Текст книги "Солнце в капле росы"
Автор книги: Холли Джейкобс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Где-то громко плакал ребенок. Но Ли не прекращала работу…
Она сидела в магазине и вытачивала очередной заказ. В голове эхом отдавался детский плач. Ночной кошмар преследовал ее всю ночь, и она, проснувшись на рассвете, пролежала до утра с открытыми глазами, боясь задремать хоть на мгновение.
Утром, несмотря на все ее опасения, она обнаружила фургон родителей все так же стоявшим у ворот.
Обедали они все вместе, и мать вела себя так, словно и не было никакой ночной ссоры. Так было всегда. Родители делали вид, что ничего не происходит, а Ли делала вид, что этому верит.
Адам с самого утра был занят. Он позвонил, извинился за то, что уснул и не дождался Ли, и добавил что-то о кризисной ситуации в офисе. Она не возражала. Небольшая передышка давала Ли
возможность обдумать происходящее и взвесить все за и против. К тому же Адам попросил присмотреть за Джесси.
Общение с малышкой доставляло Ли огромное удовольствие. Казалось, даже ее родители были совершенно очарованы крохой.
А после обеда Ли поехала на работу. День выдался на редкость спокойный, и она в тишине размышляла, как ей быть дальше. Конечно, она будет благоразумной и не позволит отношениям с Адамом выйти из-под контроля. Но когда Ли думала, что через три недели он вернется в Нью-Йорк, сердце тоскливо сжималось.
Перл Гейтс нарушила мирное течение ее мыслей.
– Нам всем понравился твой избранник, – объявила она прямо с порога.
– Я рада, что Адам вам понравился, – Ли подумала, что он нравится и ей самой, но не объявлять же об этом всему городу! – На будущее – он совсем не мой избранник. Между нами ничего нет.
– Возможно, «избранник» не самое подходящее слово, – согласилась Перл. – Предложи что-нибудь получше. Парень? Приятель? Родственная душа?
– Не говори ерунду. Адам просто друг детства. Он приехал в Эри и снял у меня дом.
– И поэтому у вас не может быть никаких отношений? Не вижу связи. Посмотри на нас с Бастером. Мы совершенно разные люди и тем не менее…
– Перл, я слышала вашу историю много раз. – Ли наконец решилась признаться. Зачем отрицать очевидное? – Да, Перл, кажется, я влипла. Скажу больше, я не знаю, что теперь делать. Перл победоносно улыбнулась.
– Все признаки налицо.
Ли нужно было выговориться.
– Когда его нет, я ужасно скучаю. А когда мы вместе, то не хочу расставаться.
– Это и есть любовь, детка, – Перл понимающе ухмыльнулась.
– Только что мне с ней делать? Он уедет через месяц, и я снова останусь одна с разбитым сердцем. А иначе и быть не может. У него работа.
– Слово «работа» у тебя прозвучало как ругательство.
– Для меня это очень большая проблема, ты отлично это знаешь.
– Знаю, но нельзя на этом зацикливаться. Для многих людей работа – все же призвание. Взять, к примеру, меня. Я очень люблю свою работу, и я хорошо ее делаю. Кроме того, это отличная возможность пообщаться с людьми, послушать их истории…
– Заодно рассказать свою, – не удержалась Ли.
Перл и бровью не повела:
– И это тоже. Между прочим, это настоящее искусство – вспомнить подходящую к случаю историю. Вот, например, о нас с Бастером. Как мы попусту растрачивали драгоценное время, ссорясь и выясняя, кто из нас чего стоит. Это очень поучительный рассказ, но тебе он не поможет.
Ли уже тысячу раз слышала историю любви Перл и ее приятеля и знала, что сейчас у них все хорошо.
– Хотя как сказать, – продолжила Перл. – Мы оба из одного города, но жизнь надолго развела пас. И несмотря ни на что, мы вместе и любим друг друга. А что касается работы… Ли, не стоит растрачивать свой талант впустую.
Ли слабо запротестовала:
– Скажешь тоже, талант! Я просто делаю украшения.
– Это не так. Ты создаешь украшения. Чувствуешь разницу? Ли, ты не из тех людей, которые выполняют свою работу кое-как и с трудом дожидаются конца рабочего дня. Ты художница. Я не рассказывала тебе о моем двоюродном брате, Джоне?
– О Джоне? – Ли была рада возможности сменить тему. – Слишком простенькое имя для вашей семьи.
– Его второе имя Хэйзен Хьюлит. Я приложила немало усилий, чтобы убедить его мать в том, что это не очень подходящее имя для ребенка. Он даже выговорить его не мог.
– Но все равно имя Джон слишком неказистое. Кажется, твою сестру зовут Лорелея? Красивое и необычное имя. Это же она вышла замуж за человека, у которого ампутирована нога?
– Нет, дальше помолвки дело не зашло, – рассмеялась Перл. – Это очень поучительная история, но к твоему случаю она не подходит. Поэтому я все-таки вернусь к Джону. Он посвятил себя защите окружающей среды. Я бы не смогла бродить по парку и собирать мусор, а Джон считает,
что спасает планету. Для него посадить дерево так же важно, как для тебя – прогулки по пляжу. У каждого свой путь, свое призвание. И об этом не стоит забывать. Для меня это парикмахерская и общение с клиентами, – Перл помолчала и добавила: – Ты со мной не согласна?
– Прости, – Ли не сразу поняла, чего от нее хочет Перл. – Конечно, с тобой очень приятно общаться. – Ее комплимент, видимо, не сильно порадовал Перл, и Ли поспешно добавила: – А как парикмахеру тебе вообще цены нет!
Лицо Перл прояснилось:
– Спасибо. Так вот, твое призвание – искусство. Может, бизнес – это призвание Адама? Что с ним будет, если ты заставишь его отказаться от любимого дела? Будет ли он счастлив?
Ли не могла не согласиться с Перл.
– Но как мне тогда быть? Один раз я уже прошла через это, и моя семья не выдержала испытания работой. Я не хочу дважды наступать на одни и те же грабли. Вдобавок ко всему Адам живет в Нью-Йорке, а я в Эри.
Перл ничего не ответила.
– Перл, – Ли умоляюще посмотрела на подругу. – Скажи, что мне делать. У тебя же на все есть ответ.
Перл грустно покачала головой:
– У меня есть история для любого случая. А ответ ты должна найти сама. Здесь тебе никто не поможет
– Неужели ничего нельзя сделать? – Только сейчас Ли поняла, как она рассчитывала на помощь Перл.
– Я не думаю, что все так безнадежно. Только никто не сможет найти правильное решение за тебя.
На двери звякнул колокольчик, и в магазин вошли Джози и Мэйбл.
– Привет, Ли, – широко улыбнулась Мэйбл. – Перл, ты идешь?
– Конечно. Я забежала пригласить Ли с нами.
– Мы идем в кино. Говорят, фильм просто шикарный, – встряла Джози. – Так ты с нами?
– Я бы с удовольствием, но очень много дел. Меньше всего Ли сейчас хотелось слушать
бесконечную трескотню местных сплетниц. Ей было необходимо остаться одной и в тишине обдумать то, что сказала ей Перл.
Хотя Адам очень нравился Ли, она не была до конца уверена, что стоит начинать с ним близкие отношения. Сможет ли она делить любимого мужчину с его работой и крошечной двоюродной сестренкой, у которой погибли родители?
При мысли о Джесси сердце Ли сжалось. Прошло два года, с тех пор как она потеряла своего собственного ребенка, но боль не притупилась. Каждый раз, когда Ли видела малыша, рана в душе снова начинала кровоточить. Но с Джесс все обстояло по-другому. Общение с малышкой было бальзамом для израненной души. Это просто счастье – наблюдать за крохой.
И скоро это счастье закончится. Адам уедет, и жизнь вернется в прежнее русло. И все, что останется Ли, это воспоминания.
Может, все к лучшему? По крайней мере не нужно ничего решать. Просто наслаждаться отпущенными ей несколькими счастливыми неделями и забыть обо всем.
Ли почувствовала себя лучше.
– Точно не пойдешь с нами? – переспросила Мэйбл.
– Да, – все сомнения улетучились, и она точно знала, как ей следует поступить. – У меня другие планы на вечер. Но спасибо за приглашение.
Наконец Адаму удалось закончить все дела. В офисе случилась неприятность – произошел компьютерный сбой, и заказы за целую неделю пропали. И хотя Дариус был профессионалом, один он не мог справиться с таким объемом работы.
Адам только закончил разговор со своим заместителем и попрощался до завтра, как телефон зазвонил снова.
– Адам, это Ли.
– Привет! Что-то случилось?
– Я просто я хотела пригласить тебя и Джесси к себе на ужин. Мы могли бы накрыть в саду, – ее голос звучал неуверенно.
– Ты точно этого хочешь? – на всякий случай переспросил Адам.
– Точно. Я думаю, мы хорошо проведем время.
– Хорошо, мы придем. Во сколько ты нас ждешь?
– Как только увидишь в окно, что мне удалось разжечь гриль, можете подходить.
– Хорошо жить в соседнем доме, – Адам помолчал немного и добавил: – Мне повезло с соседкой.
– Мне тоже, – отозвалась Ли. – До встречи.
Готовя на кухне свой фирменный картофельный салат, Адам волновался, как подросток перед первым свиданием.
Когда он увидел в окно, что Ли вернулась с работы, ему захотелось тут же броситься к ней. Он успокаивал себя и уговаривал сохранять хладнокровие. Но стоило ему вспомнить вчерашний поцелуй, как сердце начинало учащенно биться.
Чтобы хоть как-то отвлечься, он собрал вещи Джесси.
– Ну что, мисс Джесси, вы готовы? Давай пойдем и посмотрим, не нужна ли наша помощь.
С сумкой на плече, держа водной руке девочку, а в другой миску с салатом, он вышел из дома.
Ли склонилась над грилем, в руках у нее было средство для розжига.
– Привет, – она улыбнулась, и волнение Адама улетучилось.
– Я сделал немного салата, – он протянул миску.
– Здорово, – Ли сняла с миски крышку и заглянула в нее. – Выглядит потрясающе. Ты сам его приготовил?
– Что за дискриминация, Мэри Эйлин? Считаешь, что мужчины ни на что не способны?
– Перестань, – Ли шутливо замахнулась па него. – Я знаю мужчин, которые божественно готовят. Но, глядя на тебя, с трудом верится, что ты умеешь включать чайник.
– У меня полно достоинств, – Адам улыбнулся, откровенно флиртуя.
– Это-то я и хотела выяснить прошлой ночью, но кое-кто спал.
Адам знал, что она приходила. Утром он обнаружил бутылку вина на столике в прихожей.
– Предлагаю повторить. Клянусь, в этот раз я не сомкну глаз.
Но прежде чем Ли успела ответить, Джесси разразилась оглушительным плачем.
– Да, моя сладкая? – Ли присела перед коляской. – Про тебя все забыли.
Джесси тут же прекратила рыдания и протянула ручонки к Ли.
– А что сделать мне, чтобы обратить на себя внимание? – Адам шутливо надулся.
– У тебя будет еще возможность проявить себя – когда дело дойдет до приготовления стейков.
– Обещаю, что оправдаю оказанное доверие.
– Я и так нахожусь под неизгладимым впечатлением, – едва слова слетели у нее с языка, Ли покраснела.
Ее смущение польстило Адаму:
– Рад, что еще способен произвести на кого-то впечатление.
– Только не возомни о себе чересчур много, Бентон.
Джесси нетерпеливо заерзала в коляске. Ли взяла со стола деревянную ложку и вручила девочке. Обрадованная импровизированной игрушкой, Джесси немедленно принялась стучать ложкой по скамье.
– В детстве ты был таким же упрямым, – Ли, улыбаясь, наблюдала за малышкой.
– Иначе ты бы не обратила на меня никакого внимания. – Адам помедлил и добавил: – С тех пор я узнал множество способов, как понравиться женщине.
– Сейчас ты пытаешься произвести на меня впечатление своими кулинарными способностями?
– Обычно мне хватает картофельного салата. Но с тобой, видимо, придется повозиться.
Ли расхохоталась.
– Ладно, я даю тебе еще один шанс. Гриль уже достаточно разгорелся. А мы с Джесси пока накроем на стол.
Ли подхватила девочку на руки и направилась в дом. По дороге она что-то говорила малышке, и Джесси звонко смеялась.
Адам на мгновение залюбовался этой картиной. Теперь, когда Ли рассказала ему о своей семейной жизни, он стал опасаться, что общение с девочкой причиняет ей боль. Но, как видно, его опасения оказались напрасными.
Мэри Эйлин Сингер притягивала его все больше. Он еще не разобрался до конца в своих чувствах, но знал, что просто так он ее не отпустит.
Он принялся раскладывать на решетку замаринованные куски мяса, когда из-за угла появились родители Ли.
– Значит, нам не показалось, – улыбнулась мать Ли. – Я как раз купила в городе несколько гамбургеров. Мы собирались разогреть их в микроволновке, но запах гриля привлек нас сюда. Надеюсь, мы не очень помешаем?
Адам с трудом скрыл разочарование. Он хотел, чтобы этот вечер принадлежал только ему и Ли.
В этот момент появилась сама Ли. При виде родителей улыбка исчезла с ее лица. Да и они чувствовали себя неловко. Чтобы как-то разрядить обстановку, Адам взял себя в руки и дружелюбно обратился к родителям Ли:
– Конечно, вы не помешаете. Я как раз говорил Ли, что гриль – что мужское занятие. Я с удовольствием поджарю и ваши бургеры.
Мать Ли бросила на него благодарный взгляд:
– Вот и чудесно. Я как раз потушила бобы. Сейчас я быстренько за ними схожу. Пикник получится что надо.
– Звучит неплохо, – Ли вымученно улыбнулась. – Джесси, милая, пойдем принесем еще пару тарелок.
– Давай я помогу тебе, – в разговор вмешался отец.
– Все в порядке, папа. Мы справимся. Помоги лучше Адаму с грилем.
– Рад, что наконец оправдал твое доверие, – пошутил Адам в надежде снять общее напряжение, и, кажется, ему что удалось. Ли улыбнулась и направилась к дому.
Мистер Сингер подошел к Адаму и протянул тарелку с бутербродами.
– Мне очень жаль, что мы нарушили ваши планы. Моя жена… – он замолчал и покачал головой. – Ей взбрело в голову, что Ли тоскливо одной по вечерам и наш родительский долг – быть рядом.
– Почему она вдруг так решила? – Адам разложил бутерброды на решетку.
– Вы знаете о ее бывшем муже и о… ребенке?
Адам молча кивнул.
Мистер Сингер искренне изумился:
– Значит, моей девочке стало лучше. Раньше она ни с кем не могла об этом разговаривать. С тех пор прошло уже два года. Вскоре после трагедии Ли подала на развод. Конечно, ее мужа и так почти никогда не было дома, но после развода она осталась совсем одна. Сердце разрывалось на части, когда я видел, как ей больно. И мы ничем не могли помочь Ли. После продажи компании моя жена вбила себе в голову, что будет лучше, если мы поживем немного все вместе, как одна семья. Жаль, что из этой затеи ничего не вышло. Вдобавок ко всему мы еще мешаем вашим отношениям.
Адам сначала не понял, о каких отношениях идет речь. Затем он задумался.
А что, если у них действительно завязываются отношения? Есть ли у них будущее? Меньше чем через месяц он должен вернуться в Нью-Йорк, его ждут в компании. Кроме того, еще есть Джесси. Имеет ли он право давать надежду женщине, перенесшей столь страшную трагедию? Готов ли он взять на себя такую ответственность?
Меньше всего на свете Адам хотел причинить боль Ли.
– Я здесь до конца месяца, – объяснил он мистеру Сингеру. – Ли и я старинные друзья. Вы совершенно нам не помешали. А вашей дочери очень нужны любовь и забота.
Отец Ли похлопал его по спине:
– Зови меня Эштон, парень. И спасибо за все.
– Может, вернемся к стейкам и бургерам, Эштон?
Лицо мистера Сингера прояснилось.
Во время ужина Ли наблюдала за Адамом и родителями. Казалось, они легко нашли общий язык, и у нее даже сложилось ощущение, что она немного лишняя за этим столом. Слава богу, у нее была Джесси. Малышка помогла Ли не чувствовать себя одиноко. Но к концу ужина Джесси задремала, и Ли была вынуждена присоединиться к обшей беседе.
– Конечно, город очень изменился, – рассказывала ее мать. – Мы с Эштоном с трудом его узнали. Правда, теперь у нас хватает времени на осмотр достопримечательностей, а раньше было не до того.
У Адама зазвонил телефон. Он взглянул на номер и поднялся из-за стола:
– Прошу прощения, но это очень важный звонок.
Мать Ли продолжила как ни в чем не бывало:
– Кстати, мы уже были в городе и осмотрели новый выставочный центр. Ты уже была там, дорогая?
– Еще нет, – не зная, что к этому добавить, Ли взяла еще одну порцию салата.
Адам действительно неплохо готовил.
Она украдкой бросила взгляд на беседку, где он продолжал разговаривать по телефону. На какое-то мгновение Ли показалось, что она видит своего бывшего мужа.
Господи, только не это! Впрочем, она не имеет никакого права раздражаться. В конце концов, это личное дело Адама – как он сочетает бизнес и частную жизнь.
– Выставочный центр просто шикарный, – продолжала восхищаться мать.
Ли повернулась к ней:
– Многие говорят, что там неплохо.
Мать нахмурилась и замолчала, обиженная более чем прохладной реакцией дочери на ее рассказ.
– Я обязательно туда схожу, мама, – Ли стало стыдно за свое безразличие.
– Как идут дела в магазине? – Отец пришел ей на помощь.
– Все замечательно. По крайней мере мне так кажется, – добавила Ли, чтобы предотвратить бурную дискуссию, в которую обычно превращалось обсуждение ее магазина. – Я принесу десерт.
Она почти побежала к дому. Почему ей так тяжело общаться с собственными родителями? Бабушка всегда учила ее терпимее относиться к людям: «Воспринимай людей такими, какие они есть, Мэри Эйлин. Ты вес равно их не изменишь. Человек может измениться, только если сам этого захочет».
– Ли, – мать неслышно вошла в кухню.
Ли вздрогнула и обернулась:
– Прости, мам. Из меня сегодня никудышный собеседник.
– Твой отец не хотел тебя обидеть, когда спросил о магазине.
– Знаю. Просто сегодня был трудный день.
Ли не знала, о чем говорить дальше. Ее отношения с родителями стали слишком сложными.
После затянувшейся паузы мать сказала:
– Твоя бабушка говорила, что между матерью и дочерью всегда существует невидимая связь. Она укоряла меня, что я уделяю тебе слишком мало внимания. Но ты росла такой самостоятельной и независимой девочкой. Мне казалось, ты прекрасно обходишься без меня.
– Это было не так.
– Я всегда очень много работала, – виновато проговорила мать. – Мне нравилось то, что я делаю. Но, милая, что не значит, что я не любила тебя. Я всегда врала самой себе, что такими и должны быть современные отношения матери и дочери, что у нас все прекрасно. Но это оказалось не так.
Ли молчала, пораженная услышанным.
– Мы стали совершенно чужими. Девочка моя, я хочу все изменить и исправить. Если, конечно, еще не поздно…
– Мама, мы просто слишком разные. Мы ждем от жизни совершенно разных вещей. Вряд ли мы когда-нибудь сможем вместе пойти по магазинам или провести целый день в салоне красоты. Я люблю гулять по пляжу, ты – по выставочному центру и распродажам. Для меня смысл жизни в обретении душевного равновесия и гармонии, для тебя – в размере банковского счета. Я не хочу сказать, что ты плохая мать или я плохая дочь. Мы просто совершенно разные. Но я хочу, чтобы ты кое-что знала. Я очень люблю тебя, мама.
– Я тоже люблю тебя. А моя мать была права. Родственная связь существует. Я приехала сюда, потому что почувствовала, что нужна тебе. Возможно, я не образцовая мать, но мне больно видеть тебя несчастной. За последнее время ты немного оправилась и пришла в себя. Но твоей жизни не хватает эмоций и красок. Мне все равно, что ты думаешь обо мне, но я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты была счастлива.
Ли почувствовала, что на глаза у нее наворачиваются слезы:
– Спасибо, – се голос дрогнул. – Для меня это очень важно. Ты права, последнее время я была не в лучшей форме. Но сейчас все понемногу налаживается.
– Не так, как бы мне хотелось. Я хочу, чтобы ты стала той прежней Ли – улыбающейся, жизнерадостной. Мне кажется, Адам – тот человек, который тебе нужен.
– Мама, мы всего лишь друзья. К тому же он скоро уезжает. А даже если бы он остался, из этого бы ничего не вышло.
– Почему? Между вами определенно проскакивают искры.
– Одних искр недостаточно для счастливых отношений. Адам слишком любит свою фирму. А я не хочу, чтобы мне предпочитали работу. Если мы обедаем вместе, то его телефон звонит десятки раз. У меня уже был муж, для которого работа была важнее, чем я. Второй раз я этого не перенесу.
– Плюс ко всему у тебя еще были родители, которые ничего вокруг не видели, кроме своей фирмы. Бедная моя девочка! Мне всегда казалось, что с тобой все в порядке. Ты жила с бабушкой, и между вами была та самая связь, которая должна бы была быть у нас с тобой. У вас был свой мир, полный рассказов о магии и чудесах, сотканный из старинных ирландских легенд. Мир, который я никогда не понимала. Но сейчас я хочу найти дорогу в твой мир, Ли. Я очень люблю тебя, дочка.
Не в силах сдержать свои чувства, Ли обняла мать. Некоторое время они стояли так, обнявшись, посередине кухни.
– А что касается тебя и Адама – робко начала мать.
– Мама, это бесполезно. У нас ничего нет, и быть не может!
– Посмотрим.
– Мама, только не начинай, – Ли не знала, что задумала ее мать, да она и не хотела это знать.
– Мне кажется, что во мне тоже есть немного от ирландских ясновидящих. И я чувствую, что ваша история еще только начинается.
– Мама, мы ведь уже все выяснили.
– Мы выяснили даже слишком много, – миссис Сингер загадочно улыбнулась. – Может, уже пора подать десерт?