Текст книги "Изгнанница. Проверка истинности (СИ)"
Автор книги: Инна Дворцова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Она ничего не отвечает. Зато за неё отвечает Клодет:
– Я тебе благодарна, Бернадет, что на эту охоту ты пригласила почти всех женщин нашего городка. Слишком много свидетелей, чтобы Виктору удалось на этот раз замять дело.
Что-то с треском ломается.
– Какая же ты мразь, Клодет, – взвизгивает жена бургомистра. – Твой муж давно копает под Виктора, да ничего у него не выходит. И сейчас не выйдет. Нет никаких свидетелей. Все скажут то, что нам надо.
Мне сейчас всё равно, кто и что скажет, лишь бы выбраться отсюда.
– Я не могу идти, – сипло говорю я.
– Матиас, – зычно кричит Клодет, – неси девочку вниз и доставь в больницу. Головой отвечаешь за неё.
Я во все глаза смотрю на Матиаса. Но это не тот Матиас, который привёз меня сюда. Совсем не похож. Но, может, здесь имя Матиас довольно распространённое.
– Спасибо вам, лэйра Клодет, я не забуду, что вы сделали для меня, – говорю я доброй женщине. – И ваше семейство, бургомистр, я тоже не забуду.
– Вот только без угроз. Ты никто и звать тебя никак. Никто не вступится за тебя. А если и вступится, – нагло ухмыляется бургомистр и оглядывает комнату, – то горько пожалеет об этом.
Ещё несколько женщин разных возрастов опускают головы под его тяжёлым взглядом. Среди свидетелей моего позора есть три довольно молодых и привлекательных женщины. А жена бургомистра, наоборот, задирает нос и высокомерно смотрит на Клодет.
Глава 10. Дэрек
После разговора с Наилей я ходил сам не свой. Сердцем и душой я рвался к ней, а чувство долга перед семьёй тормозило меня в академии магии.
Я обещал отцу закончить обучение в этом году. Поклялся своей магией.
А я не могу! Не могу находиться здесь.
Стены академии – тюрьма для меня. Я словно приговорённый к казни хожу на занятия. Но мыслями я с ней. С моей Наилей.
Как она там? Как её приняли на новом месте? Смогла ли устроиться с комфортом?
Шумные вечеринки, которые я так любил раньше, не приносят радости.
С головой ушёл в учёбу, нет ни единой свободной минутки. Тогда Наиля приходит во сне. Я целую её сладкие губы, обнимаю её тонкую талию, крепко прижимая к себе. Во сне я позволяю себе пойти дальше, и тогда просыпаюсь. Голодный и злой.
Чтобы унять злость, целыми днями я учусь, а вечерами штудирую древние манускрипты, которые отыскал в библиотеке академии, чтобы понять, как связаны истинность и магия жизни.
Я упорно ищу способ разорвать узы магии жизни, которые сделали нас родственниками. Наиля не верит, что это можно сделать. Она сдалась, но не я.
Сомневаюсь, что выхода из нашей тупиковой ситуации не существует. Есть у меня подозрения, что и лорд-дознаватель, и отец солгали насчёт магии жизни. У каждого из них своя цель, но ложь, есть ложь.
Не было дня, чтобы я не пожалел, что Наиля в ту проклятую ночь влила в меня весь свой магический резерв и связала нас магическими узами родства.
Лучше бы я умер тогда, чем жить вдали от неё, сходя с ума от ревности.
Она хотела исчезнуть, но я не дал ей это сделать. Наиля не знает, что я подложил ей в чемодан кристалл дальней связи. Каждый вечер я вызываю её. А в ответ – молчание.
Меня это очень беспокоит. Значит, ещё не доехала. Тогда где она? Потерялась в дороге?
Не нахожу себе места. Сегодня особенно беспокойно. Какая-то непонятная тревога раздирает душу.
Моя девочка в беде. Чувствую, что ей нужна помощь. А я даже не знаю, где она, чтобы вырвать её из лап опасности.
Мечусь по комнате в общежитии, как загнанный в ловушку зверь. Мой дракон ревёт и рвётся, требуя оборот. Я уже не в силах его укрощать.
Не выдерживаю. Достаю из-под кровати чемодан. Бросаю туда все свои немногочисленные пожитки. Книги собираю отдельной стопкой. Кристалл связи беру с собой. А вдруг она ответит?
Иду искать коменданта общежития. Отдав распоряжение отправить мои вещи по указанному мною в записке адресу, когда я узнаю его, я отправляюсь в приёмную ректора.
Новый секретарь ректора оказывается моей бывшей подружкой. Не очень сильным артефактором, но очень хорошим человеком. Мы с ней хорошо провели время и расстались друзьями.
– Софи, дорогая, как я рад тебя видеть, – лучезарно улыбаюсь я девушке. – Смотрю, трудишься, не покладая рук, не сгибая спины?
Вот кто мне поможет с адресом Наили.
– А тебя каким ветром сюда занесло, мой ветреный дракон? – подхватывает мой шутливый тон Софи.
– Я уже не ветреный, – наклоняюсь к её ушку и шепчу, – моё сердце пленили. Заковали в кандалы вечной любви.
В глазах Софи плещется любопытство, хорошенькие ушки заострились от желания услышать новость о моих новых похождениях. Софи слишком уж романтичная особа, чем я и намереваюсь воспользоваться без зазрения совести.
– Встретил истинную, – её глаза расширяются от удивления, – но мой злобный отец разлучил нас.
– О, Дэрек, мне так жаль, – Софи расстраивается. Я же говорю, слишком чувствительная и ранимая.
– А как мне жаль, ты не представляешь, – делюсь я с ней своими переживаниями, которые помогут мне добыть заветный адрес. – Но ты можешь мне помочь. Избавить меня от страданий.
– Дэрек, ты же знаешь, что я против убийств, – пряча улыбку говорит Софи.
Я через силу смеюсь, давая понять, что оценил шутку, чтобы не обижать её. У Софи всегда было чувство юмора.
– Софи, мне нужен адрес, а не яд, – подыгрываю ей я.
– Ну, ладно, – сдаётся она, лукаво улыбаясь. – Чей адрес? Кто смог похитить твоё сердце?
Боже! Вот почему я долго не смог с ней встречаться. Слишком много патоки. От такого количества сладкого мои драконьи крылья слипались.
– Куда сослали на работу мага жизни Наилю Гуаиторе?
Я возбуждён от сознания того, что разгадка пребывания Наили близко. Не знаю, что там было в моём взгляде, но Софи ойкает и закрывает рот ладошкой.
– Ну и вляпался ты, Дэрек? Попроще девиц не нашлось? – Обиженно спрашивает она.
– Не нашлось, – огрызаюсь я. Надоело корчить из себя пай-мальчика. – Если бы не Наиля, я был бы сейчас мёртв. Её адрес, и я твой вечный должник.
Софи покопалась в бумагах и накарябала мне на надушенном розовом листочке в форме сердца: больница Хирвуда, Восточное Пограничье.
Далеко же забросил отец мою истинную.
– Софи, золотко, – льщу я напропалую, чтобы добиться её согласия на следующую авантюру. Только при её содействии я смогу осуществить свой дерзкий план.
Я хотел попросить друга, но Софи идеально подходит. Тем более, чем меньше знает людей, куда я направляюсь, тем лучше.
– Ого! Золотко! Чувствую, эта просьба будет понаглее, чем первая, – смотрит она на меня с прищуром.
– Да, самая наглая просьба в моей жизни, но только ты можешь меня спасти.
Софи снисходительно кивает.
– Я сбегаю в Хирвуд. Проследи, пожалуйста, чтобы мои вещи отправили туда. Я их собрал и оставил у коменданта. А если я тебе подарю магический кристалл связи, будешь присылать мне книги, которые нужны мне для учёбы?
– Дэрек, за какой-то кристалл ты меня фактически в рабство берёшь, – намекает, что оплата неадекватна просьбе.
Руки выкручивает. Кристалл дальней связи дорогое удовольствие. Она бы себе никогда не купила и знает об этом, но всё равно вымогает ещё награду.
– Ну, ладно, – сдаюсь я, – познакомлю тебя со старшим братом.
Софи хлопает в ладоши. Я знаю её тайную мечту – удачно выйти замуж. Моё дело познакомить, а Рэйнольд пускай сам выкручивается, если захочет, конечно. Софи, как раз в его вкусе. Милая фиалочка, которую нужно оберегать.
Оставляю Софи денег, чтобы она купила кристалл дальней связи. Свой по понятным причинам отдать не могу, а вечером все лавки закрыты. Теперь к ректору, поставлю его в известность, что уезжаю и помчусь к своей розе с шипами.
Глава 11. Между умной и красивой
Я пытаюсь встать и снова падаю. Не хватает сил идти самостоятельно. Бургомистр, как вампир, высосал из меня всю энергию. Сколько придётся восстанавливаться, ума не приложу.
Как теперь лечить пациентов, если у меня не хватает сил даже руку поднять. Даже когда я отдала всю магическую энергию, чтобы вытащить Дэрека с того света, не чувствовала себя настолько плохо.
– Девочка совсем обессилела, – с видом знатока выносит свой вердикт Клодет.
За то, что она защищает меня от бургомистра и его жены, я готова простить ей всё. Понимаю, что при определённых обстоятельствах Клодет не лучше своей заклятой подружки Бернадет. Не зря же у них даже имена похожи.
В этой ситуации она на моей стороне, и мне очень повезло, что я обрела такую покровительницу. Пусть даже она защищает меня, чтобы насолить бургомистровой чете.
– Это её трудности, – фыркает Бернадет, – не на руках же её отсюда нести.
Она складывает точёные руки на груди. Улыбка превосходства не сходит с лица. Жена бургомистра стремится показать окружающим, что она хозяйка положения.
– Нет уж, я не оставлю её на растерзание твоему стервятнику, – огрызается Клодет.
Женщины, стоящие в сторонке и не участвующие в перебранке, тихонько смеются. Грозный взгляд жены бургомистра в их сторону, и смех резко обрывается.
Да, сложно местному женскому обществу разрываться между умной и красивой. Тонкое искусство балансировки на грани фола между двумя довольно злопамятными дамами.
– Поосторожнее в выражениях, Клодет. Знай край, да не падай, – предостерегающе говорит Виктор. – Долго я ещё буду терпеть твои оскорбления.
– Моя дорогая Бернадет, – ехидно произносит жена начальника магической полиции, игнорируя бургомистра, – ты, как всегда, даёшь ценные советы, даже не понимая этого.
Все в комнате уставились на неё.
– Вынести магиню на руках, вот он выход из положения, – уверенно говорит Клодет, оглядывая всех с видом победительницы.
– Уж не ты ли понесёшь бедную девочку, – не остаётся в долгу жена бургомистра. Из её слов сочится яд и капает на устланный коврами пол кабинета. – У Матиаса вряд ли хватит сил поднять её.
– Ни у кого из нас не хватит сил, – снисходительно говорит Клодет, – А вот твоей муж вполне справится.
Мне кажется, Бернадет сейчас хватит удар. Её красивое лицо исказила гримаса ненависти. Вот только к кому? Ко мне или к жене начальника магической полиции? Наверно, к нам обеим. Если бы взгляды могли убивать, то в комнате точно не осталось бы живых.
– Ни за что, – шипит она, как змея. Эта комната вообще напоминает клубок змей. – Виктор до неё не дотронется.
Знала бы она, как мне отвратителен её Виктор. Как такую тварь земля носит. Я уверена, что я не первая, с кем он проделывает свои мерзкие делишки. Кому-то не повезло, как мне.
Всё-таки, если бы я не была магом, то ещё неизвестно, как повела бы себя Клодет. Просто у неё единственной хватило ума догадаться, что бургомистр вляпался по-крупному.
– Так это же с благими целями, дорогая, – мило улыбаясь, елейно говорит Клодет. – Что-то тебя мало волновало, что твой муж применил насилие к магу. Ты предпочла выставить девочку виноватой.
– Хватит уже сочинять сказки, Клодет. Все знают, что по этой части ты мастерица, – сохраняет спокойствие бургомистр. – Все видели, что я не виноват. Она сама вешалась мне на шею. Да?
Он обводит всех взглядом, в котором обещание страшного наказания, если кто-то посмеет сказать иное мнение.
Да, мне никто не поверит, риски я пожаловаться на бургомистра. Был бы рядом Дэрек, он бы меня защитил. Как же я жалею, что не намекнула ему, где меня искать.
– Только из уважения к Клодет и из жалости к падшей девочке я помогу ей добраться до телеги Матиаса, – бургомистр говорит так, словно делает мне величайшее одолжение.
Скользкий тип!
Бургомистр выносит меня на руках и укладывает на ту же телегу, на которой я приехала в Хирвуд.
Вокруг телеги крутится Матиас, горестно вздыхая. Он не был свидетелем чудовищной сцены в кабинете бургомистра. Но в его взгляде на меня плещется такое сожаление, что мне делается не по себе.
Не первых раз он увозит отсюда девушек в таком состоянии.
Омерзительное чувство, что вываляли в зловонной жиже, не покидает меня. Я даже чувствую этот запах, который въелся в одежду и волосы.
Если бы у меня осталось хотя бы чуть-чуть силёнок, ползла бы, но не позволила бургомистру дотронуться до меня. Выбора не было. Пришлось подчиниться требованию Клодет.
У меня складывается впечатление, что она серый кардинал Хирвуда.
Множество вопросов вертятся у меня на языке. От того, кто вместо него ездил за мной на станцию, до того, скольких истерзанных девушек он увозил из ратуши после беседы с бургомистром. Жажду задать их Матиасу, но сил нет, и я засыпаю в дороге, несмотря на жуткую тряску.
В мою комнату меня заносит один из наёмников, пришедший навестить своего командира и товарищей. Бережно укладывает на кровать. Он знает, что со мной произошло. Ничего не спрашивает, но во взгляде горит такая ненависть, что мне становится жутко.
Викки кружится вокруг меня, как курица-наседка, раздевает меня до сорочки, накрывает одеялом. Она тоже знает, что произошло в кабинете бургомистра. Старается меня отвлечь. Рассказывает о состоянии здоровья раненых и особенно об Эдмоне, который после повторной операции быстро идёт на поправку.
– Госпожа маг, пока вы спите, я разложу ваши вещи, – говорит Викки. – Сон будет долгим и крепким, а я этим временем помогу вам.
Я лишь слабо киваю. Не помешает разобрать этот склад из чемоданов, саквояжей и упакованных книг. Сообразительная девочка. Повезло мне с помощницей.
Она приносит мне успокоительный отвар, и я проваливаюсь в полудрёму.
Глава 12. Викки
Разбираю вещи магини. Сама предложила ей свою помощь. Пожалела. Такая юная, и сколько бед уже свалилось на неё.
Бывают такие люди, говорила мне старуха-шаманка из Земель Прайда, которым, чтобы обрести счастье, нужно пройти испытания. Я подозреваю, что моя магиня из таких людей.
Напоила её успокоительным отваром, не сказав, что добавила туда немного сонного порошка. Пусть поспит после таких потрясений. Сон – лучшее лекарство, учила меня приёмная мать.
Она нашла меня ещё крохой в лесу и приютила. Научила всему, что я сейчас знаю. Кто мои родители, ни она, ни я не знаем. Приёмная мама сохранила лишь вышитую пелёнку, в которую я была завёрнута.
После её смерти я как бы унаследовала должность целительницы.
На самом деле выполняла больше обязанности травницы, знахарки. Настойки, отвары, порошки не переводились в больнице. Умею сделать перевязку или остановить кровь с помощью подручных средств. Я даже могу зашить рану, если потребуется.
Принимаю роды, лечу детишек от простуды. Но на этом все мои способности к лечению заканчиваются.
Когда мне сказали, что приедет новая целительница, я была в восторге. Наконец-то у нас появится настоящий маг.
Перед её приездом я наняла местных женщин, и они отдраили мне больницу до блеска. Не хотелось ударить в грязь лицом перед столичной штучкой.
И вот сейчас я невольно роюсь в её вещах. Но при такой бешеной нагрузке руки до разбора вещей ещё не скоро дойдут.
С непонятным душевным трепетом приступаю к разбору вещей. Книги расставляю на полке. Когда проснётся магиня, переставит, как ей будет удобно. Тетради с записями, бумагу, карандаши, самопишущие перья кладу на стол.
Повесила в шкаф платье, в котором она была на приёме у бургомистра.
Открываю чемоданы. Любуюсь одеждой магини. Хороший у неё вкус. Скромные, но дорогие платья и обувь. Я таких тканей и фасонов никогда не видела. Даже первая модница нашего городка, дочка бургомистра Розалин не носит таких вещей. А уж на любимой дочурке бургомистр не экономит.
Я горестно вздыхаю. Мне, сироте, никогда не носить таких красивых вещей. А так хочется, что я еле сдерживаюсь, чтобы не примерить, пока магиня спит.
В саквояже нахожу странный прозрачный кристалл. Беру его в руки, рассматриваю со всех сторон. Интересно, зачем он нужен?
Вдруг кристалл в моих руках загорается ярким синим цветом и в нём появляется лицо красивого блондина.
На меня в упор смотрят ярко-зелёные глаза. Я теряюсь от столь внимательного взгляда. А сама засматриваюсь на чётко очерченные губы, по форме напоминающие изогнутый лук, и белые зубы. Перевожу взгляд на небрежную укладку светлых волос с модной стрижкой.
Разглядывать его так пристально неприлично, но я ничего не могу с собой поделать.
Я осторожно ставлю кристалл на стол и разворачиваюсь, чтобы убежать. Иллюзия в нём меня пугает.
– Постой, – останавливает меня блондин, и я от испуга резко торможу. Осторожно поворачиваюсь лицом к нему. – Откуда у тебя этот кристалл? Не бойся, просто ответь.
От его голоса у меня зачесалась спина. Странный какой-то зуд, который тут же пропал, стоило парню замолчать. Видимо, от страха.
– Это не мой кристалл, – говорю я, а сама не могу оторвать от него глаз.
До чего же хорош!
Блондинчик повёл плечами, словно ему что-то мешает.
О, боги, никогда я ещё не видела такого красавца. Эдмон, по которому я втайне ото всех сохла, с ним не сравнится красотой и царственной посадкой головы.
Вот только мне остаётся лишь мечтать о таких парнях, как блондин или Эдмон. Вздыхаю тайком от жалости к себе.
– Я знаю, что не твой. Где его хозяйка? – блондинчик проявляет нетерпение.
Кто он Наиле? Может, брат? Хорошо бы. Тогда, может быть, у меня появится малюсенький шанс увидеть его.
– Магиня спит, – отвечаю ему я.
– Как зовут…
О, боги ему интересно, как меня зовут.
– Викки, – быстро отвечаю я, улыбаясь ему.
Парень раздражённо говорит:
– Очень приятно, но я имел в виду магиню. Как её зовут?
– Наиля, – разочарованно говорю я.
Опять на меня не обращают внимания. Оно и понятно, вот только обидно, сил нет.
– Когда она приехала к вам в город? – продолжает он свой допрос.
Я кошусь на постель, где так мило сопит во сне магиня.
– Вчера вечером, – говорю я. – Но у нас было столько раненых, что она даже не успела вещи распаковать и сразу принялась всех лечить, – пытаюсь я её оправдать в глазах блондина. Вдруг он ей не брат. Он лишь кивает.
– А вы кто? – набираюсь я храбрости, спросить его. – Наиле кем приходитесь?
– Я Дэрек Дранго, её истинная пара, – произносит он, и меня так сильно кольнуло в спине от разочарования.
Значит, блондинчик – дракон и истинная пара магини. С истинностью не поспоришь. Везёт же некоторым. А ещё полчаса назад я её жалела. Не всё так плохо у неё, раз дракон истинная пара.
– Позови Наилю, – не просит, а требует он.
Он, конечно, в своём праве, но зачем же так грубо со мной. От обиды я закусила губу. А спина зачесалась ещё сильнее. Я стала какой-то нервной. Этот зуд от переживаний. Нужно попить успокаивающего отвара.
– Она спит, – осторожно отвечаю я, чтобы не разозлить его ещё больше.
Откуда я знаю, как он отреагирует на известие, что его истинная магически истощена.
– Разбуди, мне нужно с ней поговорить, – настаивает он. Какой требовательный.
– Не могу, она приняла снотворное, – приходится мне раскрывать секрет сна Наили.
– Это ещё зачем? – взволнованно спрашивает он. У него даже ноздри затрепетали от беспокойства за свою истинную.
Я колеблюсь, стоит ли ему рассказывать о происшествии у бургомистра.
Я сама фактически ничего не знаю. Матиас сказал, что бургомистр сделал своё чёрное дело. Я видела следы магического истощения, но это не из-за бургомистра. Когда магиня уходила, она уже была магически пустой.
А вот сможет ли она вернуть свой дар после такого, я не знаю. Вот и как мне рассказать истинному, что произошло с его парой?
Визуал Наили и Дэрека
Мои милые читатели, решила поделиться визуалом героев книги.
Наиля Гуариторе
(Гуариторе (guaritore – итальянский) – целитель)

Двадцать лет. Окончила целительский факультет, кафедру магических болезней Академии магии Вейсен.
Скромница, тихоня из обедневшей ветви дворянского рода, славившимся своими искусными магами-целителями. Дар в её семье постепенно угасал. А Наиля родилась с сильным целительским даром.
Наиля стесняется своего происхождения. Ей было важно закончить Академию лучшей студенткой и получить хорошую работу, а не выйти замуж.
Она зарабатывала себе на жизнь в качестве целителя на подпольных магических боях. Деньги отсылала семье.
Дэрек Дранге
Дранге – албанские крылатые воины, обладающие сверхъестественными способностями.

Принадлежит к знати Драконьего царства. Его отец Грэг Драге генерал армии Царства Драконов.
25 лет. Поступил в академию по обмену. Обладает огненной магией. Повторно обучается на пятом курсе боевого факультета.
Учёба ему не интересна, потому что у него сильная подготовка. Он занимался с приглашёнными учителями и большую часть программы знает. А ту, что не знает быстро схватывает. Родители отправили его в Академию налаживать полезные для жизни контакты.
Участвовал в подпольных магических боях из-за страсти к сражениям. В глубине души мечтает встретить свою Истинную и остепениться.
Глава 13. «Прекрасное» утро
Будит меня гомон птиц за окном и лучик солнца, пляшущий на лице. Тянусь в постели, как довольная кошка, и зажмуриваюсь. Как же хорошо я выспалась.
В животе неприлично заурчало. Как же есть хочется. Кажется, что сейчас быка бы съела.
Вспоминаю события прошедшего дня. Как там раненые?
Вскакиваю с кровати, чтобы бежать и немедленно осмотреть наёмников, которых оставила в больнице под наблюдением. Ноги подкашиваются, и я плюхаюсь обратно.
Следующим приходит мучительное воспоминание о «тёплом» приёме у бургомистра, чтоб ему пусто было, от которого моё состояние ухудшилось.
Голова кружится так, словно я неделю уже ничего не ела и ослабела. После головокружение приходит нестерпимая головная боль. Солнце режет глаза, и от этого боль усиливается.
Надо задёрнуть портьеры и спасти голову от разрывающей боли. Собственное бессилие убивает меня. Я даже не могу встать, чтобы помочь самой себе.
От нечего делать оглядываю комнату. Викки славно потрудилась, идеально разложила вещи, убрала саквояжи и чемоданы. Какая же она умница!
На столе замечаю кристалл дальней связи. Вот уж неугомонный Дэрек, не мытьём, так катанием решил оставить тонкую ниточку взаимной связи. Знал же, что сама я не возьму кристалл, а так я ни при чём, а связь есть.
Хорошо ещё, что вчера не выходил на связь. Не нужно ему знать, что здесь происходит. Не выдержит – примчится. А обвинит его отец меня.
Другое дело, когда он закончит академию и заберёт меня отсюда. Я в этом даже не сомневаюсь. Только бы продержаться до его приезда. Я уже как-то не уверена, что поступила правильно. Не нужно было уезжать от него. Надо было бороться вместе с Дэреком за право быть счастливыми.
И что я получила? Проблемы, с которыми самостоятельно я вряд ли справлюсь. Бургомистр слишком горделив, а насмешки Клодет только усложнили ситуацию. Теперь мне нужно быть настороже, чтобы не попасть в безвыходную ситуацию снова. Помощь в следующий раз может и не прийти.
Я понимаю, что нужна некоторым людям, например, наёмникам. Но как-то же они обходились без меня до этого.
От раздумий меня отвлекают разговоры внизу. Узнаю голос Викки и ещё два незнакомых, которые общаются с ней на повышенных тонах.
– Нет, я сказала, – истерично кричит женщина. – Ей поможет Викки.
– А я сказал, что новая целительница, – со злостью произносит мужчина.
По тону разговора понятно, что они спорили всю дорогу до больницы, а здесь лишь продолжают.
– Госпожа магиня больна и не может сегодня принимать, – терпеливо объясняет им Викки.
– Да знаю я, чем она больна, – огрызается раздражённый женский голос, – всю ночь куролесила с бургомистром. Не успела появиться в городе, а уже наших мужчин завлекает.
Я ахнула. Не удивительно, что так быстро разлетелись слухи. Народу там было множество, да и жена бургомистра была готова на всё, лишь бы очернить меня.
Их мужчин я завлекаю… Да я никого и не видела. Да и зачем они мне нужны, эти почтенные главы семейств, с такими связываться – себя не уважать.
– Думай, что болтаешь, – окорачивает её мужчина.
– А я и думаю, а ты не знаешь, так не лезь.
– Ты много знаешь, – обрывает он её.
Но женщина не унимается.
– Знаю, Агнета сама видела, как она с бургомистром расположилась у него в кабинете на диване.
– Замолчи, я тебе сказал, – скорее по привычке говорит мужчина.
– А вот и не замолчу, а то я не знаю, чего ты вдруг озаботился здоровьем ребёнка. Бесстыдник! Если я за тобой не увязалась, ты сейчас бы с целительницей…
Договорить она не успевает. Её останавливает гневный отклик Викки:
– Это вы постыдились бы собирать сплетни. Пришли за помощью и обливаете грязью ни в чём не повинного человека. А то не знаете, какой у нас бургомистр. А госпожи целительницы жених есть. Истинная пара.
– Враньё, – не унимается женщина.
– Пошли вон, – не выдерживает Викки.
Как только она раньше работала с такими людьми? Или это мне не повезло? Бернадет всё-таки распустила сплетни обо мне. Сволочная женщина.
Двери больницы с грохотом закрываются, и через несколько минут у меня в комнате появляется Викки.
– Так и знала, что вы уже проснулись, – улыбается она и ставит передо мной поднос с завтраком.
– Я слышала голоса. Кто-то приходил? – спрашиваю её и прошу задёрнуть портьеры.
Викки выполняет мою просьбу. Комната погружается в кромешную тьму. И Викки зажигает свечу.
– Приносили ребёнка. Ничего там у него нет, – увидев, как я нервно заламываю пальцы, говорит помощница. – Родители пришли посмотреть на новую целительницу.
Я понимающе кивнула, сдерживая отчаяние:
– И много таких было с утра?
– Много, – смущается Викки, но всё же говорит правду, – редко кто приходил с детьми, в основном мужчины с пустяковыми ранами.
Я закрываю лицо руками. Худшее произошло. Бернадет всё-таки испортила мне репутацию. Как мне теперь смотреть в глаза приличным людям? Что они будут думать обо мне? Стыд-то какой! Викки, наверное, тоже думает, что между мной и бургомистром что-то было.
– Между мной и бургомистром ничего не было, – тихо говорю я.
Мне, кажется, или она вздрагивает? Неужели её так взбудоражило известие, что хозяин города меня не тронул?
– Матиас вас привёз в таком состоянии, что я подумала, что случилось самое страшное, – взволнованно говорит она мне. – Не вы первая, не вы последняя. Моё мнение о вас не поменяется.
– Ты что же, мне не веришь? – поражённо спрашиваю я.
– Верю, – сконфуженно говорит она.
– Что-то не похоже.
Голова начинает болеть с новой силой. Вроде бы немного улеглась боль, и вот опять. Спокойно, Наиля, не нервничай. Самое страшное уже произошло, чего ещё бояться. Теперь уже надеяться только на волю богов.
– Простите меня, госпожа, – Викки бухается на колени перед моей кроватью.
– Не за что тебя прощать. Поднимайся, – я уже успела устать после всех потрясений прекрасного утра.
– Вчера по этому кристаллу, – она показала на стол, где стоял кристалл дальней связи, – я разговаривала с вашим истинным.
– Что? – заорала я и голову прострелило острой болью.
– Я разбирала ваши вещи и вдруг в кристалле показался он...
Она опускает глаза и замолкает. Боги, что она ему наговорила?
– В общем, так получилось, что я рассказала ему о происшествии у бургомистра. Простите меня.
Она смотрит на меня преданными глазами. Истину говорят, что все дурные поступки начинаются с желания «Я хотела, как лучше».
– Что ты наделала, Викки, – вскрикиваю я и закрываю лицо руками. – Ты даже не представляешь, что ты натворила.
Глава 14. Нежданные посетители
Мои мысли разлетаются, как потревоженный улей. В голове шум. Уловить мало-мальски нормальную идею выхода из создавшегося положения невозможно.
– Я не хотела вас подвести, – расстроенная Викки поспешно выходит из комнаты.
Наиля, возьми себя в руки. Появление Дэрека не опаснее приёма у бургомистра. Я горько улыбнулась.
Не я же раскрыла Дэреку своё место прибывания. Я чиста перед его отцом. Все условия договора соблюдены. Случайности есть везде. В нашей сделке фактор неожиданности – Викки. Кто же знал, что она поделится с Дэреком тем, что со мной произошло? И вообще, я не виновата, что сын генерала Дранге абсолютно неуправляемый дракон.
Я не могу контролировать поведение Дэрека. Я отвечаю только за себя. Дракон первым нарушил договор, подложив мне кристалл связи. Вот с ним пусть и разбирается отец.
Я не хочу, чтобы Дэрек узнал о том, что бургомистр меня домогался. Чувствую себя грязной. От воспоминаний чешется кожа. Первое, что я сделаю, когда наберусь сил – смою с себя прикосновения бургомистра.
В конце концов он может сказать, что я сама виновата, как и решили все остальные жители города. Я же сама пришла к нему в кабинет.
Я тихонько плачу. Жалеть себя последнее дело. Но я чуть-чуть! Всего несколько дней в городе, и уже столько потрясений. Думала, что хоть здесь буду спокойно работать. Всем от меня что-то надо, иногда хочется заснуть и не просыпаться.
Переживания опустошают и без того неполный магический резерв. Мне нужен покой, сон и еда. А покой мне только снится.
Я уже настолько устала бояться генерала Дранге, что даже жду появления Дэрека.
Пусть он приедет и защитит меня от всех недоумков, которые посчитали, что могут домогаться беззащитной девушки.
Они должны знать, что я не беззащитна. У меня есть Дэрек. Вот и посмотрят на того, кто объявил себя моим женихом.
В конце концов, истинность проверяется на расстоянии. Сможет ли дракон долго жить вдали и чувствовать отголоски моих переживаний?
Моя ссылка – проверка нашей истинности.
Стук в дверь отрывает меня от размышлений о тяготах судьбы и тех возможных кар, которые нашлёт на меня генерал Дранге, если его сын примчится мне на помощь.
– Вы позволите, Наиля? – не спрашивает, а скорее утверждает капитан наёмников. Не дожидаясь приглашения, входит в мою комнату.
Он почти раздет: босиком, рубашка не заправлена в брюки, а через её вырез отчётливо видна рана на груди.
Его внешний вид меня несколько обескураживает. Понимаю, что, скорее всего, он прямиком из палаты. Но должны же быть соблюдены элементарные правила приличия.
Мне ужасно стыдно, что я не могу подняться. Нахожусь в постели почти раздетая. Я натягиваю покрывало до самого горло и от неловкости пищу:
– Как вы себя чувствуете?
– Эдмон, – немного в нос произносит он своё имя.
– Что, простите? – глупо переспрашиваю я.
– Я говорю, называйте меня Эдмоном, – он улыбается, демонстрируя красивые зубы с заметными клыками.
Я неприлично пристально рассматриваю его. Эдмон по-своему понимает мой интерес и говорит:
– Я оборотень из клана Чёрных Волков, а ты кто, Наиля?
Он так резко переходит на ты, что я пугаюсь. Сразу не заметила фамильярного обращения по имени. Но сидя полураздетой в кровати, как-то сложно просить называть себя магиней или госпожой целительницей.
Да и Эдмон не производит впечатления мужчины, который будет делать то, о чём его просят.
Растерянно смотрю на него. Что здесь ему надо?
Неслышно ступая, Эдмон оказывается в опасной близости от меня. Как у себя дома, оборотень садится на край кровати рядом со мной. Я ощущаю жар его тела. Делаю попытку отодвинуться, но он отрезает мне путь к отступлению, поставив руку. Я оказываюсь слишком близко к нему.








