Текст книги "История моего сна"
Автор книги: Инна Литвинова
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц)
Потом он перешел на СМСки, длинные и убедительные, призывающие меня не разрушать того, что мы выстраивали целый год. Это кто выстраивал, я что ль? В основном, все инициативы исходили от него, а я только принимала, снисходительно и благосклонно. Так уж повелось.
Между прочим, я не просила
так
меня любить! Вообще, из-за этих посланий, безупречный образ моего верного рыцаря за последнюю неделю слегка потускнел. Я не ожидала, что Сергей, такой идеальный, может быть столь навязчивым. Я читала его электронные глупости в ночь накануне отъезда, лежа без сна под стук дождевых капель по оконному стеклу. Что-то зачастил дождь, ну ничего, через пару дней я буду нежиться на солнышке в другой части земного шара, купаться в океане и пить экзотические коктейли в компании…Ниночки, конечно! Это как минимум, а насчет максимума я даже боялась предположить. Доберемся до места, это ясно, а там, наверное, придется проводить разведку боем. Не забыть взять с собой фото, с ним легче будет спрашивать аборигенов. Где-то под утро я все же уснула и мне снились волны, песок, и черные глаза моего загадочного незнакомца…
Глава 7.
Аэропорта в нашем городке отродясь не было, поэтому нам пришлось ехать в областной центр. В субботу, с утра пораньше, я упаковала вещи в дорогу. Их было немного, несколько смен белья, пара джинсов, шорты и дюжина разноцветных маек. Все поместилось в одну, не слишком большую, дорожную сумку. Там уже лежали шлепанцы, купальник, несессер с туалетными принадлежностями и, конечно, ноутбук. Вот и все сборы. Я присела в кресло и окинула взглядом свои двухкомнатные апартаменты. Меня не будет дома целый месяц. Пыль покроет ровным слоем поверхности шкафчиков и тумбочек, забьется под диван и ковер противными грязными комками. По углам появится паутина…да уж, картинка по возвращении меня ждет неаппетитная. Хорошо еще, что я не любитель комнатных растений – кто бы их тут поливал? Вообще-то люди в таких случаях оставляют ключи соседям, но единственная соседка, которой я доверяю, едет со мной, а … стоп, ключ! У Сережи остался мой ключ. Вполне вероятно, он захочет сюда приехать, либо, чтобы оставить ключ, либо просто проверить квартиру. Он человек ответственный. А вдруг решит включить компьютер? Он же без него и дня прожить не может! А там не так сложно отыскать следы моих поисков – пейзажи с молодым человеком крупным планом лежат у меня в документах, нужно срочно их ликвидировать. Я вскочила с кресла, вытащила из сумки ноутбук и быстренько перенесла на него всю личную информацию. Так, теперь все чисто. Правда, для классного программиста, каким Сергей и был, не составит особого труда, выйдя в Сеть, проследить мой путь – все, от туристического сайта до, опять– таки, злополучной фотографии и заказа билетов. Но, тут уж я бессильна. Я еще не настолько овладела навыками работы в Инете, чтобы путать там следы своего присутствия.
В дверь позвонили. Это Нина, проводив, наконец, своего муженька на работу, спешила присоединиться ко мне в ожидании такси. Ее сумка, упакованная еще вчера, была надежно спрятана у меня на балконе, чтобы Василий и подумать не мог, что замышляет его обычно смирная и вполне предсказуемая женушка.
–Привет! Хорошо так выглядишь – прокомментировала Ниночка мой дорожный костюм.
Для удобства, в дорогу я надела эластичные брюки в обтяжку, разумеется, черные, а к ним черную же с абстрактным рисунком свободную тунику. Говорят, что путешествовать в белом – особый шик, но это точно не для меня. А вот Ниночка, наоборот, была в светлых льняных бриджах и довольно открытой маечке. Маленькая и хрупкая, словно фарфоровая статуэтка, она даже в белом смотрелась очень изящно. Объединял нас только выбор обуви – удобные панталеты без каблука, у Нины из белой кожи, у меня, естественно, из черной.
–Да и ты совсем не плохо. – Ответила я тем же – Что подумает Василий?
–Василий подумает, что я уехала с детьми к маме – это на первые две недели, а потом я нанесу визит старой подруге в деревне. Это на остаток времени. К маме он точно не сунется, а где живет подруга, знаю только я. Пусть гуляет в свое удовольствие. Вернусь, там посмотрим, что делать дальше. Нинель была в явно приподнятом настроении. Что ж, это хорошо.
–Тебе виднее. – Только и смогла я пробормотать в ответ. Да, Нина решилась на серьезный шаг. Если честно, то я не ожидала от нее таких резких движений после пятнадцати лет "стабильного" брака и при наличии двоих детей. Хотя я, наверное, поступила бы точно так же. Приходит время, когда нужно подумать о себе, даже наперекор мужу и всем обязательствам.
–Ну что, присядем на дорожку – предложила моя подруга.
Мы присели на диван, буквально на минутку, но тут с улицы раздался сигнал подъехавшего такси, и мы поспешили вниз.
Дорога до аэропорта и перелет прошли без приключений, только длилось все это очень долго и для Нины стало настоящим испытанием. Ее укачивало в любом транспорте, плюс она никогда не летала раньше самолетом. Так что радость путешествия моей соседке омрачала смесь вполне естественной боязни высоты с тошнотой, несмотря на выпитую ею пригоршню специальных таблеток.
Мне же было просто скучно. Я пыталась спать, но волнение и беспокойство за благополучный исход полета не давали отключиться надолго. Плеер тоже не спасал. Слова песен и даже просто инструментальная музыка порождали в моей голове совершенно дурацкие мысли. Терпеть не могу неопределенность, так что состояние подвешенности в воздухе в прямом и переносном смысле меня страшно угнетало.
Я смотрела на красоток стюардесс, одетых в новую, с иголочки, форму, и размышляла как, должно быть интересно они живут: постоянно новые впечатления, люди, города… но потом перед глазами встали кадры из новостей – искореженные и дымящиеся останки упавшего самолета, голос диктора – "никто не выжил в произошедшей катастрофе…"Я подумала, что сидеть в офисе, конечно скучнее, чем летать, но и не в пример безопаснее.
Через несколько часов полета нам принесли обед – рис и курицу. Да, кое-что в воздушном транспорте не меняется годами, хотя, пусть это лучше уж будет меню, чем детали самолета.
Наконец, это испытание нервов на прочность закончилось. Самолет приземлился в аэропорту Гонолулу. Ожидая разрешения на выход, мы с Ниной с удовольствием потягивались и разминали абсолютно затекшие конечности.
–Хорошо, что хватило ума не надеть босоножки на каблуке – сейчас бы и шага не смогла сделать! – Нина зачем-то рассматривала плоские подошвы своих шлепанцев.
–Ага. Нин, ты за границей раньше была?
–Не-а, когда бы. Зато вот как выбралась, так уж сразу подальше! Слушай, а как мы тут разговаривать будем, тут же на русском никого!
–Как, как, по –английски придется. Зря, что ли, мы на курсы ходили?
–Какие курсы, я уже и не помню ничего! Привет, пока и…спасибо еще. Вся надежда на тебя!
–Ясное дело, на кого же еще.
Слишком часто я слышу эту фразу в свой адрес. Конечно, я не против взвалить ответственность на себя, но иногда надоедает и хочется закрыть глаза, потом открыть, а проблема уже решена. Как в сказке.
Мы спустились по трапу, пересекли поле и вошли в здание аэропорта. Гавайи встретили нас сумасшедшей жарой (хотя этим нас в последнее время не удивишь – как будто из дома и не уезжали) и пестрой толпой разновозрастных туристов, гомонящих, наверное, на всех языках мира одновременно. Впрочем, больше всего слышалась английская речь, и, честно говоря, это радовало. Худо-бедно, объяснимся.
Где-то около года назад я записалась на курсы английского языка – от нечего делать, у меня не было тогда парня и свободное от работы время я решила проводить с пользой. Для лучшего результата преподаватель предложил привести своих друзей, чтобы общаться со знакомыми людьми и на привычные темы. Лизу такими вещами не соблазнишь никогда в жизни – она лучше новую юбку будет шить, чем со словарями бегать, и я позвала Нину. У той как раз была острая необходимость заняться чем– то, отвлекающим от дома, быта и непутевого мужа, и она согласилась. Мы постигали язык Шекспира с полгода, потом наш преподаватель, молодая интересная дама, вдруг вышла замуж и уехала на ПМЖ в Ирландию. Теперь она до конца дней своих будет разговаривать на любимом языке, а мы остались недоучками. Впрочем, я время от времени читала что-нибудь на английском, старалась прислушиваться к текстам песен и разбирать слова, в общем, поддерживать хотя бы тот уровень, что у меня был.
Зато теперь у нас с Ниной будет замечательная возможность попрактиковаться, учитывая, что нам еще нужно как то добираться до цели нашего путешествия, а переводчиков на русский что– то поблизости не видно.
Мы вышли на улицу, щурясь от дневного света. Окружающая среда просто била по глазам. Пальмы, чайки, солнце – все было неестественно ярким, слишком насыщенных красок. Люди одеты сплошь в цветные рубашки и широкополые соломенные шляпы. Кругом что-то продавали, и постоянно слышалось – Aloha! Aloha! В общем, курорт – он и на другом конце света курорт. Интересно, подумалось мне, на
том
острове – будет так же? Во сне мне виделось другое, не столь кричащее и бьющее в глаза великолепие экзотических цветов, а более тонкая и сдержанная красота неизвестного мне климатического пояса. Хотя, если это находится в нескольких часах пути на катере, как там может быть по-другому? Я больше не могла уместить в своей бедной голове вопросы, мне просто жизненно необходимо было начать находить ответы на них. Хотя бы на некоторые.
Я встряхнулась, оценила обстановку и решила действовать, тем более, что Нина совершенно потерялась в сумасшедшей толчее аэропорта и стояла, нервно озираясь по сторонам.
–Нина, нам надо быстренько найти порт, или причал или что тут у них, ночевка в аэропорту в мои планы не входила.
–Спроси у кого– нибудь.
Легко сказать. Как можно объяснить совершенно постороннему человеку, плюс еще и не говорящему по-русски, куда нам надо, если у этого острова нет даже названия.
– Сейчас попробую, что делать-то. Я завертелась в поисках подходящего советчика.
–Смотри, вон женщина идет, ничего так, с добрым лицом.– Нина показала на бредущую навстречу нам даму с двумя детьми и маленькой собачкой.
–Нин, ты чего? Глянь, у нее проблем сколько, а тут мы с тобой пристанем, пошлет еще…
–Да все равно не поймем, какая разница? – Мы расхохотались, и атмосфера немного разрядилась.
–Вот, смотри, мужчина, идет впереди нас, значит, по пути. То есть у него не будет ощущения, что мы отнимаем время. Сейчас догоним, поздороваемся, улыбнемся…
–Да неудобно так сразу…
Скромница. Надо ее отучать, а то будет всю жизнь в аутсайдерах.
–А что? Надо пользоваться своей привлекательностью, чего ей пропадать. Пошли быстрей, только не запыхайся. Поздороваемся вместе, а дальше я беру все на себя!
Как обычно.
Мы поспешили догнать молодого человека, идущего чуть впереди. Сзади он смотрелся очень даже неплохо – выше среднего роста, это точно, светлые волосы подстрижены коротко, но стильно. Плечи широкие, ноги не кривые – что еще надо?
Поравнявшись с мужчиной, я отметила две вещи: он был очень молод, возможно, студент на каникулах, и второе – спереди он выглядел еще лучше, чем сзади.
Нинка даже ойкнула тихонько – просто символ американской мечты любой российской женщины – ясные светлые глаза, веснушки на аккуратном носу, открытое приятное лицо.
Как же к нему обратиться? Надо было разговорник с собой брать.
–Good morning, sir 1. Я постаралась улыбнуться как можно ослепительнее – Would you help us, please 2? Я локтем толкнула Нику в бок и прошипела сквозь зубы – Улыбайся!
Парнишка сначала вздрогнул от неожиданности, увидев двух симпатичных барышень, возникших из ниоткуда, потом понял смысл моего вопроса и расплылся в очень-очень белозубой улыбке
–Yes, of course! Hi! Ask what you want, I'm practically native. 3
Нинка смотрела на него во все глаза, она никогда раньше не встречала живых иностранцев, а уж таких симпатичных – тем более. Как же мне объяснить ему, куда нам надо? Боюсь, моего словарного запаса не хватит.
–Оh, Thank you. Would you show me …hm-m…the place where ships arrive? The harbour maybe or something like that. What way we should go? 4
–Oh, I understand. You need a sea port, don't you? 5
Наверное, что же еще?
–I guess we do. Сan you help us find it? Я обнаглела, увидев его добродушное лицо, и решила попросить проводить нас, хотя это было, наверное, неприлично. – If you don't mind naturally. 6
Он усмехнулся. – I don't mind. I 'm going there myself, so just follow me. By the way, I'm Jack. Jack Morrow. I'm a student, on vacations. And you?
7
Кто бы сомневался. Нина вопросительно посмотрела на меня, я перевела.
– Его зовут Джек Морроу, студент, на каникулах.
– Он нам поможет?
–Нам повезло, он сам идет в порт, пойдем следом, кстати, он хочет познакомиться. Мы едва успевали за нашим провожатым, попутно переговариваясь между собой шепотом и громко, улыбаясь – с ним.
–Jack, my name is Margareth and this is friend of mine Nina. We are russian tourists. It's just great we met you here. Thanks for helping! 8
–You're always welcome 9. Он пробормотал автоматически, внезапно его открытое лицо озарилось – Вы из России? Я имею русский язык как
иностранный изучать в университет! Супер! Настоящий русские девушки! Куда вы едете?
У Нины от удивления открылся рот. У меня, наверное, тоже. Еще бы, я тут мучаюсь, слова подбираю, мозги аж слышно, как скрипят. А он, оказывается, изучает русский!
–Ни фига себе! –Только и смогла она сказать.
–Мы ищем остров, у него нет названия, но у нас есть туристическая путевка и карта. Вот.
Я достала наши ваучеры и билеты. По лицу Джека пробежала тень.
–Как странно, это необычно… никто ищет… – Он говорил что-то вполголоса и очень быстро, возможно по-английски, я не разобрала.
–Что-то не так, Джек? Проблемы с билетами, или это не здесь? Я уверена, что правильно поняла направление…
–Нет, нет, все о кей. – Он взял себя в руки – Просто это редко бывает, кто-то имеет такие путевки. Я имею в виду, издалека.
Он посмотрел на меня как-то чересчур пристально. Мне стало не по себе. Черт возьми, у него слишком хороший русский для простого студента, может он шпион? Хотя, глупости все это, конечно. Просто парень хорошо учил уроки. А Нине он приглянулся. Она не сводила с Джека восхищенных глаз.
–Ну, так ты проводишь нас, Джек? Я напомнила себе, что у нас мало времени.
–Да, я даже поеду с вами, это есть странное совпадение, но именно мой дядя возит туристов на этот остров. Кстати, он называется Остров Мечты.
–Как романтично.. –вздохнула Нинель
–Да, там была такая легенда, давным-давно один богатый старый романтик купил этот остров для своей любовницы, ну, то есть любимой, простите, я путаю русские слова. Он хотел подарить ей Мечту…
–Подарил?
–Да, только она вскоре умерла…Но родился ребенок, а остров так и назвали "Остров мечты." Конечно, это неофициальное название, он слишком мал, просто цифра на карте, да и то, не на всякой.
–Я бы сказала, "Остров несбывшейся мечты", счастье то у них было недолгим.
Я порой бываю цинична.
–Ну, зато много других людей обрели здесь счастье. И мечту тоже…
А вот и причал, нам сюда.
Пальмовая аллея привела нас к побережью океана. Это было захватывающее зрелище. Такого я в жизни не видела! Это что-то необъятное, глубокого зелено-голубого цвета, ворочалось, шипело, выплескивалось волнами с белыми верхушками прямо нам под ноги, а в сторонке ожидали туристов комфортабельные красотки-яхты всех мастей и калибров.
Мы подошли к небольшому катеру белого цвета. На борту было изящными буквами написано «Dream island». Так, похоже мы на верном пути.
Джек подвел к нам невысокого коренастого мужчину средних лет, одетого в белоснежные шорты и тельняшку. Его черные волосы тронула седина, загорелый лоб – морщины, но улыбка осталась по– мальчишески задорной и тоже весьма белозубой.
–Это мой дядя Бен. Uncle Ben, let me introduce you Nina and Margareth. They are tourists from Russia. They have vouchers and places on a tour of Dream island 10.
Старый моряк коротко кивнул, приветствуя нас.
–I'm very glad meeting you on board, ladies. Call me captain Ben and welcоme! Climb up and help yourselves, I have to leave you for a moment to say a pair of words with my nephew Jack. We are going to move in five minutes 11.
>
>
1
–доброе утро, сэр
2 –
не могли бы вы нам помочь?
3 –
Да, конечно! Привет! Спрашивайте все, что хотите, я практически местный!
4-
О, спасибо! Не могли бы Вы показать нам…место, куда прибывают корабли? Порт, или что то вроде того. Куда нам идти?
5-
А, я понял! Вам нужна пристань, не так ли?
6-
Наверное… Поможете найти ее? Если Вы не возражаете, естественно.
7-
Нет, не возражаю. Я и сам туда иду, так что просто следуйте за мной. Кстати, меня зовут Джек. Джек Морроу. Я студент, сейчас на каникулах. А вы?
8-
Джек, меня зовут Маргарита, а это моя подруга Нина. Мы русские туристки. Это просто здорово, что мы Вас тут встретили. Большое спасибо за помощь!
9-
Всегда пожалуйста!
10-
Дядя Бен, позволь представить тебе Нину и Маргариту. Они туристки из России. У них есть путевки на остров Мечты.
11-
Весьма рад приветствовать вас на борту, леди! Зовите меня капитан Бен и добро пожаловать! Поднимайтесь и располагайтесь, я вынужден оставить вас на пару минут, чтобы перекинуться словечком с моим племянником Джеком. Отправляемся через пять минут.
Глава 8.
Мы с Нинулей поднялись на борт и, побросав в единственную крошечную каюту сумки, уселись на палубе наблюдать отплытие. Никто из нас еще не имел опыта путешествий по воде. Хотя, как значилось в рекламе, плыть было совсем недалеко, я заставила Нину принять еще одну порцию таблеток от укачивания. Она слабо протестовала.
– У меня в желудке одни эти таблетки, я их прямо чувствую там.
–Лучше чувствовать таблетки в желудке, чем желудок в горле, поверь мне на слово. Ты слышала про морскую болезнь?
–Угу, не пугай, и так страшно
– А я и сама боюсь, дай-ка и мне пару штучек, на всякий пожарный. – А то не очень романтично будет приехать на остров мечты и прямо на причале вывернуться наизнанку.
Пока мы делили злосчастные таблетки, наш капитан довольно бурно обсуждал что-то с Джеком. Судя по тому, что он периодически бросал в нашу сторону огненные взгляды, предметом беседы могли быть и мы, если только он просто не боялся, что русские девушки способны угнать его катер. Слов было не разобрать, но атмосфера постепенно накалялась, затем вдруг они замолчали, и капитан, улыбнувшись, похлопал племянника по широченному плечу. Видимо, родственнички пришли, наконец, к согласию. Надеюсь, что не по поводу нашего похищения.
Яхта отчалила, мы тронулись навстречу мечте. Решив, что на свежем воздухе будет легче перенести качку, мы не спускались в каюту, а с комфортом расположились в креслах из ротанга. В пути капитан не уделял нам совершенно никакого внимания, лишь изредка, словно изучая, поглядывал. Джек, сидя рядом за небольшим плетеным столиком, о чем-то болтал с Ниночкой. Они удивительно гармонично смотрелись со стороны – здоровенный улыбчивый американец-студент и хрупкая, тоненькая домохозяйка из российской глубинки. Похоже, им было интересно друг с другом, кто знает, во что это выльется, хотя, если Нина сейчас, не дай Бог, вспомнит своего Васю…Будет дурой, скажу от души.
Время бежало, а кругом были только волны, волны…Мне стало грустно. Я думала, куда я еду? Кто ждет меня там, на острове, зачем вообще я затеяла все это? Нина вот не собиралась, а уже встретила интересного кавалера, а я гонюсь за мечтой. Да, плыву на Мечту за мечтой. Звучит, конечно, как фраза из дневника тинейджера. Почему я не могла довольствоваться тем, что имела? Особенно меня мучил вопрос, как я так просто и безболезненно бросила все, только чтобы
узнать
, что здесь происходит? Раньше за мной такого легкомыслия не наблюдалось. Это также глупо, как поехать в Голливуд увидеться с любимым актером. Безответственно, дорого и рискованно.
Мне захотелось развернуть катер и поплыть прямо на нем домой. И тут я подняла глаза от бесконечных волн и увидела берег. Остров Мечты.
Капитан Бен причалил без видимых усилий, несмотря на волны и поднявшийся ветер. Последние его слова, адресованные нам, были:
–Welcome to your Dream, lady!
Ветер скомкал наше "Спасибо, капитан" и унес прочь от берега, как и последнюю возможность вернуться. Джек уведомил нас, что катер прибудет теперь не раньше, чем через неделю – забрать и привезти отдыхающих. (Это просто чудо, что вы попали на него сегодня!) Парнишка проводил нас до отеля, на рецепшене нас очень вежливо и быстро оформили, выдали ключи и простенькие телефоны с местной связью. Очень удобно, должна признать, наши отечественные курорты сильно отстают в плане заботы об отдыхающих! Джек тут же обменялся с Ниной номерами, видимо, он всерьез рассчитывал на развитие отношений.
Мы побрели к своим номерам. Отыскать их было не так– то просто, среди нагромождения бассейнов, пальм, детских горок и гигантских цветов. После утомительной дороги яркая экзотика острова давила мне на психику, хотелось укрыться с головой и уснуть. После получаса хождений кругами, мы поняли, что наши комнаты не в основном корпусе, а в отдельных бунгало, разбросанных ближе к пляжу. В этом была своя прелесть, какое-то уединение среди толпы туристов, снующих повсюду. Мы вошли внутрь и осмотрелись – ну, что ж, вполне достойно – две просторные комнаты, ванная, небольшая кухонька и открытая веранда. Нина оживилась:
–Мне нравится, нормально, только готовить я не буду – дома надоело!
–И не надо, посидим на диете. – Нина испуганно посмотрела на меня – она боялась диет, как огня, ей становилось плохо от одной мысли об ограничениях. Хотя, зачем ей диеты – и так, как соломинка. – Нин, я шучу. Ну, посмотрим, может, в кафешке поедим, когда чаю попьем просто. Я не могла думать о еде, внутри меня что– то рвалось и тянулось, как булавка к магниту, только где был мой магнит, я и понятия не имела.
В четыре руки мы с Ниной быстро разложили по шкафчикам наши скудные пожитки и оглядели себя в большом зеркале.
–Да-а, – протянула подруга, – Не сказать, чтоб сильно плохо выглядим, но…
–Угу, не сильно, просто катастрофически! – Выглядели мы после полутора суток дороги слегка пожеванными. – Быстро в душ, переодеться и тогда можно пройтись по берегу. – Мне хотелось на воздух, но подальше от толпы.
– Знаешь, что – пойдем, в море искупаемся – Нина хотела скорее вкусить прелестей пляжного отдыха, а я не спешила – куда оно денется, это море? Но я решила не спорить. Сейчас у меня не было для этого сил.
–Пойдем, только купальник достану.
Мы переоделись, мой шедевр пляжной моды был обычным бикини, правда, ярко-красным. Надеюсь, тут не пасут каких –нибудь гавайских быков.
Нина была хороша в своем лимонном купальнике с кокетливыми шнурочками повсюду. Я, конечно, не упустила возможность проехаться по поводу этих завязочек
–Я иногда думаю, что тебе не тридцать пять, а пятнадцать, честно! – Она покраснела – Да ладно, шучу! Хотя выглядишь ты реально, не больше, чем на двадцать. Как раз пара Джеку. – Рискованное замечание я сделала, но Нинка лишь чуть смутилась
– Он симпатичный, правда? И вежливый, Васька со мной уже лет семь так не разговаривал, все "бегом", "давай, быстро", как с прислугой.
–Вот и наслаждайся общением. Кстати, его дядя нас все время называл леди..
–Это у них видимо семейное…
–Что? –я вдруг потеряла нить разговора.
–Хорошее воспитание, наверное…Пошли, а то скоро стемнеет!
–Угу – Я двинулась за Ниной, погрузившись в свои мысли. Что-то смутило меня при упоминании дядюшки Бена…Мы прогуливались вдоль пляжа, день неумолимо угасал. Нина не удержалась, полезла в воду. Я присела на скамейку, глядя, как она плавает туда-сюда неподалеку от берега.
Леди, он все время называл нас леди…Нас…Стоп. Прощаясь, он крикнул: "Добро пожаловать на Мечту, леди!" Так. И что? А то, что вот это прощальное "леди" он адресовал только мне, в единственном числе. И тут меня как молнией пронзило, в глазах защипало от подступивших слез. Welcome to your dream – по –английски dream – это мечта, а также СОН! Значит, старик сказал мне: "Добро пожаловать в свой сон, леди"? Мне стало страшно. Или я схожу с ума, или здесь меня ждали. По-моему, надо хватать Нину, бежать в бунгало, запирать двери и держать совет. Я уже не справляюсь со своими эмоциями, мерещится всякая чепуха.
–Нина! – Я очень старалась не выглядеть истеричкой, но кричала громко.
–Что? Иди купаться, вода хорошая такая! – Она не торопилась выходить на берег.
– Нин, я домой хочу, пойдем, отдохнем. – Я побрела, не торопясь, в сторону бунгало
Она, правда, быстренько догнала меня, видимо, на моем лице что– то было написано большими буквами. Мы купили бутылочку мартини, каких-то фруктов, лепешек и закрылись в номере.
За нашим импровизированным ужином я поделилась с подругой догадками, но она не разделяла моего ужаса.
–По-моему, ты переборщила с мистикой. Заметь, тебе все время что-то кажется, мерещится. Ты просто устала от дороги, завтра выспишься, погуляешь и придешь в себя. Джек покажет нам остров. Мы отлично отдохнем, поверь, нет здесь ничего загадочного, просто хороший курорт.
–Угу. – Мне бы такую уверенность, но я должна была признать ее правоту. Пока. Действительно, кроме моих подозрений, ничего явно ужасного не произошло. Мало ли что сказал старый дядюшка. Может, он с грамматикой не дружит. Или я не дружу.
Или все не так просто, как кажется моей доброй подруге. На этой тревожной ноте мои глаза закрылись, и я провалилась в тяжелый сон.
Глава 9.
Я проснулась от пения птиц. Такое пробуждение было намного приятнее, чем под истеричные трели будильника, сразу ощущается отпуск. С трудом разлепив веки, я осмотрелась. Так, все на месте – вон Нина спит, открыв рот и слегка посапывая, вон остатки вчерашнего пиршества на столе. Все реально, значит, мы и правда на острове. Надо начинать поиски, ведь для этого я сюда и приехала. Я не стала беспокоить соседку, пусть спит, пока есть возможность. Быстренько приняла душ, надела шорты и майку, нацепила темные очки и, не заботясь особо о том, как я выгляжу, ринулась навстречу судьбе. Первым делом надо обойти пляж, пока там не так много народу, и можно все хорошенько разглядеть.
Я спустилась к океану. Солнце уже вовсю слепило, на поверхности воды резвились блики света, легкий ветерок развевал тонкие ветви пальм и ерошил волосы у меня на голове. Погода стояла чудесная. Я сделала вид, что подыскиваю место для принятия солнечных ванн и медленно побрела вдоль кромки воды. Людей на пляже и правда было немного, наверно, основная масса туристов любит поспать, как моя подруга, а потом плотно позавтракать. И только тогда они начнут собираться на пляж, пропустив самые лучшие, утренние часы, когда солнце еще ласковое, а море так хорошо освежает и бодрит.
Сейчас берег со мной делила только играющая в песке с тремя внуками бабуля, это понятно, дети встают рано и сразу хотят активно двигаться; да крепенький еще старичок, плескавшийся в волнах, пофыркивая от удовольствия. Старикам тоже не спится долго, они понимают, что жизнь их клонится к закату, и спешат насладиться всеми оставшимися ее радостями сполна.
Я добрела до груды камней, за которой линия берега круто поворачивала, и мне не видно было, что там находится. Вряд ли тут кто-то ходит. Надо возвращаться назад. Я прошла на территорию отеля и, как будто гуляя, исследовала каждый уголок. Стандартный набор – медицинский корпус, детская площадка, бар, танцпол, еще куча всякой курортной всячины, но ничего необычного. Зато я нашла столовую, в которой можно было питаться по гостевой карточке, совершенно бесплатно. Нинка очень обрадуется! И не готовить, и деньги не тратить на рестораны.
Обслуживающий персонал как раз начинал работу, и, проходя мимо официантов, садовников и аниматоров, я приглядывалась к лицам. Вдруг я увижу его? Хотя, в глубине души, я особо на это не надеялась, мой незнакомец меньше всего напоминал служащего отеля, скорее …члена королевской семьи, который в этом отеле находится инкогнито. Надо будет постараться изучить контингент отдыхающих…
–Маргарет?
Я обернулась – ко мне спешил, как всегда широко улыбаясь, Джек.
–Hi! How are you? Как вы устроились, о кей? Еще так рано сейчас, а ты уже иметь прогулку. А где Нина? – он выпалил это на одном дыхании
Очень эмоциональный парень.
–Доброе утро, Джек. Отвечаю по порядку. Я – хорошо. Устроились мы просто отлично – отдельное бунгало, все удобства, прямо по-королевски. Я проснулась рано и вышла прогуляться, пока не жарко. А Ниночка спит, хотя, может, уже и нет.
–Говоришь, по-королевски…Это хорошо, что вам понравилось, отдых будет приятным. А я хочу провести с вами несколько времени…
–Некоторое время?
–Sorry?
–По-русски говорят – некоторое время или немного времени, Джек.
–О, да! Спасибо! Я часто путаю слова. Исправляйте меня, не стесняйтесь, пожалуйста. Так вот, если вы не против, я хотел бы пойти на пляж с вами сегодня.
–Я не против, думаю, Нина тоже. Можешь сам у нее спросить.
Мы пошли в сторону нашего бунгало. По дороге Джек рассказал, что он сирота, родителей своих не помнит и до восемнадцати лет воспитывался в приюте. Затем, по окончании школы, его каким – то образом разыскал дядюшка Бен. Он был не то, чтобы его дядей, скорее, дальним родственником, но принял юношу как родного племянника, помог ему переехать на Гавайи и поступить в Университет. В общем, теперь Джек обрел семью, о которой он мечтал с детства.
Джек болтал без умолку, мешая русские и английские слова, потом вдруг притих. Его губы сжались в тонкую полоску, ямочки на веснушчатых щеках пропали.
–Твоя подруга, Нина, знаешь, она такая красивая… – его тон был странно серьезным
–Конечно, знаю, она известная красотка – я решила немного пошутить.
–Она телезвезда? – Джек явно не так меня понял
Я расхохоталась.
–Кто? Нинка? Нет, конечно! Я имела в виду, я знаю, что она красивая. Еще она умная и очень душевная.
–Я…может, это неудобно, но …я хотел бы знать, у нее есть жених?
Ого. Вот это поворот. И что я должна была ответить? "Нет, она совершенно свободна" Ну, чтоб не осложнять ситуацию, а уж Нина пусть сама разбирается, что врать, или "У нее муж и двое детей", чтобы оставаться честной и не давать парню ложных надежд? Я выбрала среднее
–Насколько я знаю, женихау нее точно нет.
Лицо Джека просияло, будто солнце специально постаралось его осветить.
И тут я подумала, что нельзя так поступать с человеком, даже если он мужчина.
–Но у нее есть двое замечательных детишек. Дочь и сын.