Текст книги "Истинная для крылатого (СИ)"
Автор книги: Ингрида Пюли
Жанр:
Любовное фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)
Глава 5
Кто бы ни пришёл в столь поздний час, но он спас меня от падения. Это была первая моя мысль, когда я получила свободу и поправила волосы перед зеркалом. А вторая заставила застыть статуей: а что если это Виктор с подкреплением из жандармов и с приказом забрать меня в Управление магического надзора?
Я совсем забыла о случившемся, будто этот инцидент остался позади, но это не так.
– Я же рядом, помнишь? – Рейнолд протянул мне руку. Хотелось съязвить: «Но ты не был рядом, когда меня похитили», однако сдержалась. Я сама ушла с другим драконом. – Мы выйдем вместе.
Кивнула и приняла руку. Это меня ни к чему не обязывает, однако, Рейнолд единственный, кто на моей стороне. Одной не выстоять.
Стоило выйти из комнаты, как я услышала внизу голоса. Одни женский, непрерывно щебечущий, второй – мужской, немногословный, низкий. Женский голос принадлежал Исильде.
Я уже и не знала, плакать или смеяться. Вскоре она заметила нас с Рейнолдом и, едва освободившись от дорожной накидки, бросилась к моему спутнику, разумеется, не удостоив меня взглядом.
– Рейнолд, я так волновалась! Ты же обратился в дракона после долгого перерыва, после несчастного случая с Драконьей искрой! Это опасно, я переживала, что ты не долетишь до столицы, уговорила господина Драмара, ты его помнишь, он был сегодня, сопровождать меня. Мы только что с поезда. Я буквально бросилась вслед за тобой, чтобы быть рядом, когда понадоблюсь.
Прижала надушенный платок к глазам, постаралась изобразить состояние, близкое к обмороку, чтобы упасть на руки Рейнолда, но я заметила, что Исильда уже переоделась в элегантное дорожное платье тёпло-песочного цвета, которое шло к золотистому оттенку её волос. Рейнолд мельком взглянул на меня, он это тоже подметил.
– Не следовало так волноваться, Исильда. Проходите, прошу вас, будьте нашими гостями.
И отошёл, чтобы бывшая невеста раздумала лишаться сил. Исильда поморщилась при слове «нашими», но продолжала игнорировать моё присутствие. И устремилась в гостиную, будто бывала здесь не раз. В другое время мне бы это не понравилось, да и сейчас я была не в восторге, но здесь не мой дом. Я не устану себе это повторять.
– Разрешите представиться, Драмар Локонс, – поклонился мне спутник Исильды, и я спустилась на ступеньки ниже, чтобы подать руку, как и полагалось хозяйке.
Рядом с невозмутимым спокойствием Рейнолда, мне тоже становилось уютно, будто я сижу у камина, ноги укрыты пледом, и рассказываю историю своим детям. Историю, несмотря на все треволнения, закончившуюся счастливо.
– Рада познакомиться, господин Локонс, – улыбнулась я. – Оливия из рода Вороньего гнезда.
– В некотором роде я уже вас знаю, госпожа. По документам, что господин Рейнолд попросил достать для него, – спутник Исильды склонился и перед драконом, а мне оставалось делать вид, что я в курсе тех дел. – Я привёз то, что просили. И был рад сопроводить госпожу Исильду.
По взгляду стеснительного молодого человека, похожего на клерка, я поняла, что Исильда навязалась ему в спутники.
– В мой кабинет, прошу вас, – Рейнолд посерьёзнел и, одарив меня знаком, чтобы я отвлекла гостью, увёл Локонса в кабинет на первом этаже в пролёте за лестницей.
Я отправилась в гостиную, надев на лицо премилую улыбку. Не сговариваясь с Рейнолдом, я решила вести себя с его бывшей невестой как несведущая дурочка, выполняющая то, что ей говорят.
Исильда уже уселась на светлый диван, расправив складки пышной юбки. На руках её были надеты кольца с самоцветами, думаю, мне хотели показать своё превосходство. Исильда из рода Журавлиного гнезда не чета нищенке с востока!
– Как добрались? – я села в кресло.
– Устала, – капризно выпятила губки кокетка. – Но, конечно, я думала, не о себе. Ты в курсе, что дракону после того, как его лишили Искры, опасно обращаться. Нужно набрать сил, а Рейнолд, он такой порывистый, безрассудный. Когда я увидела, что он бросился за Виктором, то сразу поняла: их давнее соперничество снова набирает обороты. Я так за него испугалась, даже гостей оставила.
Бросился за Виктором, хм.
Да и Рейнолда я бы не назвала ни порывистым, ни безрассудным, по мне так это крылатый змей, соблазняющий и точно знающий, когда и что надо делать. Когда сказать, а когда промолчать. Исильда, к счастью, язык за зубами не держала.
– Он уже сказал тебе, что ты его истинная пара? – внезапно спросила она с притворным участием. – Подожди, не отвечай. Марта, подай чаю.
Исильда взяла со столика золотой колокольчик и позвонила. На её зов явилась служанка, которой бывшая Рейнолда обстоятельно объясняла, какой сорт чай ей подать в фарфоровом чайничке, сколько минут его заваривать, какие пирожные принести, и в каком порядке разложить на тарелочке.
Я понимала, что она хочет меня подогреть, вывести из равновесия. Забросила удочку, убедилась, что наживка проглочена, и ждёт. Чтобы не сорвалась добыча, лучше не торопиться. Я знала правила рыбалки, отец научил. Давно.
– В поезде чай подают просто отвратный, – продолжила она, когда служанка удалилась. – Я так давно здесь не была, Марта, наверное, позабыла, какой я люблю чай. У слуг короткая память. Ну так о чём я, ах да, про истинную пару. Он сказал тебе, да?
И посмотрела на меня с притворным сочувствием, а радостный блеск в голубых кукольных глазах скрыть не могла.
– Сказал, – кивнула я со всевозможным спокойствием. Пусть не думает, что застала меня врасплох!
– Это такая драконья уловка. Сказка об истинной паре, мол, ты моя суженая, к чему нам тянуть, отдайся страсти? Мне он тоже это говорил, да я устояла, и ещё скажет, я уверена. Когда восстановится в должность, всё это уляжется, он поймёт, что я дождалась его. Но я не про то, утомила тебя, бедняжку. Я хочу сказать, ты ему не верь. Успела уже по уши влюбиться? Я понимаю.
– Между нами договор, – вставила я слово в словесный поток, извергающийся из густо накрашенного рта моей соперницы. Мне бы хотелось выставить её немедленно вон, сказать, что я читала её письмо, что всё между ними кончено, но так ли это?
Может, Исильда, сама того не зная, права?
– Рейнолд заплатит тебе щедро, я лично за этим прослежу, – тут же снисходительно кивнула блондинка.
Я встала, не в силах выносить её слащавое пренебрежение. Мы равны по крови и знатности, я никому не позволю более обращаться со мной как со служанкой!
Но сказать ничего не успела. В глубине дома снова раздался мелодичный перезвон дверного колокольчика.
Глава 6
– Зачастили гости, – проворчал с раздражением Рейнолд, выходя в холл, куда уже выбежала я, едва не сбив с ног Марту с подносом. Я знаком указала ей, что Исильда осталась в гостиной, а сама с недобрым предчувствием замерла у лестницы на второй этаж.
В такой поздний час визиты вежливости не делают. Я как-то позабыла за прибытием бывшей дракона, что меня арестовали ещё днём.
В дверь барабанили кулаком.
Рейнолд дал знак дворецкому, и тот с невозмутимым спокойствием холёного слуги отворил её. На пороге стоял полный жандарм в сопровождении двух помощников за плечами. Одетый по всей форме, он снял головной убор, поклонился мне и лишь потом подал конверт из серой бумаги Рейнолду, будто точно знал, кто здесь хозяин. Наверняка и содержание письменного приказа тоже.
Мой защитник пробежал глазами написанное на бумаге, я со страхом приметила официальный оттиск Управления магического надзора, и передал господину Драмару.
– Госпожа Оливия явится на допрос ровно к девяти утра, а сейчас, прошу вас, оставьте нас.
Жандармы поклонились и попятились к выходу, всё это их раболепие перед домом дракона выглядело бы комично, если бы я могла оценить шутку. А мне было не до того.
– Ой, Оливия, как мне тебя жаль! – начала было Исильда, выпорхнувшая из гостиной, когда жандармы ушли. Я уверена, что она стояла у двери и всё слышала, злорадно потирала руки и приплясывала в душе, полагая, что уж теперь со мной точно покончено.
– Иси, заткнись! – рявкнул Рейнолд, а я стояла ни жива ни метрва и думала о том, что, возможно, и стоит провести эту ночь с тем, к кому меня так влечёт. Пусть он был причиной моих несчастий, теперь уж неважно.
– Как ты смеешь!
– Мне указать тебе на дверь? Впрочем, тебе и так пора, сплетен я не желаю. Тебя отвезёт куда пожелаешь мой экипаж, – Рейнолд хлопнул в ладоши, вызвав дворецкого, тут же с поклоном явившегося на зов хозяина, но Исильда не собиралась так просто сдаваться.
– Дом дяди ещё не готов! Я хочу остаться с тобой, а на сплетни мне плевать!
Ага, конечно! После того как Исильда останется под одной крышей с Рейнолдом, а тем более переночует в его доме, бургомистр заставит дракона жениться. Уговорит, посулит протекцию, пригрозит отлучением от службы – я не знала точно, меня-то здесь уже не будет. А она утешит, подставит пышную, затянутую в корсет грудь…
В этот момент я ненавидела их обоих. Надо подняться к себе и приготовиться завтра навсегда покинуть дом. Но с места я не двигалась, не было сил, жизнь ушла из меня. Бороться? С Управлением Магического надзора? Даже драконы им не указ.
– Поправка за номером два ещё в силе, Дагмар? Я про «Закон о процедуре регистрации опасных магических свойств», – внезапно спросил Рейнолд, обернувшись к клерку. Тот, снявший было очки с носа, тут же водрузил их обратно.
– Насколько мне известно, да. Но для этого нужны два свидетеля проведения обряда. Независимых, не родственника и не связанных клятвами с тем домом, которому присягают в свидетельстве, – отчеканил Дагмар Локонс. Он был изящного сложения, говорил тихо, но сейчас плечи расправились, взгляд сделался колючим и цепким. Видно было, что законы его стезя.
Его угодья. Я не понимала, о чём они говорят, и всё же в душе слабым огоньком зажглась надежда.
– Исильда, ты можешь остаться гостить у меня сколько захочешь, но при одном условии, – Рейнолд резко развернулся к гостье, которая подумала, что дело выиграно, и снова маняще улыбнулась. – Станешь моим свидетелем.
– Свидетелем чего? —улыбка сползла с лица блондинки.
– Обряда обручения, конечно.
– И с кем ты собрался обручаться? Уж не с этой ли замарашкой? Посмотри на неё, Рейнолд, она даже одеться прилично не умеет! – вспыхнула Исильда, под конец гневной отповеди скатившаяся в интонации до плаксивых ноток.
– Нужен второй свидетель, – покашлял Дагмар, судя по блеску глаз за стёклами очков уже прикидывающий, как обстряпать дельце. Рейнолд пообещал сделать его постоянным поверенным в делах, а это не только приличные деньги, но и статус. Не будучи дворянином крови, возможность получить титул.
Помогать драконом выгодно, заслужить их благодарность почётно, но не для Исильды.
– И первого ищите. Я ухожу!
– Приятного вечера! – Рейнолд не собирался её останавливать. Проговорил вскользь и уже повернулся к Драгмару, сделав мне знак быть подле, а на Исильду не обращал внимания, что было верхом невоспитанности. Бывшая невеста вспыхнула, на этот раз от ярости, смешанной с обидой, и кинулась к двери, оттолкнув руку дворецкого, державшего дорожный плащ госпожи.
Нет, помочь его надеть она позволила, а потом с силой хлопнула дверцу. Уязвлённая гордость, попранная любовь, как она её понимала – всё это извиняло плохие манеры.
– Ничего у вас не выйдет! – процедила через плечо.
А как бы поступила на её месте я? Вероятно, тихо бы удалилась. Когда в тебе больше нет надобности, выпрашивать любовь не стоит. Но в одном она права.
– Раз ничего не вышло, позвольте мне подняться к себе, – вздохнула я, даже не зная, огорчаться ли мне, что непонятное дело не выгорело. Обручение с драконом – это не свадьба, да и я не простила Рейнолда. Не могла просто так отринуть прошлое, хотя внутренний голос нашёптывал, что он не виноват, он не знал меня тогда, а его работа такова, что кому-то всегда будет больно.
И всё же это был мой дом.
– Погоди, у меня есть идея.
Глава 7
Я положилась на судьбу. В книгах, которые читала в родном доме, когда ещё моё будущее казалось безоблачным, невинные девы в переломный момент, всегда полагались на проведение: если ему угодно, то кто я такая, чтобы перечить узору судьбы!
В итоге получалось всё наилучшим образом.
Рейнолд оставил меня с поверенным, а сам умчался в ночь за свидетелями. Я пригласила господина Дагмара Локонса в столовую, велев Марте приготовить кофе – заморский напиток, бодрящий тело и дух. Ночь предстоит быть длинной, это драконы могут не спать несколько суток, а мы всего лишь слабые люди.
– Поздний ужин лучше, чем его отсутствие, – извиняющимся тоном произнесла я, вспомнив, что так любила говорить матушка. – Не робейте, я здесь тоже впервые.
Столовая оказалась чуть меньше гостиной. Со стены, облицованной серым камнем, хранящим тепло, смотрел парадный портрет супружеской четы: вероятно, это были родители Рейнолда. Отец уже в летах, в военной форме с голубой лентой, косо идущей через плечо, как символ королевской милости, и его молодая мать, одетая в тёмное вечернее платье, но по белизне коже обнажённых плеч, по ярким глазам, в которых застыл огонь, угадывалось, что она родилась драконицей.
Если бы не гость, я бы подошла ближе и с удовольствием разглядела портрет. Мать сидела в кресле, а отец стоял за её плечом, и его любовь угадывалась и в развороте тела, чуть наклонённого к супруге, и в руке, державшей её ладонь, и даже во взгляде, устремлённом на зрителя.
Разница в возрасте этой четы была значительной, и это не помешало им быть счастливыми. По крайней мере, художнику удалось передать гармонию, царившую между супругами.
Мои родители постоянно ссорились и мирились, а родители Рейнолда, нет, я сомневалась, что отец повышал голос на мать.
– Они трагически погибли в один день десять лет назад. Тогда вагон сошёл с рельсов, – пояснил Драгмар, севший за стол напротив меня, но заметивший, куда я смотрю – Драконьи пары живут долго, но если уж так случилось, что один умирает, другой редко живёт дольше года.
Ещё один повод не быть истинной парой дракона, но, кажется, у меня уже и выбора нет. И даже не знаю, сильно ли меня это огорчает.
– Нам с Рейнолдом повезло, что вы приезжали с госпожой Исильдой.
– На самом деле мой приезд неслучаен. Господин Рейнолд просил меня собрать документы о родственниках вашей матери, теперь есть официальные свидетельства, что одним из ваших предков был дракон. Побочная ветвь, так сказать. И, возможно, есть кое-кто ещё.
– И что это даёт?
Я улыбалась и была любезна. Служанки подали на стол буженину из оленины с запечённым картофелем, салат из свежих овощей и сырные тарелки к красному вину. Поверенный Рейнолда ел с аппетитом, я лишь немного пригубила вина.
– Это даёт право на обряд обручения по драконьему закону. Господин Рейнолд прав, как только вы станете его наречённой с обязанностью заключить брак в течение сорока дней, то даже людской закон не посмеет отобрать вас у суженого.
– Вы же слышали, что мне придётся явиться в Управление магического надзора? Я незарегистрированный зеркальный маг, меня ждёт служба на благо королевства, – произнесла я это вслух и поёжилась несмотря на душную летнюю ночь, заглядывающую в открытые окна.
– Это формальность. Как только бумаги об обручении, подписанные свидетелями, будут готовы, а я составлю всё сегодня же, то вас выпустят из-под надзора. Заставят выполнить лёгкое поручение, наложат штраф, этим всё и ограничится.
Господин Дагмар был словоохотлив, обходителен, его вкрадчивый голос убаюкивал и уносил меня в какую-то сладкую реальность, где всё действительно просто. Ужин закончился, подали кофе с шоколадными эклерчиками, и я даже смогла заставить себя проглотить парочку, удивившись, что раньше считала это лакомство пределом мечтаний.
Теперь мне всё виделось по-другому, но тревога ещё не отпустила. Она стояла за плечом и заглядывала на дно чашки, где я видела странные узоры в кофейной гуще. Дракон расправил крылья и осторожно нёс в лапах деву.
– Но сейчас почти ночь, сможет ли он найти свидетелей? – проговорила я вполголоса, когда разговоры иссякли и медленно потекли минуты, отсчитываемые мерным тиканьем часов в холле.
– Не переживайте, всё устроится.
Я переживаю? Вероятно, сама запуталась, хочу ли я стать женой Рейнолда, не взирая на его жестокую роль в деле моего наследства, или всё же просто оттягиваю время, чтобы и достоинство не уронить, и из беды выпутаться.
Наконец, Рейнолд вернулся. Вошёл в комнату, взволнованный, раскрасневшийся, с горящим взором победителя. Мы встали из-за стола.
– Ты нашёл свидетелей? – ахнула я, поневоле любуясь им. Сейчас он был для меня освящён ореолом победителя, я снова заметила золотистые искры в его глазах, они сделались стол яркими, что казались крупицами золотой пыльцы, осевшей на ресницах.
– Даже лучше. Я знаю, как сделать, чтобы Магический надзор от тебя отстал. Навсегда, Оливия.
Глава 8
– И как же? – спросила я, сдерживаясь, чтобы от радости прямо сейчас не кинуться ему на шею.
– Тихо, стёкла в шкафу уже дрожат, – проговорил Рейнолд с тёплой улыбкой. Я была рада, что его не пугает моя зеркальная магия, считающаяся чуть не злокозненной, вредной. Со временем я научусь её контролировать. – Пойдём, негоже задерживать наших гостей, на дворе ночь. Я всё расскажу тебе после.
Я никогда не видела Рейнолда таким одновременно уставшим и умиротворённым. Он подал мне руку, и я, не колеблясь, вложила в неё свою. Наверное, это правильно, где-то в глубине души моё Я возмущалось, что я воркую с тем, кто лишил меня наследства, но, возможно, оно всё равно бы недолго было только моим. Незамужним женщинам в королевстве, если они не вдовы, запрещено владеть имуществом.
Мне бы назначили опекуна, я ожидала, что это будет мой жених, потому что такова участь женщины благородного сословия. А теперь всё сложится иначе.
Мне представили двух свидетелей. Это были двоюродный племянник дворецкого, молодой человек с открытым располагающим к себе лицом, усыпанным веснушками, и его жена, рыжеволосая, остроносая, похожая на лисичку дама, едва ли старше меня по возрасту. Но что самое важное, как объяснил Рейнолд, а Дагмар подтвердил, что племянник из мелких клерков, не слуг, а это означает, что обряд нельзя будет оспорить, мотивируя тем, что слуг можно подкупить.
Глядя на лицо Рейнолда, я поняла, что купить можно многих, но дело не только в деньгах. Дворецкий предан этому дому, а его родственники, пусть и дальние, не станут отрицать своё участие в обряде.
Всё прошло проще, чем я себе представляла. Для обряда подошёл кабинет Рейнолда, заставленный шкафами с книгами, а над камином висела картина маслом: дракон, расправив крылья, парил в предзакатном, окрашенном багрянцем небе.
– Даёте ли вы, Оливия из рода Вороньего гнезда, в присутствии двух свидетелей официальное согласие на брак с Рейнолдом из рода Серых скал? – подслеповато прищурясь, спросил поверенный.
Вот и всё, жизнь показала, что все мои обиды ничто. И прошлое ничто.
– Даю, господин Локонс.
– Даёшь ли ты, Рейнолд из рода Серых скал, в присутствии двух свидетелей обязательство по истечении сорока дней с сегодняшнего вечера или ранее того, жениться на Оливии из рода Вороньего гнезда?
– Даю слово, – кивнул Рейнолд и одарил меня быстрым взглядом.
Мы поставили подписи внизу свитка, на котором был изложены условия контракта, и свидетели преподнесли нам букет из мелких сиреневых цветков, пахнущих нагретым солнцем лугом.
– Больше не будет ничего страшного? – шёпотом спросила я Рейнолда, когда он склонился, чтобы поцеловать мне руку.
– Что ты имеешь в виду?
– Ну, клятву на крови или выжигание печати.
– Будет после, Оливия, – загадочно ответил Рейнолд, и я тут же вспомнила о красноватой печати на плече, что оставил мне Виктор. Спрошу, как с ним быть, после.
Затем последовал торжественный фуршет в гостиной, мы пили вино и делали вид, что теперь всё будет хорошо.
– Ждём вас на свадьбу, – провожая гостей и господина Дагмара, который наотрез отказался ночевать здесь, отнекиваясь делами, проговорил Рейнолд, и мы с ним снова остались наедине.
Наверное, надо было что-то сказать, а я не нашла слов. Благодарить за спасение ещё рано, но уточнить подробности, дабы не поддаться чувству, настолько древнему, что меня так и подмывало склонить перед ним, признать своим господином, попросить не тянуть более с тем, что и так должно произойти.
– А завтра?
Он понял вопрос. Приблизился, положив палец на мои губы, и посмотрел в глаза:
– Завтра все узнают, что ты теперь принадлежишь мне.
– Пока ещё нет, Рейнолд. Ты уверен, что я твоя истинная пара? Исильда говорила, что ты рассказывал ей то же самое.
Настал тот момент, когда требовалось поставить точки над «и». Боязно, вдруг я ошиблась в Рейнолде, вдруг он меня спасает не из-за меня вовсе, но по другой, неведомой мне причине.
– Я давал тебе повод сомневаться в моих намерениях? – фыркнул, побледнел, кожа пошла чешуёй, еле обозначаемой под человеческим лицом, а глаза превратились в янтарные камни, прорезанные зрачком-семечкой.
Рейнолд выпустил меня из объятий и отошёл на шаг, сейчас стоило его опасаться, но я не испытывала страха.
– Нет, но я пока не знаю, могу ли доверять полностью «второму цензору Управления магического порядка», – я опустила глаза, предчувствуя взрыв гнева.
– Это ты сама должна понять, и как можно скорее. Спокойной ночи, Оливия.
Его тон заставил меня удивлённо посмотреть на дракона. Он овладел собой, хотя чешуя и золотистые искры ещё мелькали под кожей, но глаза потемнели от обиды. Вполне себе человеческой, такой понятной, мне сразу стало неловко и стыдно, хотя я привела разумные доводы, первым побуждением было извиниться, а потом вспомнила, что он тоже не спешил приносить извинения, и не стала.
– Не беспокойся, когда ты станешь моей женой, а это произойдёт очень скоро, хочешь ты того или нет, Магический надзор больше не причинит тебе беспокойства. Иначе его причиню им я, – он холодно поклонился и вышел прочь из гостиной, чуть не прихлопнув дверью мою горничную.
Я последовала совету теперь уже жениха и отправилась наверх. Наскоро обмылась, легла в постель и заснула быстро, без сновидений.
Вот так в один день мне удалось обручиться с мужчиной и поругаться с ним же.
С утра меня разбудила всё та же служанка, уже державшая:
– Госпожа, господин передал, чтобы вы скорее одевались и спускались. Вам надо срочно ехать в Управление Магического надзора. Господин сказал, что бумага какая-то оттуда только что пришла. Дело безотлагательное.








