355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хелле Стангеруп » Эпитафия Красной Шапочке » Текст книги (страница 5)
Эпитафия Красной Шапочке
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 17:24

Текст книги "Эпитафия Красной Шапочке"


Автор книги: Хелле Стангеруп



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)

Капитан задохнулся от возмущения. Лицо его налилось кровью, жилы на висках набухли; весь дрожа от плохо сдерживаемой ярости, он прорычал:

– Чертова дура, ханжа, лицемерка! Я знаю, это все ты, ты, ты сделала. У одной тебя хватило бы на это злобы и наглости, у одной тебя, стерва…

Он умолк. Не в силах найти слова, чтобы выразить свое возмущение, Нильсен бессильно рухнул в кресло. Руками он крепко стиснул подлокотники, чтобы унять бившую его нервную дрожь; все мускулы лица были напряжены, на скулах играли желваки. Мало-помалу он все же взял себя в руки и успокоился.

Никто не проронил ни слова. Все сидели, как бы подобравшись и застыв перед прыжком, настороженно следя за малейшим движением соседа. Мертвую тишину нарушала лишь барабанная дробь дождя по стеклам. Внезапно послышались всхлипывания. Сначала Кари плакала тихо, потом все громче и громче. Она пыталась зажать рот руной, но рыдания все равно рвались наружу, напоминая прерывистый звериный вой Она хотела что-то сказать, но вой этот заглушал все, и лишь спустя некоторое время стали понятны отдельные слова:

– Я больше не могу, не могу, не могу больше…

Она повторяла это как заведенная, каждый раз делая ударение на разных словах. Эта истерика вывела остальных членов экипажа из охватившего их оцепенения. Анна захлопотала вокруг подруги, стараясь ее утешить; Кок с металлом в голосе сказал:

– Послушайте-ка меня теперь. Это я во всем виноват. Я первый заговорил об этом. Может, и правда нам действительно лучше сменить тему. Нильсен прав, от всего этого недолго и свихнуться, и все равно мы этим ничего не добьемся.

Придя к выводу, что стоит оставить этот ненужный разговор, все вдруг почувствовали неожиданное облегчение. Как будто бы только от Кока, из-за которого и разыгралась эта неистовая вспышка ненависти, зависело положить ей конец. Никто другой не решался на это, опасаясь оказаться скомпрометированным. Никто не хотел показать, что боится говорить о случившемся, и только тот, кто начал, мог закрыть эту тему.

– На, вытри глаза.

Кок протянул свой носовой платок все еще всхлипывающей Кари.

– Все мы сейчас взвинчены и болтаем невесть что, абсолютно не думая. Давайте лучше сойдем вниз и поедим, это успокаивает. На меня, например, обед всегда действует замечательно.

Поднявшись, они всей компанией вышли в коридор и направились к лестнице.

– Ах, здравствуйте, здравствуйте еще раз, очень, очень рад снова вас видеть!

Толстенький датчанин стоял на верхней ступеньке; у него был такой вид, будто он кого-то поджидает здесь. По мере того как он говорил, уголки рта снова поехали к ушам.

– А-а, я вижу, вы тоже собрались пообедать. Говорят, что здесь неплохо кормят, а это, я вам скажу, уже кое-что. Хотя едва ли качество еды здесь такое же, как в Дании. Все, кто бывал за границей, отмечают это. Я, пожалуй, закажу себе бифштекс, уж его-то никак нельзя испортить. А то ведь никогда не знаешь, что эти чертовы южане подложат тебе в тарелку. Мой сосед – его зовут Петерсен, Олаф Петерсен, механик – так вот, мой сосед рассказывал мне, когда вернулся из…

– Все это очень любезно с вашей стороны, господин Петерсен, но…

Нильсен попытался пройти мимо болтливого господина.

– Нет, Петерсен – это мой сосед, механик, Олаф Петерсен. А меня зовут Матиессен, Леонардо Матиессен, но зовите меня просто Лео. Мать дала мне имя Леонардо, поскольку вычитала, что был один великий художник, которого так звали. Все эти популярные статьи в журналах – она страсть как их любила. А что, как вы считаете, ведь читая их, действительно много чего можно почерпнуть, а? Вот и меня, если бы не этот журнал со статьей, попавшийся на глаза мамочке, сейчас звали бы как-нибудь по-другому. Ведь правда забавно, если бы не статья, то я…

– Извините, но нам действительно уже пора. Мы с удовольствием поболтаем с вами как-нибудь в другой раз – Нильсен едва скрывал нетерпение.

– Ах да, конечно, конечно. – Матиессен немного посторонился и одарил на прощание каждого из членов экипажа в отдельности ослепительной улыбкой.

Уже спустившись в вестибюль, Кари вдруг резко обернулась и взглянула на лестничную площадку. Матиессен все еще стоял там. Ей показалось, что теперь взгляд у него вовсе не такой, как раньше, – наоборот, серьезный и задумчивый, какой-то изучающий. Увидев, что за ним наблюдают, он сразу же снова заулыбался своей широкой, восхищенной улыбкой и помахал ей сначала одной, а потом, видимо не удовлетворившись этим, обеими руками.

Глава 13

На следующий день с утра небо сияло ясной голубизной, и обосновавшиеся в Фуншале туристы начали уже было подумывать о купании. Но ближе к полудню вновь надвинулись темные тучи, и тем, кто уже направлялся к городскому пляжу или бассейнам крупных отелей, пришлось спешно ретироваться и искать укрытия в маленьких кафе, разбросанных тут и там в центре города. Здесь за столиками они собирались небольшими группами, на все лады проклинали погоду и пытались утешиться стаканчиком сладковатой, терпкой мадеры. Правда, некоторые туристки все же отваживались время от времени выскакивать под все усиливавшийся дождь. Прикрываясь зонтиками и натянув на себя прозрачные пластиковые плащи, они бегом, прыгая через лужи, достигали ближайшего магазинчика, где продавались вышитые скатерти, блузки и платки… Все эти товары подвергались тщательнейшему осмотру и разбору; при этом дамы проявляли себя истинными знатоками и ценителями. Узор и качество вышивки во всех бесчисленных мелких заведениях подобного рода были практически одинаковыми, и – немудрено – ведь это была та самая "фирменная продукция ", которой кормилось большинство населения острова. Однако магаэинчииоа было такое количество, что это порождало в иностранках нерушимую уверенность, что среди них можно найти тот единственный, где цены на все товары в два раза ниже.

Каждую из дам, по внешности которой можно было заключить, что она гостья из Скандинавии, сопровождал один или несколько мальчишек восьми-десяти лет. Все они были великие мастера втягивать голову в плечи чуть ли не по уши или же странным образом искривлять шею. При этом они провожали иностранную даму умоляющими взглядами изголодавшегося человека и одной рукой указывали на свой живот, протягивая вперед другую в ожидании подачки. Однако стоило кому-либо из них достичь желаемого результата, как в тот же самый миг голодное выражение сразу же исчезало с лица, щеки из впалых становились толстыми, к паренек с довольной улыбкой спешил за угол к приятелям похвастаться своей добычей. Правда, хоть и редко, но встречались здесь также и такие нищие, которым не надо было втягивать живот и щеки, чтобы показать, насколько они голодны. В основном это были женщины в лохмотьях, с глубоко запавшими глазами, вдруг неожиданно выступающие вперед из каких-то закоулков или подъездов домов и со смущенной мольбой протягивающие к туристам свои худые руки. Поначалу это зрелище вызывало у скандинавов неподдельное содрогание, однако уже через пару дней все привыкли к нему, как к неотъемлемому звену уличных пейзажей всех южных городов.

В полдень дождь немного ослабел, однако небо по-прежнему было все затянуто тучами, и туристы не рисковали покидать свои убежища в кафе и магазинчиках.

В углу небольшого заведеньица, представлявшего собой некую смесь распивочной и сувенирной лавки, сидели капитан Нильсен и второй пилот Кок. На столе перед ними рядом с двумя полными красовались уже четыре пустых стакана, набитая до краев окурками пепельница и почти опорожненная пачка сигарет. Летчики сидели молча. Кок, подперев голову руками, задумчиво созерцал дождь и едва различимый сквозь мокрое стекло сад на противоположной стороне узкой приморской улочки. Капитан погасил в пепельнице окурок, одним глотком опорожнил стакан, достал еще одну сигарету и снова закурил. В промежутках между глубокими затяжками он, не отрываясь, смотрел на медленно растущий на конце сигареты, которую он нервно мял между пальцами, столбик пепла. Внезапно он отвлекся от своего занятия и устало взглянул на Кока:

– Интересно все же, верит полиция показаниям того пассажира или нет?

– Что-то не пойму, о чем это ты? Кок с любопытством посмотрел на него.

– Ну, о том, что рядом с гардеробом тогда он никого не видел. Ведь кто-то же должен был убрать труп.

– Кто же?

– Может, одна из девушек или же они вместе. Хотя, мне кажется, невероятно, чтобы обе они были замешаны в этом деле. А ты как думаешь?

– Вряд ли, скорее, только одна из них. Но, конечно, вполне возможно, что исчезнувший пассажир по той или иной причине покрывает ее. Кто знает… Все-таки давай лучше сменим тему.

Кок снова отвернулся и уставился в окно. Видно было, что он ждал от Нильсена чего-то большего, чем это замечание. Но и зрелище мокрых стен домов, по-видимому, не особо его вдохновляло: он повернулся лицом к залу и стал разглядывать посетителей за соседним столиком. Там сидели англичане, супружеская пара. Она была в цветастом летнем платье, рядом на стуле лежал мокрый плащ, а с длинных прядей ее мокрых волос еще стекали дождевые капли. Муж был не в пример плотнее, хотя и значительно моложе ее. На нем был светлый костюм, теннисные туфли и тропический шлем, такой же мокрый, как и волосы его спутницы, – капли с него стекали мужчине на спину и за шиворот. Какое-то время их разговор о погоде забавлял Кока, однако потом мысли его снова вернулись к событиям последних дней.

– Да, так вот, уж если на то пошло, и ты говоришь…

Он вдруг умолк: в заведение вошли две дамы в прозрачных плащах и направились к их столику, явно принимая их за своих знакомых. Подойдя поближе, они увидели, что ошиблись, и присели за столик неподалеку. Сняв свои мокрые плащи, они встряхнули их и аккуратно перекинули через спинки двух свободных стульев.

– Ты говоришь, что он, этот пассажир, лжет; но это только в том случае, если в действительности это сделала одна из девушек. Не хочу, чтобы ты подумал, будто я тебе не верю, однако…

– Ты что же, считаешь, что это я сделал?!

Капитан Нильсен выкрикнул так громко, что остальные посетители ресторана начали с удивлением оборачиваться в сторону столика пилотов. Кок положил руку на плечо товарища, желая его успокоить, но тщетно. Нильсен, все больше распаляясь, рычал:

– Какого дьявола, куда ты клонишь? Если ты думаешь, что…

Он оборвал свою фразу посередине и прикурил еще одну сигарету, с ненавистью глядя на Кока.

– Ну и что же тогда? Не решаешься сказать? Если я так и думаю, то что?

Кок произнес эти слова приглушенным голосом, перегнувшись через столик и глядя Нильсену прямо в глаза:

– Что тогда?

Не дождавшись ответа, он продолжал:

– Не надо так переживать – ни тебе, ни другим это вовсе не идет на пользу. А если ты действительно интересуешься, что я думаю, то позволь мне высказаться. Я говорю, что если труп убрала одна из девиц, то, значит, тот пассажир врет. Так же, как и ты, я уверен, что Гуниллу убила какая-то из них, однако при этом вовсе не убежден, что пассажир врет. Улавливаешь?

– Нет, не улавливаю, и вообще – хватит болтать, я уже устал от твоей чепухи. Ведь если вспомнить то, что ты говорил в тот вечер перед отлетом из Копенгагена… То, что ты сказал Гунилле… Посмотрим, что ты тогда запоешь насчет переживаний?

Капитан Нильсен немного понизил голос, но сильно дрожащие руки выдавали его волнение.

– Что касается убранного трупа, то, если предположить, что пассажир говорит правду, есть только одна возможность…

– Ах, здравствуйте, здравствуйте еще раз, какая удивительная неожиданность!

Как будто прямо из-под земли перед их столиком вырос Матиессен. Никто из летчиков даже не обратил внимания, когда же он успел подойти.

– Я всегда говорил, что мир гораздо более тесен, чем думают. Как раз сейчас я шел и вспоминал о вас – и что же? Я вхожу в ресторан – и кого бы, вы думали, я вижу? Вас! Ну разве не странно, скажите? Я ведь мог войти в какой угодно ресторан – и все же выбрал именно тот, где сидите вы. И как раз в тот момент, когда я размышляю о вас.

– Присоединяйтесь к нам.

Оба летчика произнесли эту фразу практически одновременно, и каждый подметил, что коллега с радостью использовал возможность перевести разговор с неприятного предмета на что-нибудь другое.

– О-о, спасибо, спасибо. Разрешите мне угостить вас стаканчиком винца? – И, не дожидаясь ответа, он поманил официанта.

– Как вам будет угодно.

Матиессен опустился на стул и доверительно наклонился к пилотам:

– Видите ли, я самый что ни на есть обыкновенный человек, пенсионер. Никогда со мной не происходит ничего особенно необычного. Хотя я бы не сказал, что прожил какую-то там скучную, неинтересную жизнь, нет. Просто с тех пор, как Миссе, это моя жена, умерла в пятьдесят седьмом, в ней не так-то много настоящих событий. С вами, мне думается, дело обстоит совсем иначе – еще бы, ведь вы-то весь свет облетали; наверное, постоянно случается что-нибудь интересное.

– Да нет, что вы, все это порядком преувеличено; людям, далеким от авиации, всегда так кажется. А на самом деле – сплошная рутина.

Нильсен дружелюбно улыбался. От прежней злости и раздражения, похоже, не осталось и следа.

– И все же, я думаю, увлекательных вещей в вашей работе – хоть отбавляй. Когда я в аэропорту увидел всех этих хорошеньких девушек, я сказал себе: «Эх, надо было тебе быть пилотом!» Ей-богу, именно так я себе и сказал. Да, если бы начать жизнь заново, я бы обязательно стал пилотом. Это ж только представить себе – путешествовать по всему свету, да еще в компании с такими милыми девушками!

Взгляд Матиессена, казалось, так и говорил: "Все это, конечно, между нами, мужчинами ". Он продолжал:

– Да, но теперь мне, понятно, уже поздновато. Однако я сказал себе: «Уж этим-то приятным молодым людям наверняка есть что рассказать о своих приключениях».

– Боюсь, что насчет девушек я должен вас разочаровать. – Кок снисходительно усмехнулся. – Как правило, эти дела у нас не проходят. Да и, кроме того, большинство из нас женаты, причем весьма удачно.

– Да, но если, например…

Матиессен не заметил, что руки капитана снова мелко затряслись.

– Конечно, я понимаю, что выбрал не самый лучший пример, но вот это убийство в Стокгольме. Вы ведь читали об убийстве двух стюардесс? Когда я узнал эту историю, то сразу же подумал – наверняка это дело рук пилота. Многие считают, что здесь поработал какой-то извращенец. Из этого, естественно, вовсе не следует, что все пилоты таковы. Просто я думал, что такие вещи – конечно, не убийства и все такое, а, как бы это получше выразиться? – ну, знаете, слегка поразвлечься, – обычное дело. Только не поймите меня превратно, я вовсе не имел в виду лично вас. Меня так поразила эта история, вот только никак не могу вспомнить, какой же компании был тот самолет. Вы, случайно, не помните?

– Нашей, – злобно прошипел Нильсен и с размаху опустил на стол сжатые кулаки. – Нашей компании! Ну что, теперь удовлетворены?

При виде реакции капитана маленький пенсионер замер, как громом пораженный. Взгляд его беспокойно перебегал с лежащих на столе сжатых кулаков на искаженное яростью лицо Нильсена. Кок попробовал было успококгь товарища, но тщетно. Матиессен упавшим голосом сказал:

– Клянусь вам, у меня и в мыслях не было вас обидеть. Простите, если я сказал что-то не то. Мне, право, ужасно неловко, не сердитесь…

Он умоляюще посмотрел на капитана, который, казалось, и не думал смягчаться.

– Честное слово, мне очень жаль, если я оскорбил вас чем-то. Но ведь я же на хотел. Откуда мне было знать, что бы – как раз тот самый экипаж? Ведь газеты не упоминали имен…

– Ну ладно, с меня довольно! Если хотите, приставайте со своими нахальными штучками к Коку, а меня – увольте.

Капитан резко встал и строевым шагом двинулся к выходу. Все посетители провожали его удивленными взглядами. В бешенстве он даже забыл свой плащ, который теперь соскользнул со стула и упал на пол. Кок поднял его. На лице второго пилота было написано недоумение; казалось, он уже совсем отказался от роли примирителя чужих страстей, но, взглянув на Матиессена, снова взял себя в руки и улыбнулся извиняющейся улыбкой:

– Знаете, не стоит принимать это так близко к сердцу. Просто мой коллега слегка переутомился.

Кок пожал расстроенному пенсионеру руку, еще раз попросил прощения и вышел из ресторанчика прямо под дождь, едва не столкнувшись в дверях с входившей в этот момент с улицы дамой, по наружности шведкой, волочившей за собой громадных размеров мужской зонт. Не замечая брошенного на него шведкой заигрывающего взгляда, он коротко извинился и быстро зашагал по набережной, потом свернул за угол и пошел по направлению к гостинице… По дороге он то и дело заглядывал в ближайшие заведения в надежде обнаружить там Нильсена. Лишь придя в гостиницу и услышав от портье, что капитан вернулся и прошел в свой номер, он вздохнул с облегчением.

Нильсен лежал на кровати на спине и курил. Дверь в номер не была заперта, и Коку, чтобы войти, не пришлось его поднимать. Казалось, капитан даже не замечал приятеля, устроившегося на стуле в ногах кровати. Уставившись в потолок, в какой-то неестественно-расслабленной позе, он жадно, затяжка за затяжкой, докуривал сигарету.

– Мне надо с тобой поговорить. На этот раз абсолютно серьезно.

Нильсен отшвырнул недокуренную сигарету в пепельницу и сейчас же прикурил новую.

– Пойми, это важно прежде всего для тебя же самого. Мне бы вовсе не хотелось, чтобы на тебя вешали то, чего ты не совершал. Однако если ты будешь продолжать в том же духе, это может для тебя плохо кончиться.

– Пошел вон.

– Да возьми ж ты себя в руки, капитан.

Нильсен вдруг резко сел и смерил Кока презрительным взглядом.

– Послушай, хватит. Кончай эту комедию.

– Какого черта, о чем ты? Я пришел тебе помочь.

– Хватит делать вид, будто тебя все это ни в коей мере не касается. Меня подозревают в двух убийствах – и точка, хватит об этом. Я не нуждаюсь ни в няньках, ни в защитниках. Ясно тебе?

Кок хотел было что-то ответить, но капитан продолжал:

– Вообще-то мне совершенно наплевать, понял ты меня или нет. Просто убирайся отсюда, и все тут.

– Да, но…

– Я сказал – убирайся!

Кок беспомощно пожал плечами и поднялся.

– Да, и еще одно, пока ты здесь. Перестаньте впредь натравливать на меня этого своего шпика. Иначе я за себя не отвечаю.

– Шпика? Ты что, имеешь в виду этого пенсионера? Да ты, пожалуй, действительно рехнулся.

– Ничуть. Неужели ты так наивен? Летит нашим самолетом, поселяется в том же отеле, что и мы, ходит везде за нами по пятам. А кроме того, не кажется ли тебе странным, когда человек говорит, что уже давно на пенсии, хотя ему едва ли исполнилось шестьдесят. Хотя, конечно, вполне возможно, что законодательство успело измениться с тех пор, как мы покинули пределы Дании.

Кок снова сел. Он молчал, но по лицу его было видно, что он удивлен.

Нильсен злорадно засмеялся.

– Ты что же, действительно думал, что комиссар позволит нам четверым так просто разгуливать на свободе? Тогда скорее тебе, чем мне, нужна нянька.

Кок ничего не ответил, встал и на этот раз вышел из номера. Миновав коридор, он спустился по лестнице вниз.

Дождь снова усилился и хлестал прямо в лицо. Улицы были почти пусты; все коренные жители острова предпочитали в такую погоду сидеть по домам, лишь изредка можно было увидеть отдельных бегущих под дождем туристов. Наступило время обеденного перерыва; двери всех магазинов были заперты, а окна спрятались за тяжелыми ставнями. Кок, слегка отступив в глубь гостиничного вестибюля, внимательно осмотрел залитую дождевыми потоками улицу и вдруг увидел то, что и ожидал.

Со стороны набережной к гостинице шел Матиессен. Зонта у него не было, но дождь, казалось, ничуть его не беспокоил. Он шагал прямо посредине тротуара, не пытаясь искать прикрытия у стен домов, и удивленно озирался по сторонам, как будто никак не мог понять, почему вокруг так безлюдно. Дождевые струйки стекали по его лысому черепу за шиворот и на плащ. Внезапно он остановился и принялся вглядываться в окно одного из кафе. Лицо его расползлось в улыбке, приветствуя кого-то, он замахал обеими руками и вошел внутрь.

Кок еще какое-то время постоял в дверях, поглядывая на дождь, потом повернулся и пошел по лестнице наверх.

Глава 14

Анна почти не слушала болтовню Кари. Норвежский говор подруги сливался со звуками разноязычной речи, доносившимися от соседних стопинов, и все это казалось Анне каким-то невразумительным и лишенным смысла монотонным бормотанием.

Бесстрастный взгляд Анны скользнул по залу, не задерживаясь ни на чем в отдельности. Видно было, что мысли ее сейчас далеко отсюда – скорее всего заняты какими-то навязчивыми воспоминаниями, чем-то таким, чего ей никак не удавалось выбросить из памяти. Когда это вновь и вновь всплывало в ее мозгу, девушка даже забывала, что ей, чтобы выглядеть привлекательной, следует время от времени улыбаться, и в эти минуты вид у нее становился довольно-таки кислым.

Слегка пригубив вино из своего бокала, Анна снова поставила его на стол и кивнула Кари как бы в подтверждение того, что следит за ее рассказом. Она вспоминала сейчас о том, что когда-то было вполне осязаемой реальностью, о том, что, как ей казалось, будет длиться вечно; но вдруг в один момент каким-то до сих пор непонятным ей образом все это прервалось и теперь стало для нее лишь далеким прошлым.

Взгляд Анны упал на вино в бокале; красновато-бурый цвет напитка подействовал на нее успокаивающе и бодряще; она почувствовала, что наконец в состоянии сосредоточиться на происходящем. Это всегда находило на нее волнами, и каждая волна приносила с собой ощущение безысходного, безнадежного отчаяния. Но сейчас уже все прошло – разом отступило и улеглось само собой. Это была как с болью, которую способны заглушить происходящие вокруг события повседневной жизни.

– Ты же совсем не слушаешь меня, Анна? Ты что, опять не в духе?

Анна резко рассмеялась:

– Что ты, я буквально впитываю каждое твое слово. Кари с недоумением взглянула на нее и на несколько минут умолкла. Потом, кивая в сторону окна, сказала:

– По такой погоде нам следовало бы иметь жабры.

Куском скомканной газеты она тщетно пыталась промокнуть свои насквозь сырые, тонкие, на высоких каблуках туфли. За ее усилиями с живым интересом наблюдала не только Анна, но и компания молодых португальцев за соседним столиком. Своим смехом и громкими непонятными репликами на родном языке они, казалось, принимали самое непосредственное участие в данном процессе. Тем не менее, судя по всему, их замечания относились скорее к ногам Кари, чем к ее туфлям.

– Как ты смотришь на то, чтобы, пока у тебя еще не отросли жабры, попытаться добыть себе обувь попрактичнее?

– Презираю все практичное. Я думала, ты это знаешь.

Кари еще некоторое время потерла туфли, потом поставила их на пол и с гримасой отвращения вставила в них ноги. Взгляд ее упал на лежащий перед ней на столе сверток. Она раскрыла его и показала подруге восемь столовых салфеток с ручной вышивкой по краям.

– О господи, неужели ты копишь приданое? А я и не подозревала, что у тебя такие далеко идущие планы.

– Разве салфетки имеют только такое применение? Да и, кроме того, что ты вообще можешь знать обо мне – где я, с кем?

– Ты кого имеешь в виду?

– Никого.

– А все же – Кока?

– Я же тебе уже сказала – никого.

– Надеюсь, что не его. Для тебя же самой было бы лучше: он этого не стоит.

– Что ты хочешь этим сказать?

Анна не ответила; вместо этого она помахала рукой кому-то за окном.

– Кому это ты машешь?

– Да этому Матиессену. Помнишь того дурачка датчанина из отеля? Смотри-ка, по-моему, он направляется к нам.

– Ох, нет, я больше не вынесу. Неужели обязательно было показывать ему, что мы здесь?

– Но он первый нас увидел и стал размахивать рунами. Я просто вынуждена была… А-а, добрый день! Присядете с нами?

Когда последовало это приглашение, Матиессен уже опускался на стул. Девушки обменялись быстрыми взглядами и приветливо улыбнулись старику.

– Ох, что за мерзкая погода – все льет и льет без остановки.

Матиессен расстегнул плащ, однако снимать его не стал.

– Портье в отеле – он немного понимает по-датски – говорит, что ничего подобного на его памяти здесь еще не было. Подумать только, приехать сюда как раз тогда, когда стоят такие ливни. Ну да ладно, ничего. Все равно, когда человек стар, как я, не особо покупаешься. Зато здесь так восхитительно тепло – я прямо блаженствую. Так прямо себе и говорю:

– Как же здесь хорошо, совсем не то что дома! Видите ли, я в первый раз на юге. Для вас-то это, понятно, не в диковинку, но, когда приехал сюда впервые, хочется осмотреть абсолютно все.

– Да, конечно, вы правы.

– Вот-вот, так что будьте уверены, я в полном восторге. Петерсен, мой сосед, с ума сойдет от зависти, когда узнает, как далеко меня занесло. Сам-то он побывал только в Италии да на Майорке. Но когда я решил отправиться путешествовать, я сказал себе: «Нет уж, что до меня, то я постараюсь выбрать что-нибудь другое». В жизни ведь бывают минуты, когда хочется проявить полную самостоятельность, не идти у других на поводу. Как вы считаете?

– Да-да, совершенно верно.

– Вот и я говорю. А как они приветливы, эти южане!

Я и представить себе не мог, о них ведь разное болтают. Вот и верь после этого людям.

Матиессен на мгновение умолк, потом снова продолжал:

– Я у вас не отнимаю время? Мне бы не хотелось показаться навязчивым.

– Нет-нет, что вы, вы вовсе не навязчивы.

Кари немного помолчала, но потом все же решила не упускать представившуюся возможность:

– Правда, мы как раз сейчас собираемся в отель обедать.

– Разумеется, разумеется, тогда я больше не буду вас задерживать.

Матиессен вскочил и засуетился, подавая девушкам плащи. Снова уголки его губ потянулись к ушам и он заговорщически подмигнул Анне:

– А все же вчера вечером у вас было-таки любовное свидание?

– Не понимаю, о чем вы? – Анна бросила на него удивленный взгляд.

Матиессен продолжал восторженно кудахтать:

– Такой очаровательный молодой человек, что ж – одобряю ваш выбор.

– Нет-нет, вы, верно, ошиблись. Я здесь ни с нем не знакома.

– Ну зачем же от меня-то скрывать? А что это он подарил вам? Кольцо?

– Кольцо?! Какое кольцо? Я положительно ничего не понимаю, здесь, видно, какая-то ошибка.

– Ну как же, в парке у «HotelRoyal» вчера вечером, помните? Я абсолютно уверен, что это были вы. Вот только не видел, что он вам передал.

Анна была явно раздосадована. Когда стало ясно, что его не переубедишь, она недоуменно пожала плечами, круто развернулась и пошла к выходу из кафе. Но Матиессен никак не отставал:

– Не надо на меня так злиться. Ни я, ни ваша подруга, конечно же, никому ничего не станем рассказывать.

– Не знаю я никаких португальцев, да и вообще никого здесь, понятно вам?

Вид у Матиессена стал довольно жалкий. Снова он сделал что-то не так; будто нарочно он все время говорил как раз то, чего говорить не следовало бы.

Анна не заметила огорченного выражения, появившегося на лице болтливого старика. Они с Кари уже были в нескольких шагах от отеля, когда та вдруг расчихалась.

– Учти, Кари, если из-за этих дурацких туфель ты теперь всерьез расклеишься, я, ей-богу, этого так не оставлю. Мне вовсе не улыбается работать одной на обратном пути; однажды я уже попробовала и поклялась, что это был первый и последний раз.

Кари раздраженно фыркнула:

– Ничего страшного, зато у тебя будет прекрасный повод остаться здесь на Мадейре со своим любовничком-южанином.

– Прекрати молоть чушь!

– Почему же чушь?

Анна не ответила; они вошли в отель, взяли ключи от номеров и поднялись по лестнице наверх.

Анна открыла свою дверь и вошла; Кари бесцеремонно последовала за ней в комнату.

– А тебя, кажется, никто не приглашал.

– Я сама себя пригласила. Может, ты найдешь мне какую-нибудь обувь? – Кари устроилась на единственном в номере кресле и продолжала: – Знаешь, что-нибудь такое подходящее – практичное, разумное, а?

– У нас с тобой разные размеры. Кроме того, мне хотелось бы немного побыть одной.

Кари даже не шевельнулась.

– Как его зовут?

– Кого?

– Ну, того парня, с которым ты встречалась, когда я думала, что ты давно спишь.

– Все, с меня хватит. Я не виновата, что этому рехнувшемуся старину что-то там почудилось. Вот так и рождаются сплетни.

– Нет, ты скажи, он такого роста или повыше? – Кари показала рукой на уровне стола.

– О господи, отстань!

Анна вдруг подошла к подруге и заговорила почти проникновенным тоном:

– Ты же сама знаешь, стоит тебе только намекнуть на это, и я сразу же стану всеобщим посмешищем – только и разговору будет, что я кручу со всякими португальцами. Ведь в нашей милой авиакомпании все сразу же принимают за чистую монету и с удовольствием смакуют с утра до вечера.

Кари только развалилась поудобнее в кресле и хмыкнула:

– А все же, как его зовут, Педро или Хосе?

– Олл райт, если обещаешь не болтать, скажу. Только потом сразу уйдешь, ладно?

– Клянусь.

– Это Салазар. Всемогущий португальский диктатор. Он прилетает сюда тайно каждый раз, когда я здесь. Мы влюбились друг в друга с первого взгляда и скоро поженимся. Ясно? А теперь убирайся.

Но Кари, казалось, не слышала ее. Она уже почти лежала в кресле и, посвистывая, разглядывала что-то на потолке.

– Я тебе говорю – убирайся!

Кари начала было насвистывать свадебный марш, но уже на третьем такте не выдержала и прыснула. Сорвавшись с кресла, она закружилась по комнате, широко раскинув руки и во все горло распевая:

– У Анны есть любовник, хорошенький любовник, крошка – португальчик…

Анна не выдержала, вскочила и зажала ей рот.

– Ну все, Кари, хватит. Если ты сейчас же не прекратишь, если ты когда-нибудь еще хоть пикнешь об этой глупости… Ты же знаешь, я ненавижу, когда обо мне болтают невесть что… Иначе – мне тоже есть что рассказать. И это уже не чепуха, не пустые домыслы, а чистая правда, и вряд ли это будет тебе по вкусу. Так что еще можешь очень пожалеть.

Она убрала руку и несколько минут наслаждалась испугом Кари, потом добавила:

– Я ведь знаю, той ночью, когда убили Гуниллу, вы с ней здорово поругались!

– Неправда!

– Нет, правда. В половине первого мы говорили с ней по телефону – я хотела узнать, когда нас разбудят, – и она сказала мне, что еще не ложилась, поскольку у вас с ней только что был крупный разговор, да еще какой крупный. Я намекнула об этом Коку, и он подтвердил, что слышал через стену, как вы ругались. Мы с ним договорились, что не будем сообщать полиции, поскольку ничего не имеем против тебя и нам абсолютно безразлично, кто убил Гуниллу. Однако потом, когда погибла еще и Хансен, то…

Сперва Анна даже не почувствовала оплеухи, и, лишь когда Кари съездила ей по физиономии еще пару раз, она наконец опомнилась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю