Текст книги "Пока варилась каша"
Автор книги: Игорь Алимов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
6
Поместье Чэня выросло перед ними как из-под земли.
Еще вот, казалось, шагов сто назад ничего не было – и вдруг из знойного марева, наполненного хилыми песчаными вихрями, явились глазам толстая приземистая стена, и в стене – ворота, красные ворота, окованные металлическими пластинами, и с громадными бронзовеющими в косых лучах очередного уходящего солнца кольцами.
Это каким же здоровым надо быть, чтобы такое колечко приподнять да в ворота ударить?
Так подумал удивленный Чесотка, остановился и поскреб нос.
– Что? – спросила наскочившая на него Мэгги: по случаю поднявшегося ветра она укутала лицо платком почти до самых бровей, а выше начиналась старая соломенная шляпа, которой ее одарил щедрый китаец Лун, так что девушка двигалась практически на ощупь. А Чесотке песок не препятствовал: его вела вперед надежда – новые овцы. Неужели?
– Да вот, – указал свободной от зонта рукой Джейсон, наблюдая ворота. – Пришли, кажется.
– Задвиг! – облегченно прокомментировала племянница, плюхнулась на песок и сделала пару глотков из бурдюка. – Реально пришли?
Джейсон поглядел на нее. Забавно: в лучах заходящего и встающего солнц Мэгги отбрасывала целых две тени, одну длинную и вторую покороче. Нет, правильно он сделал, что не попил родственной крови.
– Я в этой пустыне в первый раз, – сообщил Чесотка. – Но если Лун не ошибся…
В воротах между тем отворилась невысокая, как раз в человеческий рост, калиточка, и некая фигура призывно махнула рукой: давайте, мол, сюда, чего расселись!
– Нам бы к гуну Чэню, – объявил Джейсон, когда они добрели до ворот. С ног до головы закутанный в белое страж калитки молча смотрел на них сквозь узкую щель. – Лун… Лун Вэнь-чжэн сказал, что господин Чэнь, возможно, будет так любезен…
– Лун Вэнь-чжэн? – прокаркал страж. – Проходите! – И отступил назад.
Войдя внутрь, Чесотка и Мэгги оказались в своеобразном предбаннике-междустенье: сзади высилась одна стена, а впереди – другая, и еще одни ворота, но если первая стена была потрескавшаяся, повидавшая виды, то следующая радовала глаз яркими красками росписи: вправо и влево тянулась по ней широкая полоса тесно переплетшихся меж собой драконов, и сверху над драконами блестела яично-желтая черепица. И у этой стены песчаные вихри словно ножом отрубало.
Поле, понял Джейсон.
Это правильно.
Полезно иметь защитное поле в такой дыре, как эта. Лишь окончательно свихнувшийся от хай-крэка полный идиот или пережаривший голо-симуляторами остатки мозгов кибер-скипер из-под Большого Бомбея торчал бы посреди пустыни, не накрывшись силовым колпаком. Вот ведь уроды – эти, из транспортной компании, в их вонючих спасательных челноках место для маленького генератора нашлось бы точно. Сэкономили, гады.
Страж выпростал из-под балахона руку с маленьким пультом, ткнул им в поле: образовался видимый глазу проем, и в него тут же с удовольствием хлынул песок, а потом махнул рукой: быстрее!
Чесотка ухватил Мэгги за локоть и шагнул в проем, страж мгновенно оказался рядом. Дырка в поле затянулась.
– Уф-ф-ф-ф… – выдохнул Джейсон. Под силовым колпаком было тихо, прохладно, легко пахло корицей и в то же время чем-то механистическим, неживым, будто совсем неподалеку функционировали неслабые машины. Если это и было так, то машины работали совершенно беззвучно – до ушей Чесотки доносилось лишь близкое журчание воды да нечто похожее на… ну да, совершенно определенно: на щебетание птиц!
Мэгги тоже услышала и недоуменно на анкла покосилась: с живыми птицами ей, само собой, сталкиваться не приходилось. Джейсон пожал плечами и взглянул на стража.
Тот распахнул очередную калитку в очередных воротах и жестом пригласил гостей следовать за собой. Похоже, парень в белом не любил трепать языком еще больше самого Чесотки, которого никто бы никогда болтуном не назвал.
– Тут что, в лайфе одни чины?.. – спросила неведомо у кого Мэгги.
– Пошли, – велел Джейсон и двинулся в темноту калиткиного проема.
Они миновали длинный, метров, наверное, в десять, с полукруглым сводом тоннель, в конце которого хорошо просматривалась длинная, обсаженная с двух сторон деревьями каменная широкая дорожка, ведущая к красному дому с резными дверьми, и только в конце пути Чесотка сообразил, что это, собственно, все и были ворота. То есть стена, опоясывавшая поместье, соответственно имела десять, или около того, метров в толщину. В тоннеле было даже холодно: толстые глыбы камня да защитное поле делали свое дело.
– Цзибафак… – восхищенно присвистнула Мэгти, когда они выбрались на свет.
Журчание воды стало ближе.
Джейсон полностью разделял ее восторг, однако же ругаться не стал, хотя Тэнк Соммерс, наверняка уже покойный, на его месте нашел бы что сказать. Потому что вокруг расстилался зеленый сад – куча разлапистых деревьев, в листьях которых виднелись спелые плоды, а справа – справа с невысокой искусственной горки низвергался карликовый водопадик, и вода, попетляв причудливо между крупными камнями, вливалась в небольшое озеро почти круглой формы, а над озером круто выгнулся игрушечный мостик с ажурными перилами. На мостике, спиной к пришедшим, стоял, заложив руки за спину, некий человек в пурпурном халате с широким поясом и созерцал двух неизвестной Чесотке породы пичуг, которые увлеченно обсуждали свои птичьи дела на нависшей над озерцом ветке. Человек был невысок, на его широкие плечи ниспадали длинные, перехваченные золотистой лентой седые волосы, прислоненная к перильцам, ждала тросточка со странно изогнутой рукоятью.
Страж весьма почтительно кашлянул, и стоявший на мосту обернулся.
Птички, будто поняв, что на них больше не любуются, снялись с ветки и улетели прочь.
– Приветствую вас! Я – Чэнь Чжун-чжэн. – Человек взялся за трость и степенно, слегка прихрамывая, стал спускаться с моста. – Старый Лун всегда посылал ко мне хороших людей. – Остановился перед Джейсоном. – Вы ведь хорошие люди?
– Ну… – Чесотка замялся: никто никогда не задавал ему подобного вопроса, и Джейсон внезапно понял, что не знает, как отвечать этому пожилому китайцу с длинным благородным лицом, которое совершенно не портили весьма редкие и тоже седые усы и борода. Китаец между тем терпеливо ждал и в свою очередь внимательно Чесотку разглядывал. – Мы… Мы скорее хорошие.
– Верняк! – поддержала его Мэгги. – Мы гиперкульные челы, у которых случился небольшой трабл. Наш, пигуфака, шип накрылся, – пояснила племянница и мило улыбнулась Чэню, демонстрируя старательно вычерненные верхние резцы.
Насчет гиперкульности Чесотка не был так уж уверен, потому как все еще продолжал обдумывать проблему своей хорошести. Одно он знал совершенно точно: сад, в котором обитал старикан с палкой, все эти фрукты и птички, а также водопад с озером его несказанно обрадовали. И не только потому, что оазис сей располагался посреди самой большой пустыни, которую ему только доводилось видеть, но и оттого, что это была та самая живая природа, к ненавязчивому единению с которой Джейсон всегда по мере сил стремился.
– Да, – сказал он более уверенно. – Мы, пожалуй, хорошие.
Чэнь удовлетворенно прикрыл веки.
– Молодость спешит, – погрозил он, улыбаясь, пальцем Мэгти, – опыт не столь категоричен, – кивнул он Чесотке. – Лю, вели накрыть в саду. Я приму гостей близ утуна.
Утун оказался довольно высоким деревом с толстенным стволом; рядом с ним притулилась небольшая открытая беседочка – маленькая, не больше чем на четверых. Беседочка, ясное дело, была насквозь китайская, то есть под затейливой крышей с загнутыми углами, и крыша эта опиралась на четыре расписных столба.
Когда неторопливо вышагивавший впереди гун и Джейсон с Мэгги, поплутав по тропкам меж кустов и деревьев, добрались до беседки, там уже стоял небольшой низкий столик, на котором высилась пара фарфоровых бутылочек, а также были расставлены всякие палочки-тарелочки.
– Прошу, – взмахнул широким рукавом Чэнь. Чесотка опустился на полированный пол и с удивлением понял, что и пол, и беседка – все это сделано из дерева.
– Натуральное? – на всякий случай спросил он у хозяина, хотя ответ и так был очевиден: натуральное. Даже по дилетантской оценке Джейсона беседка стоила астрономических денег. Состоятельность Чэня выросла в глазах Чесотки до совершенно невообразимых высот: еще бы, натуральное дерево, громадный колпак силового поля над внушительным поместьем, десятиметровая стена вокруг… У Чэня кредитка должна быть толщиной с кирпич. Или даже с два кирпича.
– Конечно, – подтвердил гун и наполнил три микроскопические фарфоровые стопки. – Однако позвольте узнать ваши имена.
Чесотка позволил, покосившись при этом на Мэгги весьма выразительно: молчи, лучше молчи! Речевые обороты племянницы иногда ставили его в тупик: вот и сейчас вдруг девчонка брякнет что-нибудь, из-за чего этот самый гун Чэнь откажется предоставить им возможность связаться со страховой компанией!
– Печально, весьма печально, – с сожалением пожевал губами Чэнь, узнав про бесславный конец «Моисея-17», и налил по второй стопке. В фарфоровых бутылочках содержалась крепкая рисовая водка, которую Чесотка однажды пробовал в Тибете – ничуть не хуже виски; это тоже была весьма дорогая игрушка. – И какие у вас и вашей племянницы теперь планы?
– Мы хотели просить вас об одолжении, – покачивая в пальцах стопку, начал Чесотка. Сидеть на полу со скрещенными ногами было неудобно. – Помочь связаться с местными властями. Или с моей страховой компанией.
– На Пэнлае трудно со связью, – задумчиво глядя на ветку утуна, сказал Чэнь. – Это все из-за наших трех солнц. Очень сильные возмущения. Связь уверенно работает около полутора часов в сутки. И то плохо.
– А космопорт тут присутствует? – вклинилась порозовевшая от водки Мэгти и захрустела крабовым чипсом. Тоже, кстати, насквозь натуральным продуктом.
– В столице, славном городе Пучэне, твердыне императора Синь-цзуна, – торжественно отвечал гун. – Но там ныне реконструкция, – тут же обычным голосом уточнил он. – Так что я предложу вам связаться со страховой компанией из моего скромного дома.
– И когда?..
– Я понимаю ваше нетерпение, однако же это станет возможным только через… – Чэнь откинул рукав и посмотрел на обычные, прозаические часы с коммуникатором. – Через пять с половиной часов, не ранее. Придется подождать.
Они пропустили еще по стопочке, и гун распорядился в пространство принести им поесть что-нибудь поосновательнее, нежели мелкие закуски, которыми был уставлен столик.
– …Некогда Пэнлай был красивой, зеленой, процветающей планетой, – обстоятельно рассказывал Чэнь, собственноручно бросая почти прозрачные полоски сырого мяса в бешено кипящую в треножнике воду. – Император и народ вместе трудились на благо всеобщего процветания, и караваны торговых судов толпились на орбите, ожидая очереди на погрузку, но потом… – Он печально вздохнул. – Потом случилось ужасное…
– А что произошло? – поинтересовался сытый Чесотка, откинувшись на жесткую, расшитую цветным шелком подушку, которые перед трапезой им доставили молчаливые люди в белом. С подушкой было удобнее. Джейсон и так уже вытянул в угол одну ногу, а теперь и вовсе почти блаженствовал. Не хватало только сигары. Попросить, что ли?
– Потом… – протянул гун, отсутствующим взглядом упершись в какую-то точку на колонне за спиной Мэгти. – Потом…
– Да, что потом? – сонно поинтересовалась девушка. И тут Чэнь еле заметно вздрогнул, возвращаясь к реальности, косо глянул на нее и сказал…
7
Клондайк оправдал все ожидания Джейсона.
Планета была уже полностью причесана – от семи видов местных хищников, могущих представлять опасность для переселенцев, не осталось и следа, а были: леса, реки, озера, поля с сочной травой до горизонта, и все это – совершенно нетронутое – ни прогрессом, ни еще чьими шаловливыми ручками. Просто живи и радуйся.
Что Чесотка, не откладывая, и стал делать. Жить и радоваться.
По контракту его семье полагался стандартный блочный квазидом, а также несколько контейнеров разнообразной – сельскохозяйственной и не только – техники, и Чесотка начал с того, что выпустил роботов на постройку вокруг нового дома основательного забора. Забор Джейсону нужен был вовсе не для того, чтобы от кого-то прятаться или кого-то не пускать в свои владения, а просто для порядка. Сидело в голове у Джейсона, что вокруг дома, который в поле, должен непременно быть забор. И еще Чесотка решил с ближайшим рейсом выписать себе с Земли собаку.
Чесотка в собаках разбирался слабо, потому что мало встречал их в жизни. Может, два или три раза. Овцы, лошади – это да, хотя и овец-то с лошадьми по нынешним механистическим временам пойди еще найди вот так запросто, а уж плотно пообщаться… Собак еще можно было увидеть – все больше по кибер-кубу или, если сильно повезет, издалека на руках у счастливых и крайне богатых владельцев, – и то все больше каких-то мелких, тощих, отвратных с вида. Язык не поворачивался этих тварей собаками назвать. Мутанты склизкие. Вырожденцы, частично разумные плоды генетических экспериментов.
Нет, такой собаки Джейсону не надо было даром. Чесотка подозревал, что она самостоятельно больше десяти шагов сделать не сможет. Зачем вообще такая собака? Или, там, собаки из пробирки – которых сразу затачивают на безусловную преданность конкретному хозяину. Которые без разрешения даже не гавкнут всуе.
У Джейсона должна быть здоровая, волосатая собака. Настоящая, из щенка. Высокая, и чтобы язык на сторону. Собака будет бегать вдоль забора и создавать дополнительный уют. И еще – сторожить овец. Хотя что их сторожить, когда у них у всех в мозгах датчики? Ну и что, пусть все равно сторожит.
Чесотке вдруг так захотелось собаку, что он решил потратить на нее почти любые деньги. Деньги что – деньги приходят и уходят, для того они и вертятся между звездами, а серьезный человек, прочно стоящий на земле да к тому же в окружении отборных овец, заставляет деньги служить себе, по мере необходимости и возможности извлекая их из кредитки, где они регулярно оседают плодами нехитрого, но благодатного сельскохозяйственного труда. Натуральное мясо – всегда в цене…
То есть для полного счастья, как его понимал Джейсон, ему теперь не хватало только этой самой волосатой, рослой собаки. Все остальное практически было.
Даже весьма мучившее его противоречие, связанное с необходимостью использовать племянницу в качестве «особи репродуктивного возраста», внезапно и очень благополучно разрешилось. Во время перелета, в кают-компании судна, Чесотка обратил внимание на невысокую женщину средних лет, с черными, коротко остриженными волосами. Ни особой красотой, ни чрезмерной статью женщина не отличалась, однако было в ней нечто, магнитом притянувшее взгляд Джейсона: наверное, глаза – да, глаза, темно-карие, глядящие на мир уверенно и в то же время доброжелательно. Такие глаза, знал Чесотка, выдают натуру цельную, ровную, надежную, не склонную к импульсивным выходкам и спонтанным решениям, – то есть прибамбасы, что Джейсону в женщинах встречать, может, и приходилось, но по отдельности, а вместе никогда. Чесотке попадались разные девушки, а потом и женщины – с каждым годом все меньше, ибо далеко не все разделяли его стремления отгородиться от цивилизации, а уж тем паче удалиться в горы; Джейсон же с возрастом только костенел в тяге к овцам, – но все встреченные существа женского пола были какие-то… поверхностные, что ли, и ни с одной отношения не складывались дольше полугода, причем не Чесотка выставлял за дверь очередную надоевшую пассию, нет, он был терпелив от природы! – обычно бросали именно его, и последняя дамочка даже устроила погром в его жилище: злилась на непробиваемую невозмутимость хозяина. Хватит, решил Джейсон, собрал самые нужные вещи, то есть сигары и виски, и свалил в Тибет. Женщины, в раздражении думал он, сидя в стратоплане, вообще непонятно зачем нужны в век изощренного синтеха и тотального господства вирт-объемов, где к услугам не способного заработать на хоть плохонького секс-синта нуждающегося – немедленное и послушное воплощение всех его самых рискованных желаний, чего никогда от живого, не из пробирки, человека не дождешься. Это какой-то атавистический мазохизм слишком развившегося человечества – женщины.
А потом случился контракт. Не воспользоваться возможностью Чесотка просто не мог. А как честно выполнить все условия, на которые подписался, тоже не представлял и во время перелета спал дурно.
Пока не столкнулся с Рут.
За обедом, как следует разглядев сидевшую в двух столиках от него женщину, Чесотка, вовсе не склонный верить в чудеса, подивился про себя: ну надо же какая! – и решил в ближайшее время как-нибудь невзначай познакомиться. В замкнутом пространстве звездолета тому выпадало множество случаев, и уже через день Джейсон и Рут обедали за одним столиком.
Чесотка медленно прощупывал новую знакомую, бросал невзначай посреди беседы важные для него фразы, и Рут – полностью ее звали Рут Мидори Цинатти – ни разу не дала ему повода испытать разочарование: да – овцы, это замечательные, нужные животные, да – трава по пояс, как прекрасна такая трава, нет – мегаполисы вещь ужасная, под ними нет и уже никогда не может быть жизни, нет – синтетическая отбивная никогда не заменит той, что со знанием дела поджарил собственными руками… Речь женщины текла плавно, без напряжения и без малейшей суеты, столь свойственной этим балаболкам с разноцветными волосами и в антигравитуфлях; в какой-то момент Джейсону даже показалось, что Рут втайне снисходительно улыбается его незамысловатому прощупыванию, давно уже раскусив, что он за человек. Она вела себя просто и в то же время с глубоким достоинством, и Чесотка почувствовал к Рут симпатию, что с ним случалось крайне редко, можно сказать, вообще не случалось, а когда однажды она легко, непринужденно и со знанием дела приложилась к заветной металлической фляжке, а потом на секунду прикрыла глаза, переждала, пока виски струился по пищеводу, Джейсон со смущением понял, что, кажется, влюбился.
Пораженный этим открытием, он неловко вскочил, буркнул какое-то извинение и поспешно скрылся в своей каюте. До самого вечера отмалчивался; племянница, увидев взволнованное лицо Чесотки, атаковала его лавиной вопросов. В конце концов Мэгги махнула на чудаковатого анкла рукой.
Особую прелесть ситуации придавало то обстоятельство, что Рут не была связана ни с кем узами брака: она была вдовой и младшей сестрой одного из будущих клондайкских фермеров, Эндо Цинатти, следовавшего тем же кораблем в компании жены Лейлы и пятнадцатилетнего сына Свена. И если бы Рут согласилась, то…
За день до высадки на Клондайк Рут дала согласие.
Это вышло как-то само собой. Обновленный поздней влюбленностью Чесотка робко ходил вокруг да около, не зная, как половчее разведать, что Рут думает по поводу нового замужества; Рут же смотрела на него все понимающими глазами, почти незаметно улыбалась уголками рта и не предпринимала никаких попыток облегчить тяжелую участь Джейсона. Казалось, ей нравятся Чесоткины затруднения, или же она в свою очередь решила выяснить про него нечто для себя очень важное. Недомолвки продолжались два дня, пока Джейсон, осатанев от несвойственной ему нерешительности, не брякнул наконец вечером: «А как бы ты отнеслась… – они давно уже были на «ты», – знаешь, как бы ты отнеслась к тому, чтобы…» – а Рут неожиданно положила палец на губы Чесотки, легко кивнула и сказала тихо: «Да…»
…Джейсон давно мечтал сидеть вот так, запросто, у порога собственного дома, босиком, по колено в высокой и сочной траве, и сжимать и разжимать пальцы ног, чувствуя теплую землю. Над головой были звезды – крупные и яркие, они складывались в незнакомые, но такие прекрасные созвездия. Ничто не мешало Чесотке смотреть на звезды и наслаждаться стаканчиком виски после трудового дня. Легкий ветерок ерошил его жесткие волосы, и медленно дымилась в пальцах половина сигары, когда в дверях появилась племянница Мэгги.
Нетвердым шагом она спустилась по ступеням и присела на другой конец добротной лавки, которую Джейсон позавчера собственноручно установил метрах в пяти от входа. В руке у Мэгги был полупустой стакан.
Мэгти была пьяна в хлам.
Такой Чесотка видел племянницу впервые.
– Слышь, анкл… – уставившись в темное поле, заплетающимся голосом начала Мэгги. – Ты как сам-то?
– Отлично, – сказал Чесотка. Потом с улыбкой добавил: – Квазикульно.
– Ха!.. – взмахнула стаканом Мэгти и чуть не свалилась со скамейки. – Цзиба… Шарик хаоцзильньгй! Слово! – Она сбросила легкие тапки и по примеру Джейсона погрузила ноги в траву. – Как это ты… Как?..
– Будто сжимаешь пальцы руки в кулак, – объяснил тот. – Представь, что ты обезьяна и у тебя на ногах длинные пальцы. Как на руках. И ты сжимаешь их в кулак. Сжимаешь. Потом разжимаешь. – Чесотка отхлебнул виски.
– Задвиг! – порадовалась Мэгти и зашурудила ногами в траве. – Повер так и прет от граунда… Ский!
Что означало последнее слово, Чесотка знать не знал, потому как слышал его впервые, но, судя по интонации, – крайнюю степень восторга.
– Ский, – согласился он.
– Дай дернуть! – потянулась к сигаре племянница. Джейсон протянул ей жирный окурок и достал себе новую половинку. Слюнить чужие хабарики он не любил.
– Слышь, анкл… – умело приложившись к сигаре, Мэгги пустила дым в ночь. – А ведь если меня бы не засерчили, когда я на ран из интера встала, не сидела бы я с тобой и не лукала этот найсовый пикчер! – взмахнула она стаканом в сторону невидимого уже леса, у которого кончалось поле.
– Точно, – для порядка согласился Чесотка и поскреб нос: он хорошо помнил, как несколько лет назад Мэгти пустилась в бега, и ее довольно быстро отловили, да и как убежать человеку с действующим штрих-кодом, если он не озаботился навороченной глушилкой! Причем нужен не абы какой, собранный на коленке прибор, их полно на черном рынке, и обмануть они могут лишь самого ленивого полиса, вопреки инструкции выключившего сканер, а настоящая вещь, дорогая, лучше вообще на заказ выполненная, то есть настроенная на личное поле владельца. Где бы такой раздобыла пятнадцатилетняя соплячка, даже и с хорошим счетом в банке? Кто бы ей продал? Мэгти вообще ни о чем таком не подумала, ей и в голову не пришло, что ее выдаст именно вожделенный взрослый штрих-код.
– …Мы с Захом далеко уже сдернули, – рассказывала Мэгти, – и все было хаоцзильно, и мы хотели кинуть в Петермоск, был сига, что там крэш-задвиг и сейшн ол-найт, а на коды мало смотрят, чел ты или нет, просто парадиз, и кредов много не надо… Мы с Захом забились на хэ-лайф,[5]5
От китайского «хэ» – «совместный» и английского «life» – «жизнь».
[Закрыть] – призналась племянница. – Он такой… такой… – Джейсон слушал с интересом: о планах Мэгти связать жизнь с неким Захом он ничего не знал. – Не думай, не сразу! Хэ-лайф – не пигуфак, а моим челам было мэйисы,[6]6
«Нету дела», «неинтересно» (кит.).
[Закрыть] что я и как! Достали со своим спейсом! А Зах – Зах он с полутора въезжал, будто мой дабл! – наливаясь горечью, почти выкрикнула Мэгти. – Ты же в теме, что такое дабл!.. Вот Рут! Ты и Рут!.. – Она махнула рукой и залпом прикончила виски. – Ты и Рут… – прошептала племянница и швырнула стакан куда-то далеко в траву.
– Я и Рут, – опять согласился Чесотка. Какие, однако, страсти бушуют в девочке! Хотел бы он взглянуть на этого легендарного Заха…
– Ну и вот… А потом, – Мэгти размашисто вытерла глаза. – А потом, уже почти в Петермоске, нас ссерчили полисы. И тогда мы…
«Господин Джейсон! Господин Джейсон!» – послышался вдруг откуда-то из темноты тихий далекий голос. Чесотка закрутил недоуменно головой, с удивлением поглядел на беззвучно шевелящиеся губы Мэгти, и его вдруг властно потащило прочь от поля, леса, скамейки, недопитого виски и недокуренной сигары, назад – в черный бездонный колодец, все быстрее и быстрее, и он тщетно пытался ухватиться хоть за что-нибудь, размахивал впустую руками…
– Господин Джейсон! – услышал Чесотка совсем рядом.
Открыл глаза: перед ним был Чэнь Чжун-чжэн. Гун через столик наклонился к Чесотке, положил ему руку на плечо, посмотрел внимательно:
– Господин Джейсон, просыпайтесь, прошу вас. Сейчас подадут суп.