и Вам кто-то подставил подножку? Ну, ничего страшного, я Вам обязательно помогу.

Роза подняла свои мокрые глаза, чтобы увидеть прохожего, и с буквально осязаемой теплотой произнесла:

– Боже мой, Мистер Роуди, как же я рада Вас видеть! Кто бы мог подумать, что после всего моего к Вам безразличия, Вы еще и подадите мне руку помощи! Бенджамин, сейчас Вы мой спаситель…

– Что Вы! Я просто джентльмен. Разве джентльмен может не помочь девушке?! И разве помнить пустые обиды – это по-мужски?! – произнес Роуди и поднял с холодной земли Розу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю