412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хезер Мур » Остров Роз (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Остров Роз (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 сентября 2025, 17:31

Текст книги "Остров Роз (ЛП)"


Автор книги: Хезер Мур



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

Глава 10

 – Быть моей женой – совсем не то же самое, что быть служанкой, – заверил Мосс Корнелию. – Уверяю вас.

Она шумно выдохнула.

– А как тогда?

«Сказать ей? Или показать?»

Желание поцеловать её овладело Моссом с того самого момента, как Корнелия сняла вуаль. А когда она освободила волосы от парика, оно лишь усилилось. Эта женщина могла и обладать странным даром слышать мысли, но ведьмой она не была. Мосс знал коварные женские помыслы – и умел распознавать их. В её глазах же он видел лишь правду… и то же любопытство, смешанное с тянущим желанием. Корнелия им увлечена. И это дарило пьянящее чувство.

Какая бы прихоть судьбы ни привела его к браку с другой невестой, он благодарил за то, что рядом оказалась именно эта – мягкая, податливая, искренняя. Её розовые губы и клубничный аромат кружили голову, и Мосс позволил себе думать, что поцелуй вполне уместен: в конце концов они женаты!

Он опустил ладонь с её плеча и осторожно коснулся пряди волос цвета воронова крыла. Такие густые, длинные – почти до пояса. Верно, нелегко было скрывать их под светлым париком. Шелковистая мягкость пленяла, и он шагнул ближе. В тишине комнаты слышался лишь их неровный, общий вдох. Пламя в камине потрескивало, словно храня их тайну.

Он наклонился, почти коснулся её губ… но вдруг застыл. Тихий звук, похожий на осторожный стук, донёсся из шкафа.

Корнелия распахнула глаза. По выражению её лица Мосс понял – она тоже это слышала.

В комнате был кто-то ещё.

Мосс поднёс палец к губам. Побледневшая Корнелия кивнула.

Стала бы она выглядеть такой испуганной, если бы была в курсе плана проникновения сюда?

Что бы ни происходило, Мосс не собирался медлить.

Он выхватил кинжал из-за голенища сапога. Она, уловив его намерение, потянулась к кочерге. Мосс коротко одобрил её решимость кивком.

Осторожно подойдя к шкафу, он подумал, что, открыв дверцу, может оказаться в ловушке: враг снаружи и, возможно, предательница – изнутри. Но выбора не было. Очень быстро эти эмоции сменяются выражением решимости, и он – совершает прыжок в неведомое – прыжок доверия.

Одним движением он сорвал задвижку и распахнул дверцу.

Из шкафа с пронзительным криком выскочил мальчишка лет девяти.

Мосс мгновенно схватил его за воротник. Голубые глаза ребёнка расширились от ужаса.

– Кто ты? – сурово спросил он. – И что делаешь здесь?

Мальчик дёрнулся, пытаясь вырваться, но был слишком слаб. Мосс с лёгкостью удерживал его одной рукой.

– Назови себя, – велел Мосс и поднёс кинжал к его горлу.

Ребёнок замер, взгляд метнулся от него к Корнелии.

– Это всего лишь мальчик, – сказала она мягко, отложила кочергу и опустилась рядом на колени. – Не трогайте его.

– Осторожнее, – предостерёг Мосс. – Он может оказаться опасней, чем кажется.

Корнелия лишь фыркнула и, не сводя глаз с мальчика, спросила:

– Кто тебя послал?

Тот упёрся, губы дрогнули, но ответа не последовало.

– Мускус? – тихо уточнила она.

Мосс нахмурился.

«Кто такой Мускус?»

Спустя миг он догадался: Корнелия читала мысли мальчика. И по его побледневшему лицу было ясно – имя ей удалось выудить верно.

– Мужчина или женщина? – спросила она, всё так же мягко.

Мальчик попытался отстраниться от Корнелии, но Мосс крепко держал его за воротник.

– Мужчина… – Корнелия замолчала и посмотрела на Мосса. – Вы знаете кого-нибудь с таким именем? – она подняла глаза на Мосса.

– Нет, – коротко бросил он. – Но пора прекратить эти игры в молчанки.

Корнелия снова обратилась к мальчику:

– Мы не причиним тебе зла. Ты голоден?

В ответ его взгляд вспыхнул отчаянной жаждой и Мосс почти ощутил голод ребёнка в собственном желудке.

– Пойдём, – позвала Корнелия с нежной улыбкой – Поешь, и расскажешь нам всё.

Рукой, что удерживал мальчишку Мосс почувствовал, как юное тело расслабилось. Тощий парнишка и правда выглядел так, словно умирал с голоду. Изношенная одежда в пятнах, а волосы – засаленные.

Корнелия поднялась и взглянула на него, глазами умоляя: «Отпусти его».

«Как она посмела?»

Подавив гнев, Мосс сдержанно отпустил мальчишку, но одарил Корнелию предостерегающим взглядом.

– Здесь есть еда, Мосс? – спросила она ласково. – Или нам послать за ней?

– В закрытой корзине на столе, – бросил Мосс.

Она подвела ребёнка к корзине на столе. Хлеб, сыр, фрукты – мальчик ел так, словно не знал пищи уже много дней. Румянец вернулся на его щёки. Корнелия, терпеливо дождавшись, когда он насытится, начала рассказывать истории из своего детства.

Мосс слушал, удивляясь. Она делилась тем, как любит собак, как проводила время с книгами, как увлекалась выпечкой. Как ухаживала за старшей сестрой. Тогда Мосс понял насколько Филиция была избалованной.

Постепенно мальчик начал верить ей.

– У такого умного мальчика должно быть умное имя, – улыбнулась она.

Его лицо просветлело. Вероятно он подумал о своём имени, поскольку Корнелия спросила

– Свони?

По выражению лица мальчика Мосс поняла, что её догадка верна.

Через минуту мальчишка неохотно кивнул.

– Красивое имя, – сказала она с улыбкой. – Тебя нарекли в честь кого-то?

– Нет. У меня нет семьи.

– Значит Мускус не твой отец?

– Нет

Корнелия сняла с запястья браслет и протянула его.

– Этот браслет твой, если расскажешь, зачем Мускус прислал тебя сюда.

Свони сглотнул, заворожённо глядя на золото.

Мосс наблюдал, как мальчик потянулся к золотому кольцу. Его тонкие пальцы обхватили блестящую жемчужину, и он перевернул браслет. Золото заблестело в свете стоявшей рядом масляной лампы.

– Он велел слушать всё, что лорд Мосс говорит своей невесте. Вам.

Корнелия ободряюще кивнула. Свони продолжил:

– Хотел знать, куда вы поедете после свадьбы… на ваш мёд...

– Медовый месяц? – уточнила Корнелия. Щёки девушки вспыхнули румянцем.

Свони кивнула, снова занервничав.

Мосс и Корнелия обменялись взглядом.

– А что он обещал тебе за это? – спросила она.

– Буханку хлеба, – пробормотал Свони.

Корнелия помолчала, а затем тихо сказала:

– Если ты будешь рассказывать ему то, что я скажу, хлеба у тебя будет больше. Каждый день. Верно, Мосс?

Она снова посмотрела на него.

– Разумеется, – согласился он и присел, чтобы встретиться с мальчиком взглядом. – Знаешь, что такое контрразведка?

Мальчик нахмурился.

– Это значит, что ты заставляешь Мускуса верить, будто шпионишь для него, а на самом деле работаешь на меня.

Глава 11

 – Думаете, план сработает? – спросил Мосс, всматриваясь в Корнелию.

– Должен, – прошептала она, оглядывая возвышающиеся за ними деревья.

Они прятались за живой изгородью, ожидая возвращения Свони с докладом для Мускуса. Мальчик ушёл к условленному месту встречи, а они с Моссом следовали за ним через сад вглубь леса. Корнелия снова надела парик и накинула фату, на случай если наткнётся на кого-нибудь из гостей свадьбы.

План был прост: Свони должен был рассказать Мускусу, где молодожёны проведут медовый месяц, а там уже поджидали надёжные люди Мосса. Всё должно было выглядеть как ловушка для врага.

Но когда из-за деревьев показалась фигура мальчика, сердце Корнелии сжалось. Она схватила Мосса за руку. Свони был не один.

Рядом с ним шагал высокий мужчина в тёмном плаще.

– Знаете его? – прошептала Корнелия.

– Да. Его зовут Бурбон. Он любовник моей матери, – отрывисто ответил Мосс.

Корнелия моргнула, пытаясь вспомнить лицо этого человека. Сегодня её представили слишком многим. В памяти всплывала лишь леди Альба.

– Уверены?

Пальцы Мосса холодом легли поверх её руки.

– Давайте оставим формальности, – попросила Мосс – И наедине, вне официальных встреч, обращаться друг к другу на ты.

– Хорошо, – робко согласилась она.

– Ты можешь слышать его мысли?

– Попробую, – шепнула она.

Корнелия закрыла глаза, и его прикосновение словно подтолкнуло её к глубинному слуху. Сначала вспыхнули мысли Свони: страх, голод, нетерпеливое ожидание еды в садовом домике. Корнелия улыбнулась уголками губ. Но затем сквозь детский трепет пробилось ворчание взрослого – недовольные, угрожающие слова, обращённые к мальчику.

Она резко открыла глаза.

Бурбон не доверял Свони. Что-то случилось, или, возможно, мальчик каким-то образом выдал себя. Бурбон планировал наказать малыша.

– Мосс, – прошептала она. – Бурбон знает, что Свони обманул его. Он готовится. Ловушка может не сработать.

Мосс дотронулся до кинжала на бедре.

– Тогда покончим с этим сейчас.

– Подожди, – остановила его Корнелия. Она чувствовала: мысли Бурбона слишком тяжёлые, слишком гулкие. Там был кто-то ещё, главный. – Он всего лишь пешка. Есть зачинщик. Главный кукловод.

Мосс бросил на неё быстрый взгляд, но она приподняла руку, прислушиваясь к мыслям Бурбона.

– У него сегодня встреча… с женщиной.

– С женщиной? Уверена? – нахмурился Мосс.

– Да. – Она встретила его взгляд в бледном свете луны. Он всё ещё держал её за руку, и, хотя Корнелия не могла читать его мыслей, она чувствовала, как сильно он напряжён.

Они наблюдали, как Бурбон отпустил Свони и двинулся дальше по тропинке. Когда его силуэт исчез в темноте, Мосс прошептал:

– Какая женщина может командовать таким человеком?

По тому, как расширились его глаза, Корнелия поняла, что мысль пришла им обоим. Но признать такое вслух было почти невозможно.

Как могла его собственная мать плести такие интриги? Коварно строить планы по убийству родного сына?

– Я могу ошибаться, – едва слышно выдохнула она.

– Ещё минуту назад ты была уверена.

Она опустила взгляд, но потом подняла глаза прямо на него:

– Да.

Мосс задержал на ней долгий, испытующий взгляд, а затем неожиданно обхватил её лицо ладонями.

В садовом домике Корнелия гадала, не собирается ли Мосс поцеловать её, но их прервали. Сейчас... было не до этого.

– Могу ли я доверять тебе, Корнелия Роз? – прошептал он яростно.

Она увидела в его глазах не гнев, а отчаянную надежду. Познакомившись с ним всего лишь утром, она уже чувствовала его открытость, его уязвимость – и теперь хотела защитить его от боли, которую несла даже его собственная мать.

– Ты можешь доверять мне, муж, – сказала она искренне.

Мосс не сразу ответил. Он лишь вглядывался в неё, словно стараясь прочесть душу. Она положила свои руки поверх его ладоней. Их дыхание слилось в едином ритме. И сомнения покинули его взор.

– Что ты хочешь, чтобы я сделала? – тихо спросила она.

– Иди в покои моей матери, – наконец сказал он. – Слушай. Если заметят, скажи, что заблудилась. Узнай, действительно ли речь идёт о ней.

– А если это правда?

– Тогда я предам её суду за измену, – сдержанно произнёс он.

Корнелия вздрогнула, но кивнула.

Он выпустил из плена её лицо.

– Я пойду сейчас же. – Корнелия поднялась на ноги и поправила плащ, накинутый поверх свадебного платья. – Неизвестно, сколько времени Бурбон будет ждать, прежде чем лишит Свони жизни.

Мосс встал, и на его лице смешались гнев и решимость.

– Я проведу тебя к одному из задних входов.

Они молча шли к замку.

К тому времени, как они добрались до двери, соединяющей замок с садом, сердце Корнелии бешено колотилось..

Мосс потянул за защёлку, а потом повернулся к ней.

Он вложил в её ладонь кинжал.

– Будь осторожна.

Она поняла: это доверие. Настоящее. Он сделал себя безоружным, передав оружие ей.

Корнелия посмотрела на него, Мосс выглядел мрачнее грозовой тучи.

– Я всё сделаю, – прошептала она.

И тут он шагнул ближе, притянул её и наклонился. Его губы коснулись её губ – впервые. Нежно. Сладко.

Поцелуй вспыхнул в ней огнём, заставив сердце колотиться, мысли путаться. Она притянула его ближе, вцепившись в лацкан его пиджака, и ответила на поцелуй, познавая вкус его уст. Мир исчез – осталась лишь ночь, их дыхание и пламя между ними.

Но вскоре он отстранился.

– Тебе пора идти, – хрипло произнёс он. – Я буду ждать тебя с Свони.

Она едва могла дышать.

– Я быстро, – ответила Корнелия и, не смея больше задерживаться, поспешила в замок.

Слуги, встреченные в коридоре, удивлённо посмотрели на неё, но никто не остановил. В белокурой невесте лорда Мосса они узнали жену, не заподозрив обмана.

Добравшись до голубой двери покоев леди Альбы, Корнелия остановилась. Она прижала ладонь к груди, стараясь унять дрожь. План должен был сработать.

Она задержала дыхание, вслушиваясь в тишину. Но за дверью не было ни звука.

«Неужели я опоздала?»

И вдруг – низкий голос прорезал тишину:

– Так, так… и что у нас здесь?

Глава 12

 Прошло десять минут, затем ещё десять. Когда Корнелия отсутствовала уже полчаса, Мосс понял: ждать больше бессмысленно. Он задержался у двери, ведущей в сад, надеясь увидеть её силуэт, но ночь оставалась безмолвной.

Разве он не поступил опрометчиво? Что, если в эту самую минуту она доверчиво открывает душу его матери? Но это уже не имело значения. Сама мысль о том, что леди Альба могла быть причастна к покушениям, вызывала у него бешенство и холодное отвращение.

Мосс распахнул дверь и шагнул в промозглый коридор. Здесь царил густой полумрак, но он знал этот путь и легко поднимался по чёрной лестнице, перескакивая через две ступеньки. На этаже, где находились покои матери, тишина была такой плотной, что могла бы стать предупреждением, однако Мосс продолжал идти.

Он должен был увидеть жену. Убедиться, что с ней всё в порядке.

У синих дверей из тени выступила высокая фигура.

– Бурбон, – произнёс Мосс. Ему следовало бы удивиться, но он уже ничему не удивлялся.

– Лорд Мосс, – низко пророкотал тот. Его голос был словно скрежет по камню. – Чем обязан такому визиту?

– Я ищу свою жену, – ответил Мосс. Он постарался говорить спокойно, почти скучающе, но прекрасно знал: Бурбона не обмануть.

– Вы пришли по адресу, – усмехнулся тот, кивнув на дверь. – Ваша мать ждёт верного сына, а жена – преданного мужа.

По спине Мосса пробежал холодок. Ловушка. И он уже в ней. Безоружный, один. Но всё же он толкнул дверь и вошёл.

Зрелище, открывшееся ему, обожгло сердце.

Корнелия – связанная, с кляпом во рту, без парика и плаща. Её глаза распахнулись, когда она увидела его. За её спиной стояла мать, сжимая кинжал – тот самый, который он сам когда-то доверил Корнелии.

– Что это значит? – глухо спросил Мосс, едва сдерживая ярость.

Леди Альба рассмеялась.

– Ты умнее, чем я думала. Привёл эту девчонку, чтобы дурачить нас всех? Где ты нашёл эту распутницу?

За его спиной дверь захлопнулась, и Бурбон запер её засовом.

Мосс перевёл взгляд с матери на Бурбона, затем на Корнелию.

– Она не распутница, – отчеканил Мосс. – Она моя жена, и имя её вписано в брачный контракт. Так скажи, почему ты обращаешься с ней как с вещью? И почему ты жаждешь моей смерти?

Зелёные глаза матери вспыхнули.

– Ты слишком прямолинеен.

– А что ещё остаётся? – усмехнулся он мрачно.

Бурбон, скрестив руки на груди, словно надзиратель, встал у двери.

– Неужели моё существование так тяготит тебя? – спросил Мосс у матери.

– Оно было терпимым, – холодно ответила она. – Пока я не встретила Бурбона.

Тот дерзко ухмыльнулся.

– У нас свои планы на Остров, и ты в них не входишь, – продолжила леди Альба.

Вместо боли Мосс ощутил оцепенение.

– Если я умру, наследником станет мой кузен, – напомнил он.

– Если ты умрёшь, – сказала мать спокойно, – народ останется со мной, скорбящей вдовой и горем убитой матерью. Люди будут с нами. Мы подавим любое сопротивление. Победим любую армию.

Мосс уставился на женщину, что родила его на свет.

– Как долго ты это вынашивала этот план?

– Два года, – торжествующе ответила она. – С тех пор как я стала невосприимчива к «ночному корню». Твоего отца оставалось лишь убедить принят приготовленный мною отвар.

Это открытие поразило Мосс.

– Ты отравила отца? – его голос сорвался.

Ни малейшего раскаяния на её лице.

Мир зашатался. Всё было ложью. Жестокой и ужасной.

Бурбон шагнул вперёд. Мосс напрягся: приказы матери тот исполнит без колебаний.

– Чего ты хочешь? – прохрипел он.

– Чтобы ты исчез, – холодно сказала она. – Сгинешь ли в изгнании или падёшь от руки моего человека – неважно.

Моссу хватило одного удара сердца, чтобы принять решение.

– Освободи мою жену, и мы уйдём.

Корнелия дёрнулась, протестуя, но у него не было иного выхода.

В этот миг дверь распахнулась. Вбежали Свони, Портленд и несколько вооружённых людей.

Мосс не успел вздохнуть с облегчением – Бурбон ринулся на них с кинжалом, а мать, схватив второй клинок, приставила его к горлу Корнелии.

Дискуссии кончились. Всё решал миг.

Мосс бросился вперёд, обойдя её сбоку, и схватил за руку с оружием. Она развернулась, ударив его, и лезвие полоснуло по его руке. Боль обожгла, но он вырвал кинжал.

– Мускус! – закричала она, зовя Бурбона.

Мосс заломил ей руки за спину.

– Свони! – рявкнул он. – Развяжи Корнелию,мне нужны верёвки.

Мальчишка подбежал, развязал Корнелию и передал верёвки ему.

Вскоре мать оказалась связанной. Портленд с людьми прижал Бурбона к стене. В комнату ворвались стражники.

– В темницу его, – приказал Мосс.

Он перевёл взгляд на мать. Её губы дрожали, но зелёные глаза горели безумием.

– И её тоже, – тихо произнёс он. – Леди Альба, мать моя… предательница Острова Роз.

Глава 13

 Корнелия чувствовала себя пленницей. Не в сырой темнице под замком, а в роскошных покоях своего нового мужа. Она не видела его до конца той ночи, пока он собирал и проводил заседание Совета. Не видела и весь следующий день – даже когда прощалась с родителями и тщетно пыталась ответить на их тревожные вопросы. Корнелия не встречала его и тогда, когда ей приносили еду. Она пыталась читать, писала пару строк, но не могла сосредоточиться. Ходила взад и вперёд, немного ела, спала урывками. И вот, когда вечер опустился вновь, она всё так же оставалась одна. От Мосса по-прежнему не было вестей.

Поэтому, когда дверь наконец приоткрылась, Корнелия вздрогнула, ожидая увидеть слугу.

– Мосс… – выдохнула она, когда он вошёл.

Под глазами у него пролегли тени усталости, но в зелёных глазах сияло торжество. В какой-то момент он снял пиджак и закатал рукава рубашки, словно хотел чувствовать себя свободнее.

Корнелия поднялась со стула у окна, не зная, с чего начать: в её душе копились десятки вопросов.

Мосс подошёл ближе, его взгляд скользил по её лицу.

– Как ты? – спросил он, останавливаясь рядом.

«Он беспокоится обо мне… после всего, что пережил сам?»

Он вздохнул, провёл рукой по волосам и обернулся к темнеющему за окном пейзажу.

– Суд завершён, – сказал он. – Мою мать и её сообщника сослали в разные княжества. – И снова встретился с её глазами. – Если бы ты не услышала мысли Бурбона той ночью… не знаю, что бы произошло. Мы бы не стояли сейчас здесь – живые и в безопасности.

Корнелия шагнула к нему и коснулась его руки.

– Значит, мы теперь свободны?

– Настолько, насколько это вообще возможно, – мягко ответил Мосс, накрывая её пальцы своей второй рукой. Его голос стал тише. – Корнелия… нам всегда придётся быть настороже. Всегда найдутся те, кто будет жаждать нашей власти и нашей гибели. Готова ли ты жить такой жизнью рядом со мной? Или уже приготовила чемоданы?

– Нет, – прошептала она. – Я отправила родителей домой и ничего не делала… только ждала тебя. Хотела убедиться, что ты жив.

На его губах появилась улыбка, но глаза оставались серьёзными.

– Рад это слышать. И, может быть, хотя бы на время мы сможем забыть обо всём, что происходит за стенами этих покоев.

Она кивнула, позволяя облегчению и радости наконец коснуться сердца.

Мосс сжал её руку и поднёс к губам. Поцеловав пальцы, произнёс:

– Я благодарен тебе, дорогая Корнелия. Провидение свело нас вместе, и я намерен хранить наш союз.

Сердце Корнелии забилось быстрее, когда он отпустил её руку и обхватил ладонями её лицо. Медленное тепло разлилось по телу, и она вспомнила их первый поцелуй в саду.

Глядя в его глаза, она поняла: она тоже благодарна судьбе. Благодарна за то, что он рядом и что захотел видеть её своей женой.

Корнелия положила руки ему на грудь, чувствуя ровный стук его сердца. Она волновалась, но желание быть ближе пересиливало.

– Я рада, что вышла за тебя, Мосс, – прошептала она.

Его глаза заблестели, и улыбка осветила лицо.

– Правда?

– Да.

Он обвил её шею руками, и от его прикосновения по коже пробежали искры. Мосс наклонился, и его губы коснулись её губ: тёплые, настойчивые, нежные. Двухдневная щетина слегка царапала, пробуждая её ещё сильнее.

Корнелия обняла его за шею, а он прижал её к себе крепче, не оставляя и малейшего расстояния между ними.

– Корнелия… – прошептал он, прерывая поцелуй, но не успел продолжить: её губы нашли его вновь.

За спиной словно выросли крылья и она парила над землёй. Звёзды, что зажигались в ночном небе за окном, меркли перед теми, что вспыхивали внутри неё.

Этот мужчина был её мужем. И теперь она ждала грядущих месяцев и лет – чтобы узнавать его, любить, хранить всё, что он сможет ей подарить.

Мосс взял её за руку и подвёл к окну. В угасающем свете они смотрели на распахнувшийся внизу сад.

– Как далеко ты видишь? – спросил он, обнимая её сзади.

Корнелия прислонилась к нему, а он опустил подбородок на её плечо.

– До самого залива за лесом.

Его дыхание согревало её шею.

– Всё, что видишь, теперь наше. Мы всегда будем защищать эту землю и друг друга. Вместе.

Она позволила теплу его тела укутать себя. Его дыхание звучало в её сердце как песня. И только теперь, в объятиях этого мужчины, Корнелия осознала: её настоящая жизнь наконец началась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю