Текст книги "Мертвая красавица"
Автор книги: Хью Пентикост
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
– Кэролайн не говорила, что пойдет искупаться?
– Нет. Одна она бы не пошла, я в этом уверена.
– Но она все-таки спустилась к бассейну.
– Знаю. Ума не приложу, что заставило ее выйти из дома.
– Возможно, она увидела этого Типтоу и решила узнать, что ему нужно? – предположил Джэдвин.
– Чтобы она сама пошла выяснять, что за незнакомец забрел в поместье? Когда рядом Марк и Патрик?
– Но она-таки пошла.
– Объяснение тут одно, капитан. Она увидела внизу человека, которого знала. Одного из нас… или соседа.
– Но вы все находились в доме, когда Кэролайн отправилась к бассейну. – Джэдвин постучал пальцем по блокноту. – Исходя из ваших же показании. У бассейна никого не было, пока без четверти два туда не пришли мистер Квист и мисс Мортон.
– Ночь-то чудесная, – вставил Дэвид Льюис. – Возможно, она решила погулять по саду под луной. Подышать свежим воздухом, пока Марк не закончит работу. Не хотела ложиться без Марка. К несчастью, в саду ее поджидал убийца.
– Ваша версия не лишена логики. – Джэдвин закрыл блокнот, выдвинул ящик резного флорентийского письменного стола, достал несколько листков бумаги, положил их на полированную поверхность. – Полагаю, нет нужды держать здесь тех, кто не живет в этом доме. Если, конечно, внезапно не откроются новые обстоятельства. Запишите на этих листочках ваши имена, фамилии, адреса, номера телефонов, и утром, если на то будет ваше желание, можете уезжать.
– Утро уже наступило. – Беатрис стояла у окна, вглядываясь в порозовевшее на востоке небо.
Лидия дернула Квиста за рукав.
– Ты не собираешься сказать им об автомобиле этого парня? Кто-то наврал капитану, говоря, что в баке полно бензина.
Лицо Квиста прорезали глубокие морщины.
– Не сейчас.
Глава 3
Редко кто из нью-йоркцев видел, как солнце встает над их городом. И напрасно. Зрелище-то удивительное: солнечные лучи, отражающиеся от стеклянных замков. Квист гнал «мерседес» по Ист-Сайд-драйв. Лидия сидела рядом с ним, Бобби Гиллард и Мэрилин Мартин – на заднем сидении. Настроение у всех было неважнецкое. Квиста очень занимала судьба Типтоу.
– Льюис позвонил кому-то из полицейского руководства, может, даже в Олбани. Естественно, нельзя расшатывать финансового колосса, имя которого Стиллуэлл-Льюис. Козел отпущения ими найден – бедолага Типтоу. Его алиби, подтвержденному в «Лодочном клубе», никто не поверит. А чтобы подстраховаться, они подлили в бак бензина. Опять же, чтобы представить ложью его утверждения о том, что в машине кончился бензин. Если бы я не послал Бобби, правды мы бы никогда не узнали. А так в баке нашли бензин, следовательно, вина Типтоу доказана. Дело закрыто. Аплодисменты Джэдвину, Симзу и иже с ними.
– А если бы ты противопоставил им показания Бобби?
– Но он не ошибся. Следовательно, Типтоу невиновен. Тогда кто…
– Вопрос на засыпку, – нахмурился Квист.
– Так что ты собираешься делать?
– Наведу справки о братце Джэдвине. Интуиция подсказывает мне, что ему можно верить. Но, возможно, мой природный радар вышел из строя.
Квист высадил пассажиров у дома, где жила Лидия, в двух кварталах от Бикмен-Плейс. Бобби и Мэрилин уехали на такси. А Квист загнал «мерседес» в подземный гараж.
В квартире он первым делом включил на кухне кофеварку, а сам поднялся на второй этаж. Побрился, принял душ, переоделся. И когда спустился вниз, выглядел таким свеженьким, будто спал никак не меньше восьми часов. Налил чашку кофе и взялся за телефонную трубку. Минуту спустя он уже разговаривал с лейтенантом Кривичем из отдела убийств.
– Только не говори, что ты приготовил для меня еще один труп, – притворно ужаснулся Кривич.
– Труп есть, но не на вашей территории, – успокоил его Квист. – Ты знаком с детективом по фамилии Джэдвин? Из полицейского управления штата? Работает в Уэстчестере.
– Да. Профессионал, хороший коп.
– Неподкупный?
– В каком смысле?
– Могут на него надавить сверху и заставить сфабриковать улики?
– В расследовании убийства?
– Совершенно верно.
– Никогда, – твердо заявил Кривич. – В нашем деле случается многое, Квист. Тут не усердствуй, там не дави. Не позволяй прессе вывалять в грязи такого-то. Иногда мы и слушаемся. Но фабриковать улики, чтобы осудить невинного? Ни я, ни Джэдвин на это не пойдем.
Квист выложил лейтенанту все, что знал.
– У Льюиса большие связи, вплоть до Белого Дома, – заключил он. – В этом автомобиле бензина не было, а Джэдвин говорит, что был. По крайней мере, утверждает, что так сказал ему Симз.
– У него нет причин не верить Симзу.
– Если только он тоже не покрывает настоящего преступника. Потому что кто-то старается отвести от него удар, лейтенант. Типтоу не убивал, в этом сомнений нет.
– Ты рассказал Джэдвину то, что знаешь?
– Сначала я хотел убедиться, что ему можно доверять.
– Можно, – заверил его Кривич. – Стив Джэдвин – честный коп.
– Спасибо тебе.
– Могу дать один совет.
– Внимательно тебя слушаю.
– Насчет звонка Льюиса. Если он звонил по межгороду, телефонная компания обязательно укажет номер в выставленном Стиллуэллу счете. Вот вы и выясните, кто выходил на Симза.
– Еще раз спасибо.
– Не за что.
С чашкой в руке Квист вышел на террасу, с которой открывался прекрасный вид на Ист-Ривер. Над городом уже колыхалось марево августовской жары. Неожиданно зазвонил телефон, и Квист, поставив чашку на парапет, вернулся в гостиную, взял трубку.
– Мистер Квист?
– Да.
– Говорит капитан Джэдвин. Надеюсь, я вас не разбудил.
– Я как раз собирался на работу.
– Я сейчас еду в город. Хочу кое-что выяснить об этом Типтоу. Вроде бы он живет в Ист-Виллидж.
– Понятно.
– Видите ли, мистер Квист, сегодня ночью, когда наша встреча в доме Стиллуэллов подходила к концу, я услышал слова мисс Мортон, обращенные к вам: «Ты не собираешься сказать им…» К сожалению, окончания фразы я не расслышал. Это еще один свободный конец. А я ненавижу оставлять свободные концы. Вы действительно сказали мне не все?
Квист помялся.
– Да.
– Я бы хотел увидеться с вами. До города доберусь через час.
– Я буду у себя. Квист дал ему адрес стеклянного пальца у Гранд-сентрал-стейшн.
– Приезжая к вам, словно попадаешь на съемочную площадку. – Капитан Джэдвин все никак не мог оторвать взгляда от длинных стройных ног мисс Пармали. Она провела его из приемной в кабинет Квиста. А там он, наверное, ел взглядом мисс Чард, подумал Квист. – Пастельные тона, картины современных художников…
– Сотрудницы, – с улыбкой добавил Квист.
– Сравнивая вашу фирму с полицейским управлением, я начинаю думать, а ту ли я выбрал профессию.
– Мы же продаем образы. И, прежде всего, свой, образ фирмы, устремленной в будущее, готовой повести туда любого, кто обратится к нам. – Квист повернулся к Конни: – Как только появится Бобби, попроси его зайти ко мне. И никаких звонков до моего указания.
Джэдвин сел в предложенное ему кресло и очень удивился, найдя, что сидеть в нем удобно, хотя сработали его из алюминиевых труб, а не из привычного дерева.
– Как-нибудь я попрошу вас устроить мне экскурсию по вашей фирме. Но сейчас время дорого, мистер Квист. Вы собираетесь сказать мне то, что я не услышал от вас в доме Стиллуэллов?
– Я навел о вас справки у Кривича, – ответил Квист. – И сам намеревался позвонить вам.
Серые глаза Джэдвина выжидающе смотрели на Квиста. Капитан ничего не сказал.
– С Кэролайн Стиллуэлл меня связывает давняя дружба, еще с тех времен, когда она снималась в кино, – продолжил Квист. – Я всегда питал к ней самые теплые чувства. И хочу, чтобы ее убийца понес заслуженное наказание.
– Я с вами полностью солидарен, – кивнул Джэдвин. – К счастью, убийца в наших руках.
– Я так не думаю!
– Неужели? Снова играете в детектива, мистер Квист?
– Можно сказать, что да.
– Выкладывайте. Я внимательно слушаю.
– Одно я знаю наверняка, капитан: Кэролайн убили до того, как мы с Лидией пришли к бассейну. Если б ее убил Типтоу, у него было бы сорок пять минут, чтобы смыться. Симз считает, что поймал его на месте преступления, а я склонен верить версии Типтоу. Он сказал, что уехал из «Лодочного клуба» после двух часов ночи, аккурат напротив поворота в поместье Стиллуэллов у него кончился бензин, и он пошел к дому, чтобы одолжить несколько литров горючего. Но тут подъехала патрульная машина. Он юркнул в кусты, но появилась вторая, и его схватили.
– В «Лодочном клубе» подтверждают его алиби, но его друзья готовы и солгать, – заметил Джэдвин. – А вот насчет того, что кончился бензин. Бензин в баке был. Много бензина.
Дверь открылась, и вошел Бобби Гиллард, широко улыбаясь.
– Добрый день, мистер Гиллард.
– Привет.
– Потому-то я и наводил о вас справки. – Квист знаком предложил Бобби сесть. – Когда Симз попросил нас вернуться в дом, в автомобиле Типтоу не было ни капли бензина.
Джэдвин весь подобрался.
– Я не хотел, чтобы Симз шел по ложному следу, – продолжал Квист, – и попросил Бобби проверить, есть ли бензин в колымаге Типтоу.
– И что он выяснил? – спросил Джэдвин.
– Бак был пуст, капитан, – ответил Бобби Гиллард. – Я отвернул крышку и сунул в бак палку. Конец остался сухим. Вернувшись в дом, Дэвид Льюис сразу же кому-то позвонил. Потом сказал нам, что переговорил с кем-то из полицейского начальства, и ему обещали прислать хорошего детектива. Он не хотел устраивать прессе очередной праздник. Когда вы пришли и сказали, что в баке полно бензина, я отнесся к вам с недоверием. Потому что бак был пуст до того, как Симз приказал отбуксировать машину Типтоу в участок.
В кабинете надолго повисла тишина. Ее нарушил Джэдвин.
– Вы не могли ошибиться, мистер Гиллард? Может, вы взяли короткую палку?
– Я отломил ветвь от куста. Она торчала из горловины на добрых два фута. А другим концом уткнулась в дно бака. Я еще повозил им вокруг. Бак был пуст.
– Надеюсь, вы понимаете, почему я поостерегся сразу говорить вам об этом, – вмешался Квист. – Дэвид Ишем Льюис – могущественный человек. Если ему хватит денег, чтобы купить полицию штата, я займусь этим делом сам. Потому что я не намерен допустить, чтобы убийство Кэролайн спустили на тормозах, капитан.
Джэдвин глубоко вдохнул, достал из кармана сигарету, сунул в рот, но не закурил. Как и в доме Стиллуэллов.
– Я бросил курить шесть месяцев тому назад, – пояснил он. – Но все еще играю с ними. Вот что я вам скажу, мистер Квист. В любом стаде есть паршивая овца. Как в полиции, так и в вашем бизнесе. Я знаю Симза двадцать лет. С воображением у него не очень, он из тех, кто действует по инструкции. Но я знаю его, как честного человека! Готов в этом поклясться. Он сказал мне, что в баке был бензин, и я ему верю.
– А нам – нет?
– Разумеется, я верю и вам. Когда мистер Гиллард проверял бак, там не было ни капли бензина. Когда его проверял Симз или кто-то из полицейских по его приказу, бензин был. Одно не противоречит другому.
– Тогда на кого выходил Льюис?
– Не знаю. Возможно, говорил с кем-то из больших начальников. Такие, как Льюис, думают, что перед ними все будут стоять на задних лапках. Но я могу сказать, что ко мне это дело попало обычным порядком. Я был на службе, другого расследования не проводил, меня и направили к Стиллуэллам. Совсем не как гасителя рождественских фейерверков.
– Но Льюис с кем-то говорил.
– Давайте придерживаться фактов, Квист. Итак, бак был пуст, когда его проверял мистер Гиллард, а потом в нем появился бензин. Связывать с этим звонок Льюиса – из области догадок. Вы думаете, бензин налили после того, как автомобиль отбуксировали от дома Стиллуэллов, то есть это дело рук патрульных. Так?
– Похоже на то.
– В гараже Стиллуэллов четыре автомобиля. Добавьте к ним газонокосилки и минитракторы. У них своя бензозаправка. Так что кто-то из обитателей дома, слуга, шофер, садовник, мог наполнить канистру и перелить из нее бензин в бак машины Типтоу. Мистер Гиллард смог подобраться к ней незамеченным. Кто-то еще чуть позже мог сделать то же самое. И мне представляется, Квист, что Льюис переговорил с кем-то из находящихся в доме. Видите ли, я доверяю копам.
– То есть вы, как и я, полагаете, что Типтоу невиновен?
– Я думаю, такое вполне возможно.
– Тогда почему он должен сидеть в тюрьме?
– Я думаю… оно и к лучшему. Если мы правы, от него больше пользы за решеткой. Как только он выйдет на свободу, станет ясно, что мы ищем кого-то еще. А пока настоящий преступник думает, что мы нашли убийцу, и может утратить бдительность. – Джэдвин поднялся. – Веселенькое утро. Мне нужны ваши письменные показания, мистер Гиллард.
– Разумеется.
– Кривич посоветовал, как найти собеседника Льюиса, – добавил Квист. – Если он звонил по межгороду, номер занесут в счет Стиллуэлла.
– Если только мы сможем что-нибудь выудить из этого чертова компьютера, – пожал плечами Джэдвин. – Спасибо за помощь. Выходит, все не так просто, как поначалу казалось.
Глава 4
Тот день в «Джулиан Квист Эссошиэйтс» практически не отличался от остальных. Клиенты и потенциальные клиенты осаждали штаб-квартиру. Все желали разговаривать только с Джулианом Квистом, но большинство попадали к его помощникам, и редко кто уходил недовольным.
Для бизнеса день выдался даже удачным. Дэн Гарви, правая рука Квиста, подписал выгодный контракт. Речь шла о рекламном обеспечении строительства гигантского спортивного стадиона под крышей на восемьдесят тысяч зрителей, с катком, теннисными кортами, полем для сквоша, бассейнами. Стадион собирались построить за четыре года.
– И нам будут платить за то, что все эти четыре года, день за днем, мы будет информировать общественность о ходе строительства, – сообщил Гарви Квисту.
Внешне Дэн Гарви полная противоположность Квисту: черноволосый, неулыбчивый, всегда строго одетый. Оба ростом чуть выше шесть футов, при этом Гарви на сорок фунтов тяжелее, но в них нет ни унции жира. Не так давно он считался восходящей звездой профессионального американского футбола, однако травма колена перечеркнула его спортивную карьеру. Он мог бы сниматься в кино, но предпочел поступить на работу в «Джулиан Квист Эссошиэйтс». Казалось, его козырь – грубая физическая сила, и мало кто знал о принадлежности к «Фи-бета-каппа».[6]6
Привилегированное студенческое общество.
[Закрыть]
– Трудная выдалась ночь, – посочувствовал Гарви.
– Трудная. – Перед мысленным взором Квиста возникло исполосованное ножом тело Кэролайн. – Убийца по-прежнему на свободе, а мы ничего о нем не знаем.
– Разумеется, это совпадение. Контракт по «Спортивному комплексу» сейчас в юридическом отделе. Его уже подписал президент компании, финансирующей строительство. Небезызвестный тебе Дэвид Ишем Льюис.
– Он финансирует строительство?
– Если копнуть глубже, посмотреть, кто стоит за подставными фирмами, то да. Двести миллионов баксов. Из одного кармана. Ты думаешь, он подкупил кого-то, чтобы плеснуть бензина в бак развалюхи Типтоу?
– Кто-то за это заплатил. Может, и не Льюис. Доказательств пока нет.
– Мне всякий раз становится не по себе, когда приходится перебегать дорогу одному из этих богачей. За эти пять галлонов бензина он мог заплатить столько, что исполнителю хватит на всю жизнь, а он этих денег и не заметит. Вот она, власть золотого тельца.
– И как он собирается получить прибыль от этого «Спортивного комплекса»?
– Прибыль? Проще простого. Будет сдавать стадион в аренду футбольным командам, хоккейным, бейсбольным. Теннисные турниры, стоянки автомобилей, платные занятия в бассейне. Доллар здесь, доллар там. Через пять лет он получит не двести, а четыреста миллионов.
– Мы, похоже, заняты не тем делом.
– А мне оно нравится, – возразил Гарви. – Приятно осознавать, что ты не замешан ни в каких махинациях.
В дверном проеме возникла Конни Пармали.
– Звонит лейтенант Кривич. Я подумала, что вы захотите с ним поговорить.
– Конечно. – Квист наклонился, включил громкую связь, чтобы слова Кривича слышали все трое. – Слушаю, лейтенант.
– Стив Джэдвин заезжал к тебе этим утром?
– Уехал час тому назад. Насчет него ты не ошибся.
– Я не ошибался. – Кривич сделал упор на прошедшем времени. – Я бы хотел поговорить с тобой.
– Нет возражений. Ты где?
– На Гранд-сентрал. Буду у тебя через пять минут. Ты сидишь?
– Да.
– Джэдвин звонил из телефонной будки, должно быть, после разговора с тобой. Кто-то всадил ему в голову полфунта свинца.
Квист замер.
– Рана тяжелая?
– Он убит, черт побери! – взорвался Кривич.
Глава 5
Гранд-сентрал-стейшн. Тысячи спешащих по своим делам людей. Сотни из них находились достаточно близко, чтобы увидеть, что произошло с капитаном Джэдвином. Не увидел ни один. Длинный ряд телефонных будок у входа в отель «Командор». Люди, выходящие и входящие во вращающиеся двери. Десятки людей, поднимающихся и спускающихся в подземку. Будки всегда заняты, желающие позвонить ждут своей очереди.
Выстрелы были. Пять или шесть. Люди слышали выстрелы, но не видели стрелявшего. Их внимание привлек лишь капитан Джэдвин, вывалившийся из будки в окровавленной рубашке. Никто не помнил, чтобы кто-то побежал прочь. Вероятно, убийца, стоя у двери будки, хладнокровно разрядил в капитана Джэдвина всю обойму, а затем смешался с толпой и спокойно удалился. Никто и не пытался остановить его, поскольку его действия не вызвали подозрений.
Кто-то из охранников вокзала оказался рядом. Первым делом он заставил толпу податься назад. Иначе тело просто затоптали бы. Многие подходили, чтобы рассказать, что они видели, но ничего путного узнать не удалось. Кто-то обратил внимание на толстяка, который спешил к будке с телефоном для справок. Другой заметил женщину, очень уж быстро нырнувшую в двери отеля «Командор». Некий бизнесмен, стоящий в очереди у соседней будки, даже не смог определить, из-за шума улицы, с какой стороны раздались выстрелы. А потом Джэдвин вывалился буквально ему под ноги.
Убийца исчез, словно человек-невидимка. – Лицо лейтенанта Кривича, невысокого широкоплечего крепыша, пылало гневом. – Никто не видел ничего путного.
Квист и Гарви внимательно выслушали рассказ Кривича. Квиста шокировала кровавая картина, нарисованная детективом. Возможно, все это не имеет отношения к делу Стиллуэллов, сказал он себе. Но не убедил.
– Как ты договаривался о встрече с Джэдвином?
– Он позвонил по телефону и сказал, что хотел бы со мной встретиться. Он услышал, как Лидия спросила меня, не намерен ли я… кое-что ему сказать. Но тогда я ничего говорить не собирался, потому что сначала хотел навести о нем справки. Что и сделал, позвонив тебе.
– Откуда он звонил?
– Не знаю. Он сказал, что собирается в город, чтобы получить кое-какую информацию о Типтоу. Полагаю, звонил или из участка, или из дома Стиллуэллов. Ехать оттуда чуть меньше часа. Он прибыл через час с четвертью после звонка.
– Если кто-то подслушал ваш разговор… – Кривич помолчал. – О чем он говорил?
Квист задумался.
– Его интересовало, скажу ли я ему то, что не сказал ночью. Это, мол, свободный конец. А свободные концы ему не по нутру.
– То есть те, кто вас подслушивал, могли понять, что имеющиеся у тебя сведения могут отвлечь внимание Джэдвина от Типтоу. Если уж они идут на крайние меры, то почему не попытались заткнуть тебе рот до того, как ты кому-то что-то рассказал?
Квист пожал плечами.
– После нашего разговора Джэдвин понял, что обвинение против Типтоу липовое. Кто-то из проживающих в доме или патрульных подлил в бак автомобиля Типтоу бензин, чтобы тот не смог выкрутиться. Джэдвин полагал, что патрульные – честные парни. Он сказал, что они подержат Типтоу в тюрьме, чтобы усыпить бдительность настоящего преступника. Думаю, не составит труда выяснить, кто уехал из поместья Стиллуэллов или полицейского участка в Уэстчестере вслед за Джэдвином. Должно быть, он сел в машину, как только поговорил со мной. Так что добраться до меня быстрее Джэдвина они не могли, разве что устроили бы ему аварию.
Дэн Гарви отвернулся от окна, сунул руки в карманы.
– Ты столкнулся с могущественными людьми, Джулиан. Я про Дэвида Льюиса и Марка Стиллуэлла. Ни одному из них нет нужды следовать за Джэдвином, чтобы остановить его или заткнуть рот тебе. Они поднимают трубку, звонят, кому следует, и наемный убийца надевает шляпу и идет в указанное место.
Кривич закурил, глубоко затянулся.
– Интересно взглянуть на телефонный счет Марка Стиллуэлла. Кому звонил Льюис, сказав, что беседовал с полицейским начальством. А если и Джэдвин звонил из поместья? Хочется узнать, кому позвонили после его отъезда.
По телефону Квиста Кривич позвонил в полицейское управление штата. Попросил, чтобы ему подготовили перечень междугородных телефонных звонков из поместья Стиллуэллов за последние двенадцать часов.
– У меня, конечно, щекотливая позиция. Я не в праве расследовать преступление, совершенное вне Манхэттена, но Джэдвин вел дело Стиллуэлла, а искать его убийц – по моей части. Думаю, полиция штата мне поможет, и мне придется заодно поискать и убийцу Кэролайн Стиллуэлл. Я хочу, чтобы ты поехал со мной туда, Квист.
– Почему?
– Ты там всех знаешь и сможешь мне помочь. Более того, если тебя увидят рядом со мной, кто-то может сообразить, что слишком поздно затыкать тебе рот.
– Ты серьезно думаешь, что они могут избавиться от меня?
– Мне будет спокойнее, если они узнают, что смысла в этом уже нет.
По аппарату внутренней связи Квист соединился с мисс Пармали, спросил, не пришла ли Лидия. Не пришла. Он долго колебался, звонить ли ей домой. Все-таки она провела бессонную ночь.
– Когда Лидия придет, скажи ей, куда я поехал и почему, – попросил он Гарви.
Тот кивнул и посоветовал:
– Держись поближе к Кривичу, пока они не поймут, что ты уже выложил все, что знал, дружище. Ты не будешь возражать, если я кое-что разузнаю о нашем новом клиенте, мистере Льюисе? Обычное дело, раз уж мы будем рекламировать его «Спортивный комплекс». Может, я смогу выяснить, куда он обращается, если ему внезапно требуется наемный убийца.
– Только не переусердствуй, – ответил Квист. – Хотелось бы обойтись без новых покойников.
После того, как Кривич закончил свой рассказ, в кабинете седовласого капитана Миллера, начальника полицейского участка в Паркхерсте, надолго воцарилась тишина. Известие об убийстве Джэдвина потрясло как самого Миллера, так и лейтенанта Симза, и сержанта Поллета. По существу Кривич поставил под сомнение честь полиции штата. Кто-то налил бензин в бак автомобиля Типтоу. Из слов Кривича следовало, что сделать это мог и патрульный, то ли получив щедрую взятку, то ли выполняя приказ очень большого начальника.
Разумеется, они запротестовали.
– Мы не смогли сразу же провести тщательный осмотр автомобиля, – признал лейтенант Симз. – И без того дел хватало. Я прибыл в поместье с патрульным Уортингом. Увидев колымагу Типтоу, мы остановились. Уортинг залез в бардачок, надеясь найти там водительское удостоверение или регистрационный талон. Не нашел. Тут мы заметили прячущегося в кустах Типтоу и схватили его. Мотивы своего появления в поместье он изложил позже. Я подумал, что проверить наличие бензина в баке мы всегда успеем. Нам казалось, что не так это и важно.
– Неужели? – насупился Кривич.
– Мы не сомневались, что преступник – Типтоу, что бы он там ни говорил.
– Когда вы проверили бак?
– После приезда капитана я сказал ему, что хочу отбуксировать автомобиль Типтоу на стоянку, где мы держим конфискованные машины. Там достаточно света, чтобы провести детальный осмотр. Он согласился. Мы отбуксировали автомобиль. К тому времени я находился в поместье уже целый час. На стоянке наши эксперты осмотрели автомобиль. Бак был наполовину полон, вот мы и решили, что Типтоу нам солгал.
– Значит, кто-то наполнил бак уже после вашего прибытия.
– Если мы примем версию мистера Квиста, – Миллер недружелюбно глянул на Квиста.
– Я ее принимаю, – отрезал Кривич. – Поймите, капитан, я ни в чем не обвиняю ваших сотрудников. В поместье Стиллуэлла есть бензозаправка. У них несколько автомобилей, различная техника для ухода за садом. Бензин мог залить кто-то из живущих в поместье.
На столе Миллера зазвонил телефон. Капитан снял трубку, послушал, передал ее Кривичу:
– Это вас.
Кривич говорил с человеком, которого хорошо знал. По ходу разговора взял со стола клочок бумаги, что-то записал. Поблагодарил, положил трубку, несколько секунд смотрел на свои записи.
– После полуночи из дома Стиллуэлла по межгороду звонили шесть раз. Трижды по одному номеру. Известному нью-йоркскому адвокату Максу Готтфриду. Дэвид Льюис один из его клиентов. Один звонок – доктору Френкелю. Психоаналитику. Еще один – в фирму Мэрилин Мартин, – Кривич повернулся к Квисту. – И последний – в ваше агентство. Вероятно, звонил Джэдвин.
– Мэрилин разрабатывала новую коллекцию одежды для миссис Стиллуэлл, – подал голос Квист. – Вероятно, она позвонила своим сотрудникам, чтобы остановить все работы. Новые платья Кэролайн уже не понадобятся.
– Льюис сказал, что звонил кому-то из полицейского начальства, – заметил Кривич. – По номерам этого не видно.
– Если б он позвонил сюда, этот номер в счет бы не попал. Местная линия. Но он не звонил. Если б он звонил моим начальникам, к примеру, в Олбани, телефонная компания зафиксировала бы этот звонок и проставила его в счет.
– Но она не зафиксировала, следовательно, в Олбани он не звонил, – Кривич сунул листок в карман. – Я еду в поместье Стиллуэллов, капитан. Мне придется вторгнуться на вашу территорию и путаться у вас под ногами, если вы не захотите работать со мной в паре. Я думаю, цель у нас одна, потому что Типтоу на преступника не тянет. Работаем вместе или как?
– Вместе, – кивнул Миллер. – Спасибо за помощь. Я хочу поймать убийцу не меньше вашего. Джэдвин был моим давним другом. Мы познакомились еще курсантами, – он повернулся к Симзу. – Расследование ведете вы, лейтенант. Согласны работать с Криви чем?
– Джэдвин верил вам на все сто процентов, лейтенант, – внес свою лепту Квист.
– Я сделаю все, что смогу, – последовал ответ.