355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хиллари Эскотт » Испытание любви » Текст книги (страница 1)
Испытание любви
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 04:02

Текст книги "Испытание любви"


Автор книги: Хиллари Эскотт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

Хиллари Эскотт
Испытание любви

Автомобильная пробка все не рассасывалась. Прошло уже минут десять, но «форд» Мей до сих пор не мог сдвинуться с места. Вдобавок тучи над головой, вместо того чтобы развеяться, казалось, сгустились еще сильнее. Тяжело нависшая над Хьюстоном темно-серая перина облаков несла в себе огромной мощи электрический заряд. Небесная какофония могла разразиться в любую минуту.

Как обычно бывает, молния сверкнула совершенно неожиданно. Мей вздрогнула и инстинктивно пригнулась, когда через мгновение прокатился раскат грома. В воздухе запахло озоном. Не успело затихнуть грохотание, как по крыше автомобиля застучали первые увесистые капли, предвестницы обильного летнего ливня.

С губ Мей слетело невнятное ругательство. Великолепно! Только этого сейчас не хватало: грозы в час пик, когда улицы запружены транспортом. И если у Мей еще оставался некоторый запас времени, то он неумолимо истощался с каждой секундой.

Я просто осчастливлю Косту своей задержкой, промелькнуло в ее голове. Надо хотя бы предупредить его.

Мей быстро осмотрелась, увидела поблизости таксофон и решила действовать. Она выбралась под дождь из заблокированного – спереди седаном, а сзади «вольво» – автомобиля и побежала, прикрывая голову сумочкой. В кабинке телефона-автомата было сухо, но очень душно. Мей быстро набрала номер.

– Куда ты запропастилась? – спросил низкий, с легким акцентом голос, когда она назвала себя. Тон был прохладным.

– Ах какая нежная забота! – насмешливо произнесла в ответ Мей.

– Я задал вопрос.

По стеклянным стенкам кабинки уже текли ручьи, искажая видимость того, что происходило на дороге, и создавая ощущение изолированности от остального мира.

– Застряла в пробке.

Последовала секундная пауза, во время которой Мей явственно представила себе, как Коста смотрит на наручные часы.

– Где конкретно?

Да какая, собственно, разница? – с сарказмом подумала она, а вслух заметила:

– Сомневаюсь, что даже тебе удалось бы организовать мое избавление из этого затора.

Коста Киприади мог практически все. Безграничные финансовые средства и немалая власть позволяли ему это. Он родился в Афинах, образование получил в Гарварде, а затем несколько лет провел в Филадельфии, управляя одной из отраслей разветвленного отцовского бизнеса.

– Могла бы закрыть бутик пораньше, – сухо заметил Коста. – Тогда не пришлось бы ехать в час пик. Сейчас ты была бы уже дома.

Мей стиснула зубы, ощутив поднимающийся прилив раздражения. Бутик всецело принадлежит ей. В некотором смысле он является ее детищем. Мей получила отличное образование в области искусства. Несколько лет проработала в Италии дизайнером по аксессуарам. Ей довелось сотрудничать с известными модными домами. И все было бы хорошо, если бы не катастрофа, которой закончился ее бурный роман с обворожительным, как поначалу казалось, молодым человеком. Разочарованная и подавленная, Мей вернулась домой. Здесь, спасаясь от тоски работой, она продала кое-что из личной недвижимости и приобрела помещение под небольшой магазин. Сейчас, в возрасте двадцати семи лет, Мей обладала весьма модным бутиком и. изысканной клиентурой.

– Сомневаюсь, чтобы моей постоянной покупательнице понравилось, что ее выставляют за дверь, – обронила она.

– Странно, почему мне прежде казалось, что у меня покладистая жена? – с усмешкой протянул на том конце провода Коста.

Мей медленно вздохнула, заставляя себя успокоиться.

– Я не давала обещания подчиняться абсолютно во всем.

– Верно, припоминаю, ты особенно настаивала, чтобы слово «послушание» было исключено из произносимой перед алтарем супружеской клятвы.

– Между нами заключен договор, – напомнила Мей, имея в виду обстоятельства, приведшие к созданию этого брака.

Две преуспевающие состоятельные семьи, чьи деловые интересы оказались тесно сплетены, решили объединить бизнес и основать международный конгломерат. А что может лучше скрепить подобный союз, чем супружеские узы? Так возникла идея женитьбы сына из одной семьи на дочери из другой.

Благодаря тонкой дипломатии, вскоре удалось организовать переезд Косты из Филадельфии в Хьюстон. Затем все было устроено таким образом, что младший Киприади начал посещать те же места, что и Мей. Родители позаботились и о том, чтобы слухи о возможной помолвке просочились в прессу, посредством чего молодые люди получили намек, что неплохо бы их семьям объединиться.

Мей, уставшая от ухаживаний местных холостяков, которые прежде всего были озабочены идеей присоединения ее состояния к их собственному, не возражала против заключения безопасного во всех отношениях брачного союза. Однако главным условием выдвигала свою независимость. О любви речи вообще не велось. Просто Мей сочла наиболее благоразумным выбрать мужа рассудком, а не сердцем.

Несмотря на тесные деловые связи отцов двух семейств, пути Косты и Мей почти не пересекались. Этому способствовала десятилетняя разница в возрасте, годы, потраченные на получение образования, и проживание в разных городах.

– Не спорю, дорогая, – усмехнулся Киприади в трубку. – Но разве у тебя есть повод для недовольства?

– Нет, – ответила Мей ровным тоном. Широкоплечий, узкобедрый, с мужественными чертами лица, Коста был очень привлекателен. Общее впечатление силы подчеркивала в нем примесь чувственности и подсознательной животной властности.


***

В свои тридцать семь лет он добился замечательных успехов в бизнесе, ну а любовник Коста был просто великолепный. Уж это-то Мей знала. Муж открыл для нее новый, чувственный мир, дал понять, в чем она нуждается, и полностью удовлетворял эти неожиданно появившиеся потребности.

Одна лишь мысль о любви с Костой приятно щекотала нервы, заставляла кровь быстрее струиться по венам.

Внезапно прозвучал отчаянный автомобильный сигнал, за которым моментально последовал визг тормозов и гулкий удар железа о железо. Мей внутренне сжалась, сообразив, что где-то неподалеку произошло столкновение.

– Кажется, тут случилась авария, – сообщила она мужу как можно спокойнее. – Возможно, она еще больше задержит меня. Хотя я нахожусь всего в миле от дома.

– Будь осторожна. Я позвоню Карине, предупрежу, что мы немного опоздаем.

– Да, пожалуй, сообщи ей об этом, дорогой, – произнесла Мей со всей любезностью, на какую была способна. В конце концов, ничего страшного не случится, если они приедут к Карине и Роберто на пятнадцать минут позже назначенного времени, думала она, поспешно возвращаясь в машину. Все равно гости еще будут в течение часа общаться между собой в ожидании ужина.

Едва Мей захлопнула за собой дверцу, маячивший впереди седан тронулся с места. Мысленно возблагодарив Бога, Мей двинулась следом. Пробка понемногу рассасывалась.

Тем не менее было уже почти шесть, когда она свернула в тенистую аллею, ведущую к воротам с электрическим замком, охраняемым темнокожим весельчаком Джеком, мужем их служанки Молли, пять дней в неделю выполнявшей обязанности горничной и кухарки. От сторожки привратника Мей направилась прямо к подъезду обширного двухэтажного дома Косты Киприади.

Ухоженные лужайки и цветники между деревьев составляли живописный фон для резиденции, расположенной вдали от главной дороги. В дизайне особняка ощущалось нечто южное, греческое, созвучное темпераменту и происхождению хозяина.

Мей на большой скорости подъехала к подъезду дома. Тяжелые двустворчатые двери отворились в тот самый миг, когда она выбралась из машины. Молли ожидала хозяйку на пороге. Входя в холл, та поблагодарила служанку теплой улыбкой: ей не пришлось терять драгоценное время, роясь в сумочке в поисках ключей.

– Спасибо, Молли. Попроси Джека поставить «форд» в гараж. – Получив молчаливое подтверждение, она спросила: – Коста наверху? – Служанка в очередной раз кивнула, и Мей побежала вверх по широкой витой лестнице на второй этаж.

Минутой позже Мей ступила на полукруглую галерею, огороженную балюстрадой. Здесь располагалось пять спален, каждая с собственной ванной, а также большой общий зал, украшенный удачно развешанными картинами и напольными керамическими вазами.

Хозяйская спальня находилась в передней части здания. Мей быстро направилась туда, на ходу одной рукой расстегивая пуговицы жакета, а другой сбрасывая туфли. Через секунду она уже входила в просторную спальню, обставленную чрезвычайно элегантно и имеющую две отдельные гардеробные комнаты.

Коста был занят продеванием запонки в петли манжета. Мей невольно задержала на нем взгляд. Уж очень привлекательно выглядел ее муж в белой рубашке и с аккуратно причесанными волосами. За этим изысканным фасадом крылась натура привыкшего побеждать воина. Весьма опасного, подумала Мей.

Киприади взглянул на жену, увидел выражение ее глаз и слегка удивленно поднял бровь. Глаза, столь темные, что казались черными, встретились с голубыми глазами Мей. Той потребовалось сделать над собой усилие, чтобы успокоить громко застучавшее сердце.

Знает ли он, как сильно волнует меня, промелькнуло у Мей в голове. Разумеется, знает. Коста умел найти к ней подход, умел разбудить дремлющие эмоции, даже те, что находились на инстинктивном уровне. В его умелых руках Мей забывала обо всем на свете и осознавала лишь выразительный язык тела.

Возьми себя в руки, подумала она, направляясь к своему гардеробу.

– У меня есть двадцать минут? – бросила Мей через плечо, снимая с вешалки короткое черное платье с красивой кружевной накидкой. Вслед за вечерним нарядом она выбрала туфли на высоком тонком каблуке и черные чулки. Все это должно было оттенить медового тона кожу и светлые волосы Мей.

– Попробуй уложиться в пятнадцать. Все же Мей потребовалось чуть больше времени. В спальню из душа она вернулась полностью одетой и с нанесенным на лицо макияжем. Оставалось лишь застегнуть молнию сзади на платье и выбрать украшения.

– Готово! – Мей захватила вечернюю сумочку и одарила Косту лучезарной улыбкой. – Идем? Они вместе прошли по галерее и начали спускаться. Даже несмотря на высоту каблуков, Мей все равно едва достигала макушкой плеча Косты.

– Новые духи?

Уловив в его голосе иронию, Мей ответила в тон:

– Ты же знаешь, это женское оружие. И ощутила легкую дрожь, когда Коста провел кончиком пальца по обнаженной коже вдоль выреза платья. – Тебе оно не требуется. Губы Мей тронула улыбка. – Пытаешься совратить меня?

– Я? – Его белоснежные зубы сверкнули в улыбке. Разумеется! Более того, Мей сейчас с готовностью поддалась бы искушению, однако ей не хотелось говорить об этом своему неотразимому супругу.

– Мы приглашены на ужин, не забыл? Ответный хрипловатый смешок почти вывел ее из равновесия.

– Предвкушение, дорогая, является важной частью любовной игры.

– Ты имеешь в виду наш брак? – мягко парировала Мей. – Ведь, по-твоему, если не ошибаюсь, это тоже своеобразная игра. Они пересекли холл и свернули в боковой коридор, ведущий в гараж.

– Тебе лучше знать.

– Вот как? – удивленно вскинула глаза Мей. Он остановился, вглядываясь в ее лицо. – Разве до сих пор я недостаточно хорошо демонстрировал свое отношение к нашему союзу? Хочешь новых доказательств?

– Думаю, ты еще покажешь мне свои чувства. Позже.

Что-то неуловимо двусмысленное мелькнуло в ее тоне, в словах, и Коста прищурился в попытке разглядеть на лице жены некую тень, прячущуюся под маской внешнего спокойствия.

Несмотря на кажущуюся безмятежность, Мей была очень ранимой. Она обладала прямым искренним характером, чуждым любой фальши или искусственности. Подобные качества редко встречались в кругу людей, в котором вращались Мей и Коста. Он часто задумывался над тем, осознает ли его прелестная женушка, как интонации голоса, мимолетная смена выражений на лице выдают ее внутреннее состояние.

Например, сейчас она почему-то нервничает, а значит, нужно отвлечь ее от хмурых мыслей.

Коста подхватил ладонью затылок Мей, наклонился и прильнул к ее губам. Приглушенно ахнув от неожиданности, она сразу же потянулась к мужу всем телом, отвечая на поцелуй.

Как долго это продолжалось? Несколько секунд или минут? Мей потеряла чувство времени. И испытала сожаление, когда Коста в конце концов отстранился. Его глаза были темны, их выражение непостижимо. Мей смотрела на мужа и остро ощущала каждый свой удар сердца.

– Существует разница между любовью и просто сексом, – тихо заметил Киприади. – Тебе должно быть известно это, дорогая. – Он нежно провел большим пальцем но ее нижней губе и довольно улыбнулся. – Ты сегодня без помады…

Последние слова мужа быстро помогли Мей справиться с собой.

– Зато твой рот, дорогой, украсился темно-вишневым оттенком. Должна сказать, тебе не очень идет эта помада. Коста искренне рассмеялся. И как всегда хрипловатый звук его голоса проник в самое сердце Мей.

– Ах, шалунья! Поймала меня… Надеюсь, в твоей сумочке найдется салфетка?

– Непременно, – ответила она, вынимая требуемое и вручая мужу. – Я всегда готова к любым случайностям.

Киприади вытер губы, бросил бумажную салфетку в корзину для мусора, стоявшую в гараже, у входа, затем распахнул перед женой дверцу стального оттенка «порше». Мей скользнула на пассажирское сиденье. Реставрация помады на губах заняла у нее считанные секунды. К тому времени, когда Коста сел за баранку, с этим было покончено.

Несколькими минутами позже Киприади провел мощный автомобиль через ворота. По усаженной с обеих сторон деревьями аллее «порше» вышел на трассу. К этому времени солнце, вновь появившееся на небе после ухода облаков, поумерило пыл, окрасив окружающие предметы в нежные золотистые оттенки. Однако жара и не думала спадать. Хорошо, что в автомобиле можно было включить кондиционер. Дождь уже давно остался воспоминанием, оставив после себя духоту и влажный асфальт.

– Не знаешь, кто приглашен на прием? – беззаботно поинтересовалась Мей.

– Предупрежденный вооружен? – насмешливо взглянул на нее муж, притормаживая у перехода.

Жена ответила ему улыбкой.

– Что-то в этом роде. Среди их общих знакомых было несколько таких, с которыми приходилось держать ухо востро. В свое время Мей стала для них объектом сплетен. Впрочем, к пересудам она относилась спокойно, полагая, что избежать их невозможно, однако считала совершенно неприемлемыми такие приемы, при которых персоне, поневоле ставшей объектом пристального внимания, намеренно причинялась боль или обида.

Коста назвал нескольких приглашенных гостей. Перечисленные имена не вызвали у Мей внутреннего напряжения, и она облегченно вздохнула.

– Никос тоже зван, – добавил Коста, имея в виду своего вдовствующего отца.

Таким образом, на ужине должны были собраться деловые партнеры с женами. Обычно хозяева нынешнего приема, супруги Карина и Роберто Кардинале, усаживали за стол от десяти до четырнадцати человек, не особенно утруждая себя подбором гостей. Карина полагала, что так выходит даже занятнее. Интересно, кого она пригласила в пару к душке Никосу? Возможно, тоже вдову? Или разведенную женщину?

– Скажи, сейчас ходят какие-нибудь свеженькие сплетни, о которых мне необходимо знать? – поинтересовалась Мей.

– Намереваешься включиться в перемывание косточек?

– Нет, просто хочу избежать неприятных сюрпризов, – мрачно усмехнулась Мей.

– Например?

– Ну, скажем, стычки с одним известным тебе бизнесменом, жена которого много чего набрала в кредит в нескольких элитных бутиках, но расплачиваться не спешит.

– В твоем тоже? – быстро спросил Коста.

– Да. – Собственно, Мей от этого не обеднела. Она уже списала потерю, однако в ее душе остался неприятный осадок, как всегда бывает, когда тебя обманывает тот, кому доверяешь.

– Я с этим разберусь, – заявил муж. Мей тут же встала на дыбы. – Я и сама прекрасно справлюсь!

– Тебе вовсе не обязательно лично заниматься подобными делами, – мягко возразил Коста. Покровительственный тон замечания породил у Мей желание наброситься на мужа с кулаками.

– Ничего подобного! Бизнес мой, значит, и проблемы мои. Они уже въезжали в фешенебельный пригород, где размещались ухоженные особняки. Вскоре показалась витая решетка ворот, за которыми начинались владения семьи Кардинале.

– Обсудим этот вопрос позже. – Киприади опустил стекло, нажал на кнопку внутренней связи на возвышающемся рядом с въездом столбике и назвал себя. Через минуту ворота открылись.

– Тут и обсуждать нечего. Я принимаю решения и несу за них ответственность, – стояла на своем Мей.

Коста тем временем остановил «порше» на засыпанной гравием площадке неподалеку от парадного входа в дом.

– Независимость – очаровательное для женщины качество, – спокойно заметил он. – Однако иногда ты заходишь слишком далеко в своем упорстве.

Они вышли из автомобиля.

– Мужское самодовольство временами тоже бывает невыносимым! – парировала Мей.

– Ладно, мир, – махнул рукой Киприади. В ответ он получил сияющую улыбку.

– Разумеется, дорогой! Я не собираюсь портить в глазах собравшихся общее впечатление от нашей образцовой семьи.

– Да уж, веди себя должным образом, пожалуйста.

Они поднялись по ступеням и были встречены лично хозяином дома, высоким крепким итальянцем лет пятидесяти. Как почти все мужчины, с которыми общался Коста, этот человек являлся его деловым партнером.

– Здравствуй, Мей! – Роберто наклонился и легонько прижался губами сначала к одной упругой женской щеке, потом к другой. Затем протянул руку Косте. – Прошу в зал.


***

Уже в холле они услышали отголоски общей беседы. Роберто привел их в обширную комнату, обставленную антикварной мебелью. Мужчины в основном стояли, все в смокингах, многие с бокалами в руке. Дамы сидели на изящных стульях и диванах. Каждая выглядела, как картинка из модного журнала.

Мей скользила взглядом по знакомым лицам, с милой улыбкой здороваясь с гостями. Она была одной из них – рожденная в чрезвычайно обеспеченной, ворочающей огромными деньгами семье, получившая превосходное образование и легко влившаяся в элиту общества. Более того, ей довелось выйти замуж за человека этого же круга и таким образом еще больше закрепить здесь свое положение.

Карина сразу окружила Мей и Косту вниманием. Взяв обоих под руку, она повела их в гущу собравшихся.

– Вы почти всех тут знаете. Кроме двоих милейших особ, с которыми я хочу вас познакомить. Они приехали к нам погостить из Европы.

У Карины и Роберто по всему миру были друзья, которые частенько останавливались у них в доме.

– Позвольте представить вам Лючию Мансарди и ее племянницу Франческу. Коста и Мей Киприади.

Франческа была высокой, стройной и ослепительно красивой. Ее пышные темные волосы блестящим потоком струились на плечи. Искусно наложенный макияж, великолепная смуглая кожа и тело, за обладание которым можно было умереть, дополняли общую картину. К этому также следовало прибавить элегантное платье, изящные туфли и немалой цены драгоценности.

– Коста! Безумно рада вас видеть, – промурлыкала Франческа. В ее выговоре ощущался иностранный акцент. Красотка с подчеркнутой медлительностью протянула Киприади руку, блеснув при этом выразительными темными глазами, в которых явственно читался откровенный женский интерес.

Эта женщина опасна! Мей не потребовалось и минуты, чтобы осознать данный факт. Ее сердце тревожно сжалось. Подчеркнутое внимание прелестной итальянки к Косте было более чем очевидно. Равно как и желание сходу очаровать его.

Мей невольно задержала дыхание, словно подсознательно готовясь к отражению атаки. Она чрезвычайно внимательно проследила за улыбкой, появившейся на лице мужа, когда тот слегка коснулся губами ухоженных пальчиков Франчески.

Красотка удостоила Мей не слишком вежливого кивка и сразу же перевела взгляд обратно на Косту.

– Роберто принесет вам чего-нибудь выпить, – сообщила Карина, продолжая играть роль радушной хозяйки. – Что предпочитаете?

У Мей появилось желание попросить чего-нибудь экзотического, но в обед она съела лишь йогурт и яблоко и потому боялась, что выпитое на пустой желудок спиртное быстро ударит в голову. Тогда как сейчас очень важно сохранить ясный ум.

– Спасибо, Карина. Я бы выпила апельсинового сока, если можно.

Франческа насмешливо взглянула на Мей.

– Вы избегаете алкоголь? – обронила она с пренебрежительностью. Ее тон был далек от принятого в обществе.

Мей сдержанно кивнула.

– В данном случае я предпочитаю дождаться ужина, а уж потом с удовольствием выпью немного вина.

– Боитесь, что голова закружится?

Мей не сочла нужным ответить и ограничилась улыбкой. Через пару минут она уже попивала прохладный сок из запотевшего бокала, исподволь наблюдая, как превосходно справляется Франческа с ролью искусительницы.

Ну и нахалка, вертелось в голове Мей. Погоди, если так пойдет и дальше, я тебе глазенки выцарапаю!

В этот момент Коста легонько обнял ее за талию. Однако его жест ничего не изменил. Обворожительная итальянка протянула руку с ровными, покрытыми лаком ноготками и тронула Косту за плечо. Улыбка на ее губах сияла еще ослепительнее. Обещание, явственно читающееся в темных глазах, невозможно было скрыть даже под удивительно длинными ресницами.

Да она, кажется, готова сожрать Косту живьем!

Ну, с меня достаточно, решила Мей. Я не собираюсь стоять здесь и смотреть, как соблазняют моего супруга!

– Прошу меня простить, – ядовито улыбнулась она прямо наглой красотке в лицо. Затем бросила короткий взгляд на своего мужа и отошла к стоявшему в сторонке свекру.

– Не могу не отметить, что сегодня ты выглядишь просто сногсшибательно, – заметил добряк Никое, по-родственному расцеловав невестку.

– Спасибо, – улыбнулась Мей в ответ. – Вы уже больше месяца не навещали нас. Обещайте, что в самое ближайшее время заедете к нам на ужин. Мы очень редко видимся.

В глазах Никоса появилось теплое выражение. Он явно был растроган.

– Постараюсь, детка. Я и сам скучаю, но знаешь, как иной раз бывает… – Он развел руками.

Мей решила слегка поддеть свекра.

– Как не понять: напряженный светский график, деловые встречи, свидания с вьющимися вокруг вас дамами…

– О, ты мне льстишь!

– Ничуть. Вы очень симпатичный человек, – искренне заметила Мей.

Это могла бы сказать любая женщина, пообщайся она с Никосом хотя бы минут пятнадцать. Однако тот хранил верность ушедшей из жизни жене. Сердце Никоса принадлежало ей одной. Он не искал и не желал замены. Вскоре к ним присоединилась общая знакомая, и спустя несколько секунд Мей оставила свекра с ней.

– Похоже, тебе придется выпустить коготки, – прозвучал сзади знакомый женский голос.

Обернувшись, Мей увидела Лиз Джордан.

– Вот как? И против кого их использовать?

– Против Франчески, дорогая моя. Вообще, пора тебе изучить некоторые приемы, помогающие обуздать забывшегося муженька. Совет был дан явно от скуки, ради взаимного, как казалось Лиз, развлечения.

– Какие же способы ты мне предложишь?

Лиз рассмеялась, тихо, но с изрядной долей цинизма.

– Драгоценности, например. Они очень хорошо действуют на наших супругов.

– Просветите меня, – неожиданно включился в разговор невесть откуда взявшийся Коста.

– Какие это драгоценности вы здесь обсуждаете? – Он отыскал руку жены, и их пальцы привычно сплелись.

Мей на мгновение замерла, затем подняла взгляд на мужа.

– Бриллиантовое колье, – произнесла она неожиданно для себя самой. – И такие же серьги. Комплект. Думаю, он будет выглядеть просто превосходно. – На ее губах появилась мечтательная улыбка.

– Это что, намек? – усмехнулся Киприади. Его пристальный взгляд тем временем быстро обежал лицо Мей, отметив ее чересчур жизнерадостную улыбку, заметно контрастировавшую с общим напряжением тела.

Тут Карина пригласила всех в столовую.

– Почему ты оставила меня наедине с Франческой? – тихо спросил Коста, пока хозяйка рассаживала гостей.

– Мне показалось, что ты не прочь пообщаться с ней без свидетелей.

– Вот оно что?! – усмехнулся он, сжимая руку жены. – Будь осторожна, киска, не выставляй коготки на всеобщее обозрение.

Глаза Мей блеснули угрозой.

– Что ты, милый. Я еще и не начинала этого делать!


***

Если Карина усадит нас рядом с итальянкой, я завою, через мгновение промелькнуло у нее в мозгу. Не может быть, чтобы провидение оказалось столь немилосердно!

– А вам я предлагаю разместиться по соседству с Франческой, – проворковала Карина. – Ведь ты, Мей, жила в Риме и знаешь итальянский язык. Кроме того, вы обе заняты в сфере моды, так что у вас найдется о чем поболтать.

Спасибо, удружила, мрачно подумала Мей. Хороший мне предстоит вечерок, ничего не скажешь!

– Давай перейдем на "ты", – предложила Франческа, как только Мей уселась рядом. – Карина сказала, что у тебя бутик на Черил-лейн. Обязательно загляну.

– Милости просим, – ответила Мей дежурной фразой. А что еще могла она сказать? Коста беседовал о чем-то с Питером Джорданом, мужем Лиз, так что поневоле приходилось в одиночку развлекать заезжую хищницу.

– Насколько мне известно, у тебя большой выбор аксессуаров? – продолжала та как ни в чем не бывало.

Специально нанятая по случаю приема официантка начала подавать первое блюдо – ароматный прозрачный бульон.

– Сейчас есть очень хорошие ремни, поступила коллекция шелковых шарфов, – начала перечислять Мей. – Потом еще эксклюзивная партия трикотажа…

– Коста не возражает? – неожиданно перебила ее Франческа.

– Против чего? – невозмутимо спросила Мей, отказываясь играть по навязываемым правилам.

– Против твоего маленького хобби. Учитывая долгие часы, проводимые Мей в магазине, ответственность перед клиентами, часто возникавшую необходимость применения профессиональных дизайнерских навыков, слова итальянки можно было счесть оскорблением. По сути, они таковым и являлись. Мей любезно улыбнулась.

– Муж доволен, что это занятие помогает мне с пользой проводить время.

– Разве он не хочет, чтобы ты всегда находилась рядом в нужный момент?

Мей взглянула на Франческу, увидела в ее глазах блеск искреннего интереса и тоже спросила:

– Для чего? Угождать его малейшим прихотям?

Итальянка выразительно повела темными глазами.

– Естественно, дорогая! Если этого не станет делать жена, то всегда найдутся другие желающие.

– Ты, например? – Мей решила, что дипломатию пора на время забыть.

Прежде чем ответить, Франческа секунду помедлила, словно подбирая слова.

– Коста Киприади очень состоятельный человек, верно?

– Разве богатство – это все? Прекрасная итальянка улыбнулась, но лишь одними губами. Глаза ее остались холодными.

– Деньги сами по себе обладают властью.

– Которая часто оборачивается против их владельца, – с горечью заметила Мей. Притворяться не было нужды. Ни для кого не секрет, что брак Мей с Костой был организован намеренно, с целью законного объединения двух огромных состояний, принадлежащих разным семьям.

– Власть против чувственности, – медленно произнесла Франческа. – Что выберет Коста, как ты думаешь?

Мей спокойно выдержала ее взгляд.

– Я бы сказала, что он уже сделал выбор.

Итальянка посмотрела на обручальное кольцо с крупным бриллиантом, украшавшее левую

руку собеседницы.

– Большинство мужчин не способно устоять против целенаправленного обольщения.

Услыхав подобное заявление, Мей едва не пустилась в возражения. Ей очень захотелось доказать самоуверенной итальянке, что Коста не такой, как все, что он очень преданный муж. Однако она все же сдержалась, чему немало способствовала очень кстати начавшаяся перемена блюд.

Мей взглянула на искусно разложенные на тарелке и украшенные салатными листьями ломтики сочной лососины и почувствовала, что аппетит пропал. В желудке возникло неприятное ощущение сдавленности. Мей даже пришлось отпить глоток вина. Потом она все же подцепила вилкой кусочек рыбы и через силу проглотила.

Конечно, Коста очень привлекателен, размышляла Мей. Он обладает тем ярко выраженным мужским началом, которое во все времена сводило женщин с ума.

За время их брака случилось несколько забавных инцидентов, когда другие претендентки на внимание Косты пытались конкурировать с Мей, но то был не более чем легкий флирт, совершенно невинная игра.

Однако Франческа принадлежала к совершенно иной породе. Мей ощущала это на инстинктивном уровне. И перед ней вставал ряд вопросов, на которые не находилось ответа.

Способен ли Коста поддаться искушению? Хватит ли у него духу пуститься во все тяжкие? Мей надеялась, что нет, но кто знает?

Заключенный между ними союз базировался на обоюдовыгодных условиях, имеющих прямое отношение к бизнесу. Любви здесь не было и следа, по крайней мере со стороны Косты. Он заботился о Мей, и она убедила себя, что этого достаточно.

Одно ей было ясно: их с Костой семья должна основываться на взаимном доверии и преданности.

– Не хочешь есть?

Повернувшись в сторону, откуда прозвучал вопрос, Мей встретила внимательный взгляд мужа. И как часто бывало, ее поразила глубина черных глаз Косты. Она натужно улыбнулась.

– Проявляешь обо мне заботу?

Близость мужа волновала. Он был еще более неотразим, чем обычно. Аромат его одеколона смешивался со свежим запахом рубашки, что не могло оставить Мей равнодушной. Смуглое лицо было гладким, и все же на щеках уже появился темный оттенок, несмотря на то, что он брился всего час назад.

– О тебе я забочусь всегда.

– Охраняешь собственность, – спокойно поправила Мей, тем не менее зная, что ее слова рассердят Косту.

Так и вышло. В его глазах промелькнуло мимолетное выражение досады, которое, впрочем, мгновенно исчезло.

Пит спросил о чем-то Косту, вынуждая того отвернуться от жены, и она вновь осталась один на один с Франческой.

– Кажется, Карина упомянула, что ты имеешь какое-то отношение к моде? – сказала Мей только чтобы не молчать.

– Я модель.

Два простых слова, которые сразу все объяснили.

– Сотрудничаешь с каким-то конкретным кутюрье?

Франческа тонко улыбнулась.

– С любым, кто больше заплатит.

Мей внимательнее посмотрела на нее.

– Странно, что мы ни разу не встретились в Риме, – заметила она как бы между прочим. – Ведь я проработала там достаточно долго, но почему-то ни разу не видела тебя на подиуме. – Мей не сомневалась, что уж такую красавицу она непременно запомнила бы.

– По большей части мне приходилось участвовать в показах мод в Милане и Париже. – Франческа медленно подняла руку и откинула волосы с лица заученным, многократно отрепетированным перед зеркалом жестом. Движение явно было призвано привлечь внимание к ее ухоженным, покрытым лаком ноготкам, не говоря уже о самом лице, настолько красивом, что даже не верилось, что оно принадлежит реальной живой женщине.

Сколько же времени уходит у нее каждый день на одевание и макияж? – подумала Мей. Сама она тратила на подобные вещи от силы минут двадцать.

Подали новое кушанье – восхитительно пахнущее рагу из морских моллюсков и осетрины. На этот раз Мей ела с большим удовольствием.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю