Текст книги "Иохим-Лис - детектив с дипломом"
Автор книги: Ингемар Фьёль
Жанр:
Детские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)
ГЛАВА ПЯТАЯ
– Разве не ужасно? – сказала мадам Барсучиха, когда Иохим поздоровался со всеми членами семьи. – Я имею в виду эти банки.
– Похищения конфитюра, – ответил Иохим, – принадлежат к пренеприятнейшим среди прочих случаев похищений. – И он порылся в саквояже так, что забренчали наручники. – Что ж, приступим к следствию.
– Это было вот здесь, – сказала мадам Барсучиха и направилась к лестнице.
За ней шли Лина и Линус, а замыкал шествие Бонифаций.
Иохиму показалось странным, что вор оставил две банки: с мёдом и с клюквой. Он сделал соответствующие заметки на обёртке из-под сухариков и спросил, были ли заперты входная дверь и окна. Он записал ответ и произнёс:
– Хорошо, это всё, что мне пока необходимо знать. А теперь я хочу остаться здесь один.
Мадам Бибианна-Барсучиха подтолкнула детей вперед, и все семейство вышло из погреба. Лина и Линус охотно остались бы и поглазели, как детектив ведет свое расследование.
– Престранный случай, – сказал Иохим сам себе. И на кулёчке для заметок написал большими-пребольшими буквами: ТАЙНА МАЛИНОВОГО КОНФИТЮРА.
Затем Лис протёр своё увеличительное стекло и осмотрел погреб. Он состоял из двух помещений. Из одного лестница вела прямо в квартиру. Двери другого выходили в сад. Эти двери были заперты на ключ, как уверял лавочник.
Прежде всего Иохим обследовал полки. Однако, не обнаружив ничего подозрительного, он перешёл к обследованию стен. Его поразил знак в виде ИКСА. Этот знак был похож на крохотного паучка. Когда же он посмотрел на знак сквозь увеличительное стекло, тот стал похож на большого коварного паука.
Потом пришла очередь обследовать пол. Иохим обнаружил кое-какие следы, но ни один из них не вызывал подозрения. Через сильную лупу легко можно отличить след преступника от следа ноги порядочного человека.
Иохим понимал, что имеет дело с необыкновенно хитрым грабителем, который стёр за собой все следы. И к тому же он был, конечно, в перчатках, чтобы не оставить отпечатков пальцев. Но как же вор проник сюда?
Детектив приступил к обследованию земли перед погребом. Потом несколько раз обошёл дом. Кругом было множество следов, среди которых найти след вора не представлялось уже никакой возможности. Вот если бы семейство Барсуков не выходило с утра из дому, тогда такой опытный детектив, как Иохим-Лис, смог бы прочитать по оставленным следам всё, как по книге. Теперь же картина была весьма туманной. Помимо всего этой ночью был действительно густой туман, по крайней мере возле лавки Бонифация, а это, как вы сами догадываетесь, чрезвычайно затрудняет дело.
Иохим как раз намеревался войти в сад, когда мадам Барсучиха позвала его из окна. Она спросила, не хочет ли он после утомительного следствия выпить чашечку кофе?
Мадам Барсучиха накрыла в гостиной. За столом собралась вся семья. Был также столичный гость, господин Россомаха, одетый в превосходно отутюженный костюм и рубашку с ослепительно белым воротничком. В безупречно завязанном галстуке столичного гостя сверкала золотая булавка.
– Разрешите представить вас друг другу, – сказал Бонифаций, – господин Иохим-Лис, господин Ромуальд Россомаха!
Иохим и Ромуальд подали друг другу руки, и Россомаха показал в улыбке неимоверное количество белых зубов.
Иохим подумал, что Россомаха, когда улыбается, выглядит подобострастно. Пренеприятно подобострастно, раболепно даже! Он все ломал себе голову, что это такой вот подобострастный Россомаха делает в доме Барсуков. Выглядит он, впрочем, весьма элегантно. Столичный типчик, сразу видно!
– Садитесь, пожалуйста, – сказала мадам Бибианна.
Иохим положил два кусочка сахару в чашку и заметил, что Ромуальд-Россомаха взял, по крайней мере, восемь.
Несколько минут длилось молчание. Раздавался только звук лёгкого прихлебывания, какой всегда слышен, когда втягиваешь первый глоток из тонкой чашечки. Линус и Лина вместо кофе пили жидкий шоколад со взбитыми сливками.
Целая гора вафель громоздилась на тарелке.
Рядом стояла тарелка с пирожными, по одному на каждого из присутствующих. Иохиму приглянулось пирожное с клубникой посередине. Было только одно такое пирожное и выглядело оно необыкновенно привлекательно!
– Я только что услышал, что вы, господин Лис, являетесь детективом, – сказал Ромуальд-Россомаха с елейной улыбочкой. – Представляю, до чего интересная профессия!
Иохим заметил, что Россомаха чуточку шепелявит и выговаривает букву «эс» с присвистом.
– Ну что ж, – сказал Иохим, с хрустом уминая седьмую вафлю, – работа, бесспорно, увлекательная. Хотя в основном всё дело привычки.
– Жуткая история с этим похищением конфитюра, – сказал Ромуальд-Россомаха. – Впрочем, я слышал, что вы, господин Лис, чрезвычайно талантливый детектив, и вообще...
– Я думаю, вы несколько преувеличиваете, – скромно сказал Иохим.
Лесть была ему приятна. И он теперь не считал, что у Ромуальда-Россомахи такая уж елейная усмешка. Быть может, он, по сути дела, просто пресимпатичный господин.
– А вы уже напали на след? – полюбопытствовал Ромуальд.
– Мне трудно определённо высказаться по этому поводу, прежде чем я обработаю мои наблюдения.
Все прочие сидели тихо, прислушиваясь к разговору, Бонифаций казался несколько удручённым. Мадам Бибианна, судя по всему, тоже с тревогой думала о десяти банках исчезнувшего конфитюра. Быть может, она так никогда к не получит их назад.
Тарелка с вафлями опустела, и теперь уже настала пора пробовать пирожные. Иохим протянул руку, чтобы взять одно из них.
Но рука Ромуальда-Россомахи с быстротой молнии схватила именно это пирожное – с клубникой посередине. Иохим с ужасом и негодованием глядел, как Россомаха лопает пирожное, которое, собственно говоря, принадлежало ему, Иохиму. И Ромуальд-Россомаха показался детективу ещё более подобострастным и отвратительным, чем прежде.
Мадам Барсучиха спросила, не желают ли они еще по чашечке, но Иохим поблагодарил и сказал, что должен идти домой, чтобы приняться за работу.
Бонифаций проводил его до крыльца. Детектив воспользовался случаем, чтобы спросить, кто он такой, этот Ромуальд.
– Весьма известная личность, – ответил лавочник, – он служит обер-контролёром в Королевском Управлении По Учёту Сосновых Иголок. Прибыл к нам в командировку и проведёт тут недели две-три. Снял у меня комнату на мансарде.
– Ага, – сказал Иохим, – понятно.
Королевское Управление По Учёту Сосновых Иголок было одним из важнейших учреждений в далёкой столице. Чиновники из КУПУСИ всегда славились ослепительно белыми крахмальными воротничками и безупречно завязанными галстуками. Иохим, впервые увидя Ромуальда-Россомаху, должен был мгновенно догадаться, что перед ним один из служащих КУПУСИ.
Бонифаций сообщил, что Россомахе поручено пересчитать все иголки на деревьях в Елсо и окрестных лесах. Кроме того, он обязан следить за тем, чтобы никто не собирал иглы для домашних надобностей без официального разрешения.
– Этот господин весьма изыскан и образован.
– Гм, – пробормотал Иохим, и невольно ему вспомнилось то самое пирожное с клубникой посередине.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Иохим-Лис поудобнее расположился в кресле и зевнул. Он как раз только что вернулся от Барсуков. Этот странный и запутанный случай крайне утомил его. Недурно было бы чуток вздремнуть. Нет, нет, сначала нужно привести в порядок бумаги, которыми был завален письменный стол.
В конце концов он отыскал свои записи, озаглавленные: «Тайна конфитюра». Но что он написал под заглавием? «МЕТ?» Какой-такой «мет», – удивился Иохим. Потом ему вспомнилась баночка мёда в подвале. Не так легко прочесть все эти каракули. Заметки он делал стоя, бумагу держал на весу, не на что было её положить.
Вдруг Иохиму пришла в голову отличная мысль. Он понял, чего недоставало ему в конторе. И он сразу же сел писать новое объявление. Текст был таким:
ТРЕБУЕТСЯ ЛИЧНЫЙ СЕКРЕТАРЬ аккуратный и с хорошим почерком.
ИОХИМ-ЛИС, дипломированный детектив.
Повесив объявление, Иохим снова развалился в кресле и закрыл глаза. Где же следует искать того, кто украл десять банок малинового варенья? Иохим склонен был подозревать, что вернулся старый волк Клык-Потрошитель, который славился тем, что умел совершать кражи, не оставляя ни малейших следов.
Только возможно ли, чтобы дряхлый волк вновь занялся преступной деятельностью? После стольких лет добропорядочного существования? Нет, это маловероятно.
Оставалась Жанетта Кис-Кис и её банда. Вот уже много лет дикие кошки не показывались в городе Елсо. А если и появлялись, то жили в сараях за городской чертой.
Жанетта и её сородичи совершали мелкие кражи, но следовало, однако, учесть, что они начинают приниматься и за более крупные дела.
Иохиму вспомнился вдруг его собственный кузен Амвросий. Кто может знать, сколь глубоко его нравственное падение? Хотя, впрочем, нет...
Некоторое время Иохим самоотверженно боролся с дремотой, но когда поудобнее устроился в кресле, все же уснул.
Проснулся Иохим только утром. Он как раз приступил к завтраку, когда послышался стук в дверь. Лёгонький и очень-очень быстрый. Иохим, не успев проглотить кашу, проговорил:
– Прошу!
Дверь отворилась, и вошёл небольшого роста господин в коричневом летнем пальто и чёрной шляпе, сдвинутой на затылок. В руке у него была тросточка с серебряным набалдашником. Иохим узнал в посетителе Горностая.
Этот господинчик насвистывал весёлый мотив, но до того фальшиво, что Иохим чуть не подавился кашей.
Горностай быстро подошел к столу, снял шляпу и сказал:
– Вот я именно и есть ваш личный секретарь, – и несколько раз взмахнул тросточкой. – А зовут меня Грегуар Гвидон Горностай.
– Угу, – сказал Иохим, откладывая ложку. – Итак, вы желаете занять место моего личного секретаря?
– Собственно говоря, я уже занял это место. Более толкового секретаря вам не найти, даже если бы вы обыскали целых семь уездов. Проворный, любящий порядок, из себя видный и до чрезвычайности вострозубый!
Иохим схватил себя за нос, это всегда помогало ему принять решение. Ежели Горностай и впрямь обладает всеми вышеперечисленными достоинствами, почему бы не не взять его на службу. Да и вообще, может быть, больше никто не явится. А дело совершенно безотлагательное.
Он провел Горностая в свою контору. Иохим сел за стол, Горностай примостился в кресле для клиентов.
– Может, сразу перейдем на «ты»? – предложил Иохим-Лис. – Так будет лучше для делового контакта. Меня зовут Иохим.
– Мерси! – сказал Горностай, поспешно вставая. – Зови меня просто – Гвидон. Я унаследовал это имя от двоюродного дедушки. Необыкновенно красивое имя!
– У меня был когда-то дядюшка, которого тоже так звали, – заметил Иохим. – Он был учителем на необитаемом острове.
– Чрезвычайно интересно, – поддакнул Гвидон.
– Начнем, пожалуй, с того, что ты поможешь мне в следствии по уголовной части, которое я сейчас веду.
– Сперва мне хотелось бы знать, где я буду жить?
– У меня, как видишь, тесновато.
– Пустяки! – категорически отрезал Гвидон. – Хочу жить здесь, в этом шкафу. Больше всего люблю жить в шкафу, – и вскочил на маленький настенный шкафчик.
– Но ведь это моя аптечка! – запротестовал Иохим.
– Не имеет значения. Нужно только выбросить из него всю эту рухлядь!
Иохим вынужден был освободить аптечку от пузырьков и прочих склянок.
Гвидон уже обнюхивал старую меховую шапку, которую Иохим надевал, когда мороз был больше тридцати градусов.
– Тут будет моя постель! – заявил Гвидон. – Мне лучше всего спится в старых меховых шапках.
Затем Гвидон принялся наводить порядок на письменном столе. Сначала всё выглядело так, будто над письменным столом пронесся ураган. Бумаги летали туда и сюда. Однако, когда Гвидон окончил, все лежало в полнейшем порядке. Никогда письменный стол не выглядел так опрятно.
На следующее утро Иохиму пришло в голову, что он забыл ещё об одной возможности проникнуть в погреб. Через печную трубу! Потому что бывают воры, которые любят забираться в квартиру через дымоход.
В начале девятого Иохим уже шёл к лавке Бонифация.
Рядом семенил Гвидон, готовый записать всё, что окажется необходимым. Он держал наготове превосходно отточенный карандашик, а вместо пустых кулёчков от сухариков завёл себе маленький голубой блокнот.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Этим утром Бонифаций казался несколько рассеянным.
– Какая чудная погода, господин Барсук, – начал Иохим.
– Ах, этот сыр! – брякнул Барсук ни с того, ни с сего.
– Сыр? – проговорил Иохим, и уголки губ у него опустились.
Он дал Гвидону знак, чтобы тот приготовился записывать.
– Сыр исчез, – запричитал Бонифаций. – Небольшая, но чудесная головка швейцарского сыра.
Гвидон зачеркнул заголовок «КОНФИТЮРНАЯ ТАЙНА» в голубом блокноте и написал «КОНФИТЮРНО-СЫРНАЯ ТАЙНА». Карандашик сновал по бумаге с головокружительной быстротой. Иохим сказал:
– Прошу проводить нас на место преступления.
Первым вошёл в лавку Бонифаций.
– Вон там, в этой маленькой витрине, – сказал он. – Взгляните, она совершенно пуста.
Иохим подошёл, посмотрел. И в самом деле – прелестный швейцарский сыр исчез бесследно. Зато на стене можно было заметить небольшой знак в виде X.
– Ничего больше не украдено? – спросил Иохим.
– Как же! Исчезло пять кругов колбасы, – произнес Бонифаций, указав на потолок.
Иохим и Гвидон взглянули вверх. Под потолком висело множество товаров, мотки проволоки, два жирных окорока, несколько пар сапог, но колбасы они не обнаружили. Видно было, однако, пять пустых крюков. И рядом с каждым – маленький знак ИКС.
Иохим почувствовал, как холодный пот выступил у него на спине. Гвидон перечеркнул заголовок «КОНФИТЮРНО-СЫРНАЯ ТАЙНА» и написал «КОНФИТЮРНО-СЫРНО-КОЛБАСНАЯ ТАЙНА». Кончик карандаша бегал по бумаге с такой скоростью, что даже раскалился.
– А все ли двери были заперты? – спросил Иохим.
– Все и весьма надежно.
– Чрезвычайно странно, – заметил Гвидон, дуя на кончик карандаша, чтобы его остудить.
– Мне кажется, я приближаюсь к решению загадки, – заговорил Иохим. – Если не ошибаюсь, мы имеем здесь дело с так называемым печником. Не можете ли вы одолжить нам лесенку, господин Барсук?
Приставили лесенку. Иохим вместе с Гвидоном забрались на крышу. Протерев свою огромную лупу, Иохим склонился над дымовой трубой. В верхней её части не видно было ни одной царапины на слое сажи. Он нагнулся ниже. Но и теперь ничего подозрительного не нашёл. Детектив сунулся ещё глубже в отверстие трубы. И ещё. И вдруг Гвидон увидел, что старательно отутюженные брюки Иохима исчезли в дымоходе. Поднялась туча сажи. Когда она немножко поредела, Гвидон наклонился над трубой и вдруг почувствовал, что тоже летит вниз. Сажа клубилась вокруг него, попала в нос и глаза.
Когда же скольжение, наконец, прекратилось, Гвидон понял, что приземлился в печной топке. Было совершенно темно, но он услышал рядом с собой бормотание Иохима. Через закрытые дверцы печи не было никакой возможности выбраться наружу.
Детектив и его секретарь стали звать на помощь.
Бонифаций-Барсук уже должен был открывать свою лавку, как вдруг ему почудилось, что он слышит крики: «Э-гей!»
Лавочник прислушался получше и к великому своему изумлению понял, что крики доносятся из печи. Он осторожно отворил дверцы, и оттуда выпала самая тёмная личность, какую ему когда-либо случалось видеть.
– Трубочист! – воскликнул Бонифаций.
Но тут из печи выскочила ещё одна тёмная личность.
– И второй! – воскликнул Бонифаций. – Удивительно. Когда же я их приглашал?
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Спустя несколько минут Иохим и Гвидон уселись под самой большой яблоней. Они старательно вычистили свою одежду, после чего Иохим набил трубку и сказал:
– Вариант с дымоходом можно зачеркнуть.
Гвидон жирной чертой перечеркнул заголовок, сделанный на одной из страниц блокнота.
Иохим закурил трубку, выпустил дым и закашлялся:
– Мы имеем дело с пронырливым и ловким преступником, запиши это! Две ночи подряд он проникает в один и тот же дом. Весьма вероятно, что он явится сюда и на третью ночь и до нитки обчистит лавку.
– Это было бы ужасно, – заметил Гвидон, на минутку прерывая свои записи.
– Единственный способ положить конец его планам – это организовать бдительную охрану дома, – продолжал Иохим. – Ты и я будем всю ночь напролёт ходить вокруг дома. Конечно – переодетые! Согласно моему методу в этой местности лучше всего замаскироваться под сиреневый куст.
– Операция «Сиреневый куст»? – Гвидон начал грызть карандашик. Он часто это делал, когда переставал записывать.
– Мы попросту «переоденемся» кустами сирени, – объяснил Иохим. – И хотел бы я увидеть грабителя, который сумеет отличить нас от настоящих кустов сирени, растущих вокруг дома.
Иохим открыл на одиннадцатой странице «Заочный Курс Частных Детективов» и ещё раз перечитал всё, что там было написано о Методе Сиреневого Куста.
Семейство Барсуков пришлось посвятить в тайну плана.
Линус и Лина сбегали в сад и принесли целую охапку веток сирени. Затем всё это было пришито к двум старым ночным рубашкам, за которыми мадам Барсучиха сходила на чердак.
Через час Иохим и Гвидон могли уже примерить костюмы. Они сами себя не узнали, став перед зеркалом. Сходство с настоящими кустами было просто ошеломляющим.
Вечером, в три минуты девятого, можно было увидеть два «сиреневых куста», выходящих из дома Бонифация-Барсука. Один куст был большой, другой – маленький.
– И в самом деле будет интересно увидеть, как этот пронырливый грабитель забирается в дом, – сказал большой «куст».
– С искренним удовольствием я надену ему наручники, – ответил маленький.
Вечер был тихий. Время от времени кто-то проходил по улице, но никто не заметил, что перед лавкой Бонифация-Барсука выросли два куста сирени. Они то замирали, то двигались вокруг лавки. Причем большой «куст» курил трубку с витым чубуком, ибо Иохим считал, что таким способом он отгоняет комаров.
Результат был обратный, – комары налетали целыми тучами и садились на трубку, чтобы погреть ноги. Маленький «куст» все время грыз сдобные сухарики: мадам Барсучиха снабдила обоих детективов узелками с провизией.
Одна за другой гасли лампы в окнах. Простояв какое-то время неподвижно, Иохим вдруг почувствовал, что хочет спать.
Должно быть, на него подействовал сладковатый запах цветов, которыми он был замаскирован. «Подремать бы минутку!» – подумал Иохим, подавил зевоту и перешёл на другую сторону дома.
– Всё в порядке? – обратился он к кустику сирени.
В ответ ни звука. Иохим повторил вопрос, но куст продолжал молчать. Видимо, Гвидон заснул, подумал Иохим, и начал трясти сиреневый куст.
Он тряс довольно долго и когда, наконец, вырвал его почти с корнем, понял, что это была настоящая сирень.
Иохим потратил много времени, прежде чем обнаружил Гвидона. Маленький «куст» расположился прямо на клубничных грядках и перемещался по ним весьма медленно.
– Поразительно тихий вечерок, – заявил Гвидон. – Вот такая чудная погода не благоприятствует преступнику. Я удивился бы, если б он сюда пришёл. Это маловероятно.
– Тем не менее мы ни на миг не можем ослабить бдительность, – шёпотом предостерег Иохим.
Вскоре два бдительных «куста» снова пошли в обход вокруг лавки Бонифация-Барсука. Первые утренние птицы начинали проверять свои горлышки. Там и тут открывались окна, и жители Елсо, позевывая, выглядывали на улицы. И вот открылось окошко в мансарде, и из него выглянул Ромуальд-Россомаха, заспанный, с всклокоченными волосами.
Солнце уже поднялось высоко над лесом. Иохим решил прекратить слежку за домом. Вряд ли какой-нибудь грабитель отважился бы действовать в эту пору.
Иохим уселся на ступеньках крыльца. Гвидон стоял около угла дома и зевал. По лестнице пробежал Ромуальд-Россомаха с портфелем под мышкой.
– Ну, господин Лис, как прошла ночь? – спросил он с учтивостью. – Дал ли ваш розыск какой-нибудь результат?
– Ночь прошла спокойно, – ответил Иохим, сдерживаясь, чтобы не зевнуть.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Иохим с Гвидоном думали только об одном – как бы, наконец, лечь спать.
А из дома выскочил полуодетый Бонифаций-Барсук. Одна нога его красовалась в голубом носке, другая – в чёрном ботинке.
– Опять произошло! – еле выговорил он.
– Произошло?.. Что? – спросили два сонных «куста сирени».
– Я стану нищим! – сказал Барсук и скрылся в лавке.
Детективы вылезли из своих сиреневых костюмов и двинулись следом. Бонифаций стоял, указывая на потолок.
Иохим поднял кверху глаза, и вся сонливость с него мигом слетела. Он сразу же заметил, что пустых крюков стало гораздо больше и возле каждого чернеет маленький знак ИКС. Знаки эти, как и раньше, напоминали ядовитых злобных паучков.
– Все окорока были такие жирные, – стонал Бонифаций.
Иохим онемел от изумления. Как же можно было вынести такие окорока из дома?
– Вы должны были стеречь дом, – произнес Бонифаций укоризненным тоном.
– Возможно только одно объяснение, – сказал Иохим.
– Только одно, – подтвердил Гвидон, кивая головой.
– А именно: злодей был переодет в такой же костюм, как и мы. Другого варианта я не вижу.
– А может, он подобрал к замку ключ? – размышлял вслух Бонифаций. – Я же вконец обнищаю!
Но Иохим ободряюще потрепал его по плечу и сказал, что беспокоиться не о чем. Рано или поздно вор будет разоблачён и посажен за решётку.
Иохим имел в виду то, о чем говорилось на двадцать третьей странице «Заочного Курса Частных Детективов».
«Детектив не должен терять надежды на благоприятный исход даже в том случае, если бандиты сто раз обведут его вокруг пальца. В конце концов каждый преступник совершает какую-нибудь ошибку, которая неизбежно его разоблачит. Безукоризненно совершённых преступлений не существует».
Теперь следовало обстоятельно изучить место преступления. Иохим стал протирать огромную лупу, а Гвидон приготовился записывать. Он зачеркнул заголовок «КОНФИТЮРНО-СЫРНО-КОЛБАСНАЯ ТАЙНА» и написал: «КОНФИТЮРНО-СЫРНО-КОЛБАСНО-ВЕТЧИННАЯ ТАЙНА». Карандаш его вихрем носился по бумаге.
Тщательнейший осмотр всей лавки не принес никаких результатов. На крыльце и в саду следов также не удалось обнаружить.
Потом появилась мадам Барсучиха и пригласила Иохима и Гвидона на завтрак. Когда все уселись, она подала ватрушки и молоко. Дети выглядели совершенно измученными. Линус даже и не пытался поддразнивать сестрёнку!
– А где же Кэти? – поинтересовалась Бибианна Барсучиха. – Она разве не была в вашей комнате?
– Нет, – сонно ответили Лина и Линус.
– И куда это кошка могла подеваться? – размышляла мадам Барсучиха. – Её, наверное, где-нибудь случайно заперли!
После завтрака все занялись поисками Кэти. Облазили закоулки, поотпирали шкафы и сундуки.
Наконец обыскали все внизу в подвале, но кошки нигде не было.
– А мы слышали... – пискнула Лина, чуть не плача.
– Что же вы слышали, милые? – ласково спросил Иохим.
– Мы не могли уснуть, – отвечал Линус. – Хотели тоже немного покараулить и вышли на балкон. Мы спрятались за цветочными горшками и стали следить за садом. Но там был только дядя Иохим. Он был очень похож на куст сирени.
Бонифаций-Барсук строго посмотрел на своих детей, но не прервал Линуса.
– Разбойника мы не увидели. Но устали и захотели вернуться. А когда закрывали балконную дверь, услышали, как где-то мяукала Кэти. Три раза промяукала и умолкла.
– В котором часу это могло быть? – спросил Иохим.
– Без двадцати одиннадцать, – сообщил Линус, – я на часы посмотрел, когда ложился.
– Так, – произнес Иохим, – кажется, я начинаю понимать, куда девалась кошка.
– Дело ясное, – добавил Гвидон, – проще простого.
Все напряжённо ждали. Иохим скрестил руки на груди.
– Без двадцати одиннадцать, – начал он, – злодей находился в лавке. Он выбрал самые жирные окорока и засунул их в свой воровской мешок. Но он ещё не успел всего запихнуть, когда вошла кошка и начала мяукать. Это его сбило с толку. Он схватил вашу Кэти за шкирку и тоже сунул в мешок. Прошу нас извинить, но, к сожалению, мы должны пойти домой и поспать хотя бы пару часов. Затем со свежими силами мы займемся расследованием происшествий.