355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Волознев » Звёздный полицейский » Текст книги (страница 3)
Звёздный полицейский
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 19:39

Текст книги "Звёздный полицейский"


Автор книги: Игорь Волознев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

Глава 4. Между жизнью и смертью

Дарт мельком подумал, что за профессором следовало бы проследить – всякое могло случиться, но всё же он решил не подавать аборигену лишнего повода для подозрений. Он расположил перед собой клавиатуру и занялся составлением текста донесения.

Текст должен быть кратким и ёмким, способным уместиться в одну единицу информации, передаваемую за сотую долю секунды. На текст большего объёма просто не хватит энергии. Нащёлкав три фразы, Дарт ввёл текст в компьютер и задал соответствующую программу. Электроника вскоре выдала необходимый блок, подготовленный для передачи по нейтриноволне.

Профессора не было минут двадцать. Наконец его фигура снова замаячила между колоннами. Гуманоид сходил по полированным ступеням, держа в двух нижних руках какую-то коробочку. Она была раскрыта, и он верхними руками на ходу перебирал её содержимое.

– Вы готовы? – спросил Дарт, когда он подошёл.

– Теперь да, – ответил гуманоид.

– Садитесь в кабину. Нам предстоит полёт на предельной скорости. После того, как я отправлю донесение, счёт времени для нас пойдёт на секунды.

Гуманоид замешкался.

– На секунды? – переспросил он. – Это ещё меньше, чем минута?

– Секунды унифицированного межгалактического времени, – Дарт постучал костяшками пальцев по панели пульта, демонстрируя длительность секунд. – Сто секунд составляют одну минуту, сто минут – один час, сто часов – одни сутки, сто суток – один год. Сейчас восемь тысяч двести одиннадцатый год от основания Конфедерации.

Чувствовалось, что Аууа озадачен.

– Я привык отсчитывать время по нашему древнему календарю, – сказал он, усаживаясь в кресло рядом с Дартом, – хотя, конечно, в астрономическом плане он давно утратил всякий смысл. Поэтому, чтобы вы лучше поняли меня, надо произвести перерасчёт, переведя цифру, которую я назвал – семьсот миллионов лет, в ваше летоисчисление…

– Оставим это на потом, сейчас у нас дела поважнее, – Дарт захлопнул за ним дверцу.

В сопле челнока глухо заревело разгорающееся пламя. Комиссар положил руку на ключ нейтринной связи. Сеанс одностороннего контакта с Карриором длился мгновение. Когда Дарт взялся за штурвал, его четырёхрукий спутник вряд ли даже понял, что донесение уже отправлено.

Летательный аппарат круто взмыл ввысь и через минуту величественные дворцы Луаимма пропали в сумеречной дали. Челнок, набирая скорость, полетел над равниной древнего океана.

Дарту казалось, что время бежит стремительно, и он выжимал из своей летающей посудины максимальную скорость. На горизонте уже показались угрюмые вершины горной цепи, как вдруг, бросив взгляд на экран радара, он закричал:

– Они уже здесь! Раньше, чем я думал!

Аууа не прореагировал на его возглас. Он полулежал в кресле, глядел перед собой и прижимал к груди коробочку. Казалось, он погрузился в своё обычное раздумье, несколько минут которого равнялись годам, а то и десятилетиям.

К счастью, челнок успел добраться до гор раньше, чем его настигла гравитационная сеть Чёрного Звездолёта. Чертыхаясь, комиссар на полной скорости нырнул в первую подвернувшуюся расщелину, рискуя напороться на какой-нибудь скальный выступ.

Ядерный снаряд с оглушительным треском взорвался где-то совсем рядом. Полыхнуло пламя, посыпались огромные валуны, гулкое эхо прогрохотало по горным долинам и ущельям. Челнок юркой серебристой рыбкой мелькал среди падавших циклопических глыб, бесстрашно ныряя из одной пропасти в другую, а над ним, на фоне исколотого звёздами чёрного неба, плыл тёмный силуэт разбойничьего корабля, от которого отделялись яркие вспышки и неслись вниз.

Грохотало справа и слева, спереди и сзади, трескались скалы, с шумом сходили каменные лавины. Дарт до крови закусил губу: всё-таки он не успел скрыться, бандиты засекли челнок при подлёте к горам! Теперь они знают, что он здесь. Даже если он нырнёт в укромную пещеру, сделавшись недосягаемым для их радаров, то пираты всё равно не успокоятся. Они не улетят, пока не искрошат весь этот горный массив в мелкую щебёнку.

Сумасшедший полёт в вихре глыб, поднятых на воздух взрывами, продолжался недолго: чудовищный удар падающего валуна потряс челнок и он рухнул куда-то в пропасть, ударился корпусом о скалу, отскочил и застрял между выступами на узкой площадке, тянувшейся вдоль отвесной стены. Лавина камней прогрохотала в нескольких метрах и стихла.

Аппарат лежал на боку. Дарт хрипло дышал, из его рта сочилась кровь. Штурвал врезался ему в грудь, проломив несколько рёбер и превратив желудок в кровавое месиво. Осмотрев себя, Дарт подумал, что ему ещё повезло. Уцелел силовой прибор, а то бы он погиб мгновенно.

Зато гуманоид, которому, вроде бы, должно было быть не легче, чудесным образом остался невредим и по виду сохранял полную невозмутимость.

– Когда прибудут люди с Карриора… – с усилием выдавил Дарт, борясь с наплывами обморока, – скажите, что я… сделал всё возможное…

Закатившийся куда-то под сиденье лексикатор перевёл его хрип на язык гуманоида.

– Почему бы вам самому не сказать им об этом? – прозвучал в ухе комиссара ответ Аууа. – Я прямо сейчас могу восстановить ваше тело, вернуть ему крепость и силу, только – понравится вам это или нет – вам придётся согласиться с его бессмертием.

Затуманившиеся глаза Дарта взглянули на гуманоида. Губы шевельнулись в тщетной попытке что-то сказать.

– Здесь у меня несколько весовых единиц моего препарата, – продолжал Аууа, раскрывая коробочку. – Как раз хватит, чтобы сделать бессмертным одно живое существо. Препарат хранится у меня ещё с тех времён, когда на планете была жизнь и я воплощал свои научные идеи в настоящей, хорошо оборудованной лаборатории. К сожалению, я так и не успел сделать бессмертным никого из моих соплеменников, а потом, когда они все умерли, уже и некого стало делать… В последние годы я раздумывал над тем, чтобы использовать эту порцию для приготовления препарата антибессмертия, однако, руководствуясь соображениями гуманности, я готов потратить её на вас. Итак, уважаемый Дарт, согласны ли вы жить вечно?

– Да… чёрт побери… – в последнем отчаянном усилии выдавил умирающий.

Гуманоид концом блестящей трубочки коснулся его шеи. Укола Дарт не почувствовал. Если боль от него и была, то она потонула в том невыносимом океане боли, который терзал его изувеченное тело.

– Инъекция введена, – сказал Аууа, укладывая трубочку обратно в коробку. – Теперь вы можете не беспокоиться о разбитом челноке, бомбах, бандитах, собственной безопасности и прочих подобных вещах. Скоро эта история с бандитами будет казаться вам сущим пустяком. Перед вами открылась вечность, и с этой минуты вы начали погружаться в неё.

Глава 5. Подземное чудовище

Хотя эти слова прозвучали у него в ухе, направленные лексикатором непосредственно в его ушной имплантант, Дарт даже не расслышал их. Кажется, зареви в этот момент у него в голове сирена, он бы и её не услышал, захваченный происходившей с ним невероятной метаморфозой.

Боль из обжигающей сделалась какой-то тупой, и, что удивительно, теперь она прокатывалась по телу равномерными волнами, зарождаясь в той точке на шее, куда профессор ввёл свою "инъекцию". Дарту казалось, что у него ломаются кости, что внутренности вдруг сошли со своих мест и пустились в какой-то дикий хоровод, занывшее сердце переместилось в желудок, а те органы, что находились в желудке, заполнили собой всю грудную клетку и подступили к самому горлу. Дарт судорожно вбирал воздух, а потом, когда делать это стало невозможно, задержал дыхание, стремясь как можно дольше удержать в груди те запасы, которые он успел набрать. Что-то странное происходило и с головой. Мозги словно разбухли, давя изнутри на черепную коробку, и из-за этого ни о чём невозможно было связно подумать. В голове бился лишь один непрекращающийся ужас.

Запасы воздуха в грудной клетке давно кончились, а Дарт по-прежнему не мог вздохнуть. И при этом, как ни удивительно, он не терял сознание. Он видел, как из груди, содрогавшейся от приступов невыносимой боли, выдавился имплантант, вживлённый в область сердца для его поддержки на случай неожиданной остановки, упал ему на колени и свалился куда-то под ноги. Затем из бедра вылез искусственный сустав, вставленный после ранения лет двадцать назад. Комиссар все эти годы совершенно не чувствовал его и даже успел о нём забыть, и вот теперь, пропоров кожу и мясо, приобретшие какой-то странный, синеватый оттенок, он весь вышел наружу и тоже свалился под ноги. Машинальным движением руки Дарт успел подхватить выдавившийся из уха слуховой имплантант – вещицу очень полезную, служившую одновременно телефоном, рацией и передатчиком. Потом подхватил искусственную челюсть, которая тоже словно бы сама собой вылезла из раскрывшегося рта. Челюсть ему вставили карриорские хирурги после его жестокой драки с космическими контрабандистами в глухой таверне на Эуртрире, когда Дарт чудом остался жив. Она сидела так хорошо, что казалась его собственной, родной, и вот теперь и она вылезла изо рта, выдавленная оттуда какой-то неведомой силой…

Он лежал в кресле не дыша, не чувствуя биения сердца, и остановившимися глазами смотрел в потолок. Волны боли продолжали накатывать, но уже реже. Наконец боль исчезла совсем. Усилием воли он заставил себя стряхнуть оцепенение, привстать, оглядеться. Только что у него была разбита грудная клетка, а теперь от страшной раны не осталось и царапины. Кожа на груди затянулась, да и всё его тело как будто разгладилось. Гладкое и синеватое, оно стало похожим на тело аборигена, который сидел рядом и наблюдал за ним. Дарт расстегнул окровавленную куртку, обнажив грудь. На груди не только исчезла свежая рана, но и пропали следы от застарелых ран, полученных за годы опасной службы.

Какое-то время, не веря глазам, он ощупывал собственные руки, грудь и живот. В бессмертие, обещанное профессором, он не верил, но чудесное возвращение к жизни его поразило. Ясно было, что абориген обладает какими-то уникальными методами исцеления. Дарту захотелось поподробнее узнать о них, однако он воздержался от расспросов, не чувствуя себя достаточным специалистом в медицине. Единственное, что он понял, так это то, что гуманоид – ценнейшая находка, которая в тысячу раз важнее бандитского звездолёта. Теперь он просто обязан был доставить его на Карриор!

Первым его побуждением было крепко пожать одну из рук профессора, но, не зная, как тот к отнесётся к этому порыву благодарности, умерил пыл и обратился к пульту управления. Пульт ещё мерцал огнями. В сопле вздрагивало пламя. Датчики показывали, что аппарат получил не такие значительные повреждения, как представлялось вначале. Двигатели, хоть и с надрывом, но работали.

Судя по затихавшей вибрации скал, взрывы, а значит, и бандитский звездолёт, удалялись. Дарт решил воспользоваться этим, чтобы снять челнок с уступов и покинуть опасное ущелье.

Аппарат несколько минут дёргался, и вскоре усилия его двигателей увенчались успехом. Он высвободился, но почти сразу зацепился за отвесную скальную стену и, не удержавшись на крыле, заскользил вниз, к мрачному дну. Временами полёт походил на беспорядочное падение. Челнок несколько раз цеплял бортами о стены пропасти, казавшейся Дарту бездонной. Дюзам всё-таки удалось относительно мягко опустить аппарат на дно. Дарт после этого долго сидел неподвижно, приходя в себя. Нечасто на его долю выпадали такие кошмарные приключения. Гуманоид в своём кресле тоже не шевелился. Наконец, Дарт протянул руку к пульту и включил наружные антенны.

Из двенадцати обзорных экранов работали только четыре. После включения бортовых прожекторов они показали вид, мрачнее которого трудно было себе вообразить. Челнок стоял на дне узкого ущелья. Лучи прожекторов выхватывали из тьмы угрюмые отвесные стены, изрезанные трещинами.

Дарт разыскал под сиденьем лексикатор и повесил его себе на грудь.

– Похоже, бандиты пролетели мимо, – сказал он, – но они могут вернуться. У них полно времени, чтобы найти нас до прибытия команды с Карриора…

Он умолк, вглядевшись в один из экранов. Из чёрной расщелины, откуда выбивался едва заметный белесоватый дым, высунулась огромная чешуйчатая лапа. За ней показалась вторая, и, наконец, из расщелины стало выбираться само чудовище.

Гуманоид зашевелил губами. Дарт, не слыша его, осмотрел лексикатор. Прибор работал – по его ободу пробегал свет. Тогда почему не слышно перевода? Внезапно Дарт вспомнил. Ну конечно, связь с лексикатором осуществлялась через ушной имплантант, который совсем недавно выдавился из головы комиссара и сейчас тоже валялся где-то под ногами. Дарт его разыскал и вставил себе в ухо. Но звука по-прежнему не было.

Карриорец поморщился в досаде. Проклятый космический вакуум! Чтобы расслышать звуки, испускаемые имплантантом, тот должен быть вживлен непосредственно в слуховой аппарат, то есть практически в самую голову! Дарт пальцем вдавил имплантант поглубже в ухо, и только тут, наконец, как сквозь слой ваты, услышал ровный механический голос электронного переводчика:

– Уммиуй – это животное, обитающее глубоко в раскалённых недрах планеты, – переводил лексикатор. – Они иногда выползают из пещер, чтобы охладить своё огнеупорное тело на космическом холоде. Когда-то давно, в дни гибели моего народа, это были совсем небольшие существа. Но они оказались единственным животным видом, кому удалось пережить катастрофу и за миллионы лет эволюции приспособиться к жару огненных глубин и сверхнизкой температуре открытого космоса. За семьсот миллионов лет они из подземных каракатиц вымахали в исполинов. Недра планеты теперь полностью принадлежат им.

Пока профессор говорил, Дарт рассматривал уммиуя – какую-то уродливую смесь гигантского таракана, краба и динозавра. Он был по меньшей мере вдвое крупнее челнока. В свете прожектора поблёскивали покрытые чешуёй мощная голова, продолговатое тело и шесть лап, похожих на паучьи. Два больших круглых глаза сверкали красным огнём. Клыкастая пасть поминутно раскрывалась и изрыгала дым. По бокам от пасти находились две небольшие клешни, которые постоянно шевелились. От животного валил густой пар, как будто оно вышло на мороз после бани.

Выбравшись из расщелины, уммиуй почти сразу покрылся толстым слоем изморози, которая, однако, не мешала ему двигаться по ущелью.

– Боюсь, что мы угодили в скверную переделку, – сказал Аууа. – Гораздо приятнее коротать вечность под звёздами, среди царственных руин великой цивилизации, чем в брюхе уммиуя.

– Вы думаете, у нас есть шанс быть проглоченными? – спросил Дарт.

– Есть, и немалый, если мы сейчас же не покинем ущелье, – отозвался гуманоид. – Вы не знаете силы и свирепости этих тварей. Челюсти уммиуев легко дробят скалы. Им ничего не стоит распороть клешнями обшивку летательной машины и схватить нас. Разжевать нас тварь, конечно, не сможет, но она проглотит нас целиком. Вообразите перспективу: несколько тысяч лет провести в брюхе уммиуя!

– Они так долго живут?

– По моим предположениям – достаточно долго. Животное, которое нас проглотит, вернётся к пылающим недрам планеты и там когда-нибудь издохнет. Нас погребёт вместе с ним в раскалённой лаве и с течением времени замурует в каменной глыбе. Мы останемся живы, но не сможем пошевелить и пальцем.

– О, чёрт! – воскликнул Дарт, не сводя глаз с уммиуя. – Этот урод действительно имеет в отношении нас серьёзные намерения!

Уммиуй подобрался к челноку, вытянул передние лапы и поскрёб ими по обшивке, содрав пару наружных антенн. На экране чудовищная морда видна была во всей своей отвратительной красе. Обшивку обдавало пламя, бьющее из пасти.

– Видал я и похуже уродов, – проворчал Дарт.

– Нам надо поскорей улетать, – сказал Аууа.

Дарт включил двигатель. Челнок встряхнуло. Казалось, помятый летательный аппарат вот-вот взлетит, но четыре передние лапы уммиуя легли на него, обхватили и дёрнули на себя.

Комиссар принялся вертеть штурвал. Челнок, урча двигателем, заворочался, заёрзал в объятиях чудовища. Того, по-видимому, это нисколько не обескуражило, даже наоборот – вызвало прилив ярости. Уммиуй раскрыл пасть и выдохнул густое облако чёрного дыма.

Дарт заметил, как, попав глазом в луч прожекторного света, уммиуй пригнулся и отодвинул голову в тень. От челнока он, однако, лап не оторвал.

– Ясно, он боится нашего прожектора! – воскликнул комиссар, доставая бластер.

– Что вы задумали? – спросил Аууа. – Вы всерьёз полагаете, что тонким лучиком вашего оружия можно одолеть чудовище, привыкшее купаться в раскалённой лаве?

– Лучик не такой уж безобидный, – ответил комиссар. – Им можно пробить стальной лист. И потом, у нас нет другого выхода. Чтоб взлететь, нам надо уничтожить тварь, или хотя бы отогнать её от челнока.

Он поправил на поясе силовой прибор, осмотрел бластер, взял из комплекта аварийных принадлежностей короткое заострённое копьё и раскрыл дверцу – противоположную той, к которой подобралось чудовище.

Ботинок Дарта ступил на рассыпанные по дну пропасти камни. В метре от комиссара, на серебристой обшивке летательного аппарата, лежала отвратительная лапа с четырьмя когтями. Дарт вскинул бластер и саданул по ней лучом. Лапа не пошевелилась. Тогда Дарт, включив бластер на полную мощь, принялся бить лучом по одному и тому же месту на лапе. На ней появилось горелое пятно; чудовище снова выпустило тёмный дым и повернулось клыкастой мордой к звездолётчику. Тот перевёл огонь на глаз уммиуя, но тут к комиссару стремительно метнулись две лапы и стиснули так, что у него на поясе что-то захрустело. Дарт не сразу понял, что это треснул, не выдержав давления когтей, силовой прибор. Он весь напрягся, пытаясь ослабить напор страшных конечностей, но те уже подволокли его к самой морде. Комиссар содрогнулся от ужаса, когда разинувшаяся пасть обдала его дымом и пламенем. К нему приблизился полуметровый фосфоресцирующий глаз, как будто стараясь внимательней рассмотреть его. Воспользовавшись моментом, Дарт с силой всадил в него копьё. Монстр вздрогнул. Объятие лап ослабело, но всё же они продолжали держать его. Ноги окатило огнём.

"Погиб, – мелькнуло в мыслях. – Силовая защита тут не поможет… Но почему я не чувствую боли? Наверно, тело сковал космический холод и оно онемело…"

Нет, его тело не онемело. Конечности слушались его. Огненная струя из пасти уммиуя непрерывно била по его ногам, которые, несмотря на силовую защиту, должны были уже изжариться, но с ними почему-то ничего не происходило. Дарт чувствовал, что они, как и весь его организм, находятся в нормальном состоянии…

Однако размышлять об этих странностях было некогда: клешни обхватили его и затолкнули в пасть. Огромные челюсти сомкнулись, а потом задвигались, перекидывая комиссара с одного ряда громадных зубов на другой.

По-видимому, добыча оказалась уммиую не по зубам. Перегрызть её не удавалось; чудовищу оставалось только жевать её и мять зубами, швыряя по всей полости рта, похожего на пещеру. Из глотки вырывались языки пламени, озаряя твёрдые, как камень, нёбо и дёсны. Языка не было. Чудовищу, чтобы управиться с пищей, вполне хватало четырёх постоянно движущихся рядов массивных зубов. Зубы попытались скинуть Дарта в раскалённое ущелье горла, прямо в огонь, но он вцепился в один из клыков. Держась за него, карриорцу удалось перехватить бластер. Это какое-то чудо, что оружие оказалось не повреждено. В следующую минуту оно очень пригодилось.

Рядом с клыком, за который цеплялся Дарт, торчало несколько зубов. Один из них потемнел, на его поверхности виднелась гниющая трещина. Дарт вставил в неё дуло бластера и нажал на спусковую кнопку. Эффект получился потрясающий. Уммиуй взвился на дыбы от боли. Бешеным напором дыма и пламени комиссара выкинуло из пасти, он ударился о стену ущелья и упал рядом с челноком. Уммиуй, не замечая ничего вокруг себя, катался по камням, сучил лапами и выдыхал дым.

Дарт не мог прийти в себя от изумления. Только сейчас он обнаружил, что лишился силовой защиты! Прибор был смят в лепёшку. Это поразило его настолько, что некоторое время он не мог подняться на ноги. По всем мыслимым и немыслимым законам он тысячу раз должен был умереть, а между тем он был жив, мало того – оглядывая свою грудь, ноги и руки, он нигде не находил ни царапины. Вдобавок к этому он нащупал у себя во рту зубы. Это показалось ему уже совершенно невероятным. После выпадения искусственной челюсти их не должно было быть, а они были. Как они появились – он не понимал. Он пропустил момент их появления. Наверное, они возникли в те минуты, когда менялся весь его организм, просто тогда, находясь в шоке, он не обратил на них внимание…

Однако долго раздумывать обо всём этом было некогда: к месту событий из дальнего конца ущелья подбирался второй монстр. И снова начали дрожать скалы – приближался Чёрный Звездолёт, утюживший бомбами поверхность планеты.

Из челнока высунулся Аууа. Гуманоид возбуждённо размахивал руками и показывал на подземное чудовище.

Шатаясь, Дарт залез в кабину, захлопнул дверцу и свалился в кресло. Гуманоид быстро шевелил губами, что-то говоря, но слуховой имплантант в пылу боя с чудовищем выскочил из ушной раковины комиссара и пропал, так что речевой контакт с Аууа прервался. Впрочем, Дарту сейчас было не до разговоров. Необходимо как можно быстрей выбираться из пропасти, где их в любой момент могло засыпать каменной лавиной.

Дарт включил скорость, и челнок сильно встряхнуло. После нескольких судорожных рывков он поднялся и медленно полетел над дном пропасти.

Из трещин и пещер выползали дымящиеся уммиуи, потревоженные взрывами. На дне пропасти их были сотни, и вскоре всё дно, над которым летел челнок, оказалось заполнено шевелящимися чешуйчатыми телами и лапами. Дарт осторожно направлял челнок вверх, к узкой полоске звёздного неба. Но там подстерегала другая опасность: бандитский корабль с его чувствительными радарами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю