355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хэдер Эллисон » Выбор Клэр » Текст книги (страница 4)
Выбор Клэр
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 13:08

Текст книги "Выбор Клэр"


Автор книги: Хэдер Эллисон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

     Сет кивнул, словно предвидел это с самого начала.

     – Прекрасно.

     И это все, что он мог сказать? Очевидно, да, решила Клэр, когда Сет поднялся и протянул ей руку.

     Признаться, она ожидала, что он сначала подбросит в воздух шляпу и закричит «ура!», а потом подхватит ее, Клэр, и закружит по комнате. Так всегда делают ковбои в фильмах. В конце концов, она ведь спасла ранчо, разве не так? Она настоящая героиня!

     Что же до Сета, он – совершенно очевидно – не ковбой из вестерна.

     – Я сообщу ваше решение остальным и позвоню насчет производителей. До сезона кладки яиц осталось не больше двух месяцев, и времени терять нельзя.

     С этими словами Сет зашагал по двору. Клэр подумалось, что она следует за ним, как пай-девочка.

     Надо же, еще несколько минут назад он заставил ее поверить, что в деле разведения страусов она – самая важная фигура. В ее руках судьбы этих людей. Но стоило ей согласиться остаться, как Сет перестал обращать на нее внимание.

     Клэр это весьма не понравилось. Она отдает год жизни, чтобы помочь этим людям. Целый год!

     Она резко остановилась, пораженная внезапной мыслью. Сету легко говорить, что она и здесь сможет работать над моделями, но он не представляет, с чем это связано. Не может себе представить.

     Откуда ему знать, что большинство ее идей рождается на нью-йоркских улицах? Что после поездки в Техас она собиралась обойти магазины тканей, чтобы выбрать все нужное для ее последних моделей? Нью-Йорк необходим ей для вдохновения.

     И как быть с работой у Одри? Клэр отлично понимала, что та очень быстро найдет ей замену, а ведь эта работа давала Клэр возможность непосредственного контакта с женщинами, для которых она создавала модели. Это ей тоже абсолютно необходимо. Как еще она бы узнала, что прозрачная синтетическая ткань становится по мере носки плотнее?

     Потеряв работу у Одри, Клэр лишится очень многого. За год, проведенный в этой глуши, она растеряет весь свой опыт. А это недопустимо!

     Ее карьера рухнет. Придется все начинать сначала. Может быть, даже под новым именем.

     Только подойдя к дому, Сет заметил, что Клэр сильно отстала.

     – У вас все в порядке? – окликнул он ее.

     – Нет, не все, – ответила Клэр.

     – Что случилось? – широко шагая, он направился к ней.

     – Я думаю о своем решении, думаю, не уничтожу ли я свою карьеру, и оплакиваю свои испорченные сапожки!

     – А что с вашими сапожками? – подходя, спросил Сет.

     – Взгляните.

     Он присел, чтобы посмотреть. Как любой мужчина, Сет не обратил никакого внимания на ее переживания и сосредоточился на том, что считал более важным. На сапожках.

     – Щебенка оцарапала замшу, – сказал он, когда Клэр подняла ногу, демонстрируя царапины вдоль всего каблука. – Они не предназначены для ходьбы по земле и камням, – заметил Сет, указывая на полосы.

     – Я и не собиралась носиться в них по прерии, – сообщила Клэр, чувствуя, как мускулы на его плечах перекатываются под ее пальцами. Откуда-то из глубины сознания вдруг выплыла мысль, что, если бы Сет не был так привлекателен, вряд ли он убедил бы ее остаться на ранчо.

     Сет покосился на нее.

     – А как же они переносят городскую слякоть?

     – В слякоть я их не ношу, – ответила Клэр.

     Он поднялся.

     – Значит, не очень-то они практичные.

     – Достаточно практичные. Они же черные, или были черными.

     Краем глаза Клэр увидела, что он качает головой. Но ожидать, что он поймет, и не следовало. Ее снова охватили сомнения. Жизнь на ранчо изуродует ее, как щебенка – эти сапожки.

     Они направились к дому.

     – Сет, я не думаю, что мне стоит здесь жить. – Клэр не хотелось возвращаться к данному обещанию, но Сет явно старается преуменьшить проблемы, которые в ее глазах возрастают все больше.

     – Из-за испорченных сапожек? – Теперь он шел рядом с ней.

     Клэр махнула рукой.

     – Из-за того, что я не создана для такой жизни. Я как эта замша – непрактичная и хрупкая. И жизнь первопроходца не по мне.

     – Первопроходца! – расхохотался Сет, не в силах сдерживаться. – Не волнуйтесь, мэм, у нас и водопровод есть, и все такое.

     Клэр это не вдохновило.

     – Я вам пытаюсь объяснить, что меня беспокоит, а вы смеетесь.

     Когда они подошли к дверям, Сет посерьезнел.

     – Я не смеялся над вами – ну, разве чуть-чуть. – Он снова фыркнул от еле сдерживаемого смеха, но тут же осекся, встретившись с ее разъяренным взглядом. – Просто вы там, в Нью-Йорке, считаете, что мы здесь живем как во времена Дикого Запада. Но вы убедитесь, что это не так.

     – Ха! Может, и так – по вашим меркам! – Клэр бросила на него взгляд и взбежала по ступенькам. – Я очень хорошо помню, на что это было похоже, когда я провела тут лето.

     – Клэр, постойте, – Сет догнал ее на пороге. – Все будет не так плохо, как вам кажется.

     – Да? Коротать здесь время в компании парочки страусов... ничего не скажешь, радужная перспектива.

     – Клэр! – Что?

     Клэр вдруг увидела, как его лицо осветилось улыбкой, а взгляд заметно смягчился:

     – Спасибо.

     Собираясь переезжать в Техас, Клэр вспомнила его теплую улыбку и свой ответ на нее.

     Она отказалась от квартиры, быстро собрала вещи и сообщила Одри об уходе, чем не особо ее огорчила. Вообще-то свою преемницу Клэр встретила еще до отъезда.

     Напоследок, перед тем, как вылететь в Техас, Клэр зашла в свой любимый магазин и купила три рулона тканей разных расцветок.

     Может, ей и придется, скрепя сердце, терпеть жизнь в «Беллингеме», но удержаться от покупки этих прозрачных тканей оливкового, коричневого и желтого цветов она не могла.

     Клэр надеялась, что Сет встретит ее в аэропорту, но, к ее разочарованию, за ней приехала жена Пита, та самая, что присматривала за ее цыплятами. По дороге из аэропорта в «Беллингем» Клэр успела договориться с миссис Стивенс о том, что отдаст ей своих цыплят, но при условии, что та будет снабжать ее яйцами. Обе женщины остались довольны заключенной сделкой.

     Знакомство с миссис Стивенс не сгладило неприятного впечатления от того, что Сет спихнул заботу о ней на кого-то другого. Она так ждала новой встречи с ним... Клэр все еще помнила его многообещающую улыбку у дверей ее техасского дома. Впервые после их знакомства ей показалось, что он смотрел на нее не только как на внучку Бо и не как на возможную помеху его планам. Он видел в ней отзывчивого человека, но еще и привлекательную женщину, если только Клэр правильно поняла выражение его глаз.

     Вполне возможно, что у них будет легкий роман, подумала Клэр. Конечно, без расчета на продолжение, потому что если все пойдет хорошо, то через год она уже отправится в Париж.

     Апрель в Париже! Клэр вздохнула. Эта мысль будет поддерживать ее.

     А пока она постарается разгадать, в чем заключается привлекательность ковбоев. Это будет забавно, подумала она, улыбаясь, когда миссис Стивене свернула к ранчо «Беллингем».

     Пока Клэр ездила в Нью-Йорк, Сет и другие не теряли времени даром. У инкубатора стоял новый навес. Металлическая ограда окружала небольшую площадь вокруг инкубатора. В поле несколько человек ставили длинные загородки.

     Тут и там сновали работники, рассыпая песок во вновь построенных загонах. Груды песка совершенно изменили некогда плодородное пространство земли.

     Для чего им этот песок?

     – Все теперь совсем не так, правда? – Жена Пита припарковала свой пикап поближе к дому.

     – Да, – Клэр с трудом верилось в такие перемены. – А не слишком ли рано сооружать все эти загоны?

     – Ну... – миссис Стивенс пожала плечами, – Сет лучше сам все вам объяснит. А мы просто слушаемся его.

     Клэр все больше начинала понимать, что Сету подчиняется не только она одна.

     – Когда придут остальные вещи? – спросила миссис Стивенс, выключая мотор.

     – К концу недели. У меня их не так уж и много. – Клэр выбралась из пикапа, обошла его и взялась за самую большую коробку в багажнике. – Когда моя швейная машинка со мной, скучать мне не придется.

     – Вам нравиться шить? – удивленно спросила миссис Стивенс.

     – Я модельер, – ответила Клэр, уверенная в том, что в округе про нее уже все знают. Без сомнения, она станет объектом пересудов на ближайший месяц. – А пока я не стала настолько знаменитой, чтобы нанять швею, то приходится шить свои модели самой.

     – Тогда вы обязательно должны вступить в наш кружок! – воскликнула миссис Стивенс.

     – Хорошая мысль. Наверное, попозже, когда не будет так много работы, – ответила Клэр. Вот уж чего ей не хватало, так это дополнительного шитья.

     – Понятно. – Улыбка миссис Стивенс исчезла. Она открыла багажник пошире, чтобы удобнее было вытаскивать коробки. – Пит! – крикнула она, сложив руки рупором. – Возьми пару ребят и дуй сюда, помоги Клэр разгрузить вещи.

     Клэр надеялась, что одним из «ребят» окажется Сет. Он знал, что она приезжает сегодня, – значит, мог хотя бы зайти и поздороваться. На этот раз Клэр оделась гораздо тщательнее – в черные новые джинсы и невысокие сапожки, весьма поношенные, но очень удобные. Клэр хотелось, чтобы Сет оценил результат. Но среди троих мужчин, подошедших к машине, его не оказалось, а Клэр не собиралась спрашивать, где Сет.

     – Привет, Клэр, – сказал Пит. – Ну что, готовы вселяться в дом?

     – Думаю, да, – ответила она. – А что вы тут делаете?

     Пит оглянулся на здание инкубатора, прежде чем забраться в пикап:

     – Готовим загон для страусов.

     Клэр подняла руки, чтобы взять передаваемый ей чемодан.

     – Но я думала, что в «Беллингеме» будут только яйца и цыплята.

     Пит подозвал еще одного помощника, чтобы вытащить из пикапа швейную машинку.

     – Мы так и собирались сделать, но у вас на ранчо нет собак.

     Конечно. Теперь все предельно ясно.

     Клэр хотела было спросить, что он имел в виду, когда увидела подъезжающий к «Беллингему» автомобиль. Джип «чероки», машина Сета.

     Самое время, подумала Клэр, поспешно отводя глаза. Ей вовсе не хотелось быть уличенной в том, что она глазеет на этого красивого техасца.

     – Ну, вот и Сет, – широко улыбаясь, сказал Пит, наконец давая Клэр возможность посмотреть в ту сторону.

     Чем ближе подъезжала машина, тем сильнее билось ее сердце. С тех пор как Клэр уехала в Нью-Йорк, они только один раз говорили по телефону. Тогда Сет спросил, не нанять ли кого-нибудь, чтобы прибрать в доме перед ее приездом. Только что закончив мыть квартиру, Клэр охотно согласилась.

     По телефону он говорил с ней вежливо, но не очень тепло. А когда вдобавок не встретил ее в аэропорту, Клэр подумала, что он просто хочет держаться от нее на расстоянии, и теперь, увидев его машину, не знала, чего ожидать.

     – Вы все-таки решились, – с непринужденной улыбкой сказал Сет, захлопывая дверцу джипа.

     – Д-да, – ответила Клэр, запинаясь, словно школьница.

     Сет выглядел отменно в ковбойской рубашке и джинсах. Посмотрев на ее ноги, он засмеялся:

     – Думаю, мы тут в конце концов сделаем из вас настоящую фермершу. Значит, все-таки решились?

     – По-вашему, у меня был выбор?

     Он усмехнулся.

     – У вас был. Это у нас не было.

     На мгновение их взгляды встретились, и в его глазах Клэр увидела облегчение.

     – Вы думали, что я просто не вернусь?

     Пожав плечами, Сет открыл багажник джипа.

     – Вы уехали в Нью-Йорк и вполне могли передумать.

     Клэр поставила свой чемодан и подошла к нему.

     – Вы бы просто притащили меня сюда.

     – Возможно, – согласился Сет. – Вот, держите, – он вручил ей коробку.

     Клэр принюхалась.

     – Еда?

     Сет взял еще две сумки.

     – Не думаю, что вам очень захочется сегодня ехать в Ройервилл.

     Клэр была более чем тронута этими словами.

     – Моя мать передала вам запеканку.

     – Правда? – Это хороший знак, подумала Клэр. Интересно, что Сет рассказал о ней своей матери? – Как мило с ее стороны. Я бы не сказала, что готовлю очень хорошо.

     – То есть вы хотите сказать, что не умеете готовить? – Сет шел следом за ней.

     – Нет, готовить я могу. Но, поскольку жила одна, я обычно ела в кафе или покупала полуфабрикаты. – Клэр хотелось дать ему понять, что там, в Нью-Йорке, у нее не было близкого человека. Хотя Сет и не спрашивал.

     – Клэр, – на пороге их встретила миссис Стивенс, – где поставить швейную машинку?

     – Пока, пожалуй, около окна, – ответила Клэр. – Там самое хорошее освещение.

     Чувствуя себя легко и весело, Клэр направилась в кухню и поставила коробку на буфет. Все не так уж плохо. Ей помогают и она очень скоро примется за работу.

     – Здесь есть большой холодильник. Бо прошлой зимой набил морозильник говядиной. – Сет поставил сумки рядом с буфетом. – Морозильник там, в кладовке, – он указал на дверь.

     Открыв дверь кладовки, Клэр обнаружила массу консервных банок с супами и бобами, пачки крекеров, несколько банок соленых помидоров и свежие овощи. Наверное, их принесли соседи-фермеры, решила Клэр.

     Огромный белый холодильник громко урчал.

     – Похоже, этой штуковине лет пятьдесят.

     – Может, и так, – согласился Сет. – Ваша бабушка наверняка держала его полным.

     Клэр подошла к старому холодильнику.

     – Вы знали мою бабушку?

     – Нет, – мягко ответил Сет.

     – Я тоже. – Клэр отодвинула банки в сторону, чтобы разобраться попозже. – Она умерла до того, как я родилась.

     – А я, наверное, был тогда совсем маленьким.

     Клэр осмотрелась вокруг.

     – Знаете, я начинаю думать, что дедушка ничего не менял здесь за последние тридцать лет.

     Она имела в виду только обстановку, но Сет понял ее в несколько более широком смысле.

     – Здесь все не так быстро меняется, – сказал он, роясь в сумке и откладывая продукты, которые нужно было убрать в холодильник. – Вот поэтому так трудно с разведением страусов.

     – Кстати, – вспомнила Клэр, – что это за загородки и песок?

     – Ну... мы кое-что решили изменить.

     – Что это значит? – резко спросила она.

     – Мы не подумали о собаках. Вот, – он передал ей кочан латука.

     – Собаки?

     – Дикие гиены и шакалы – извечные враги страусов. Поэтому когда птицы видят собак, то думают: «Это какая-то нетипичная гиена. Внимание – опасность».

     Клэр засмеялась.

     – Когда они видят лошадь, то принимают ее за зебру, – Сет улыбнулся. – Но посмотрели бы вы на лошадей, впервые видящих птиц восьми футов ростом!

     – Сет, вы хотите сказать, что здесь будут жить страусы? – Это в их соглашение не входило. Если уж он затеял какие-то перемены без ее ведома, то что будет дальше?

     – Мы решили, что так будет лучше, – не глядя на нее, сказал он. – Мы уже забрали производителей, но самка еще не начала нестись, – не оправилась с дороги.

     – Я прекрасно понимаю, каково ей, – хмыкнула Клэр.

     – У Рубена собаки, и они лают на птиц день и ночь напролет.

     – Поэтому страусов переводят ко мне.

     – В этом есть смысл. Теперь нам не придется так далеко перевозить яйца. Инкубатор прямо под боком.

     – Но...

     – Не волнуйтесь, Клэр. Для вас это значит всего лишь, что вы будете чаще видеть меня.

     Ну, что ж. Придется принести эту жертву.

     – А-а... сколько всего птиц?

     Улыбка озарила лицо Сета.

     – Две. Те производители, о которых я говорил вам раньше. Но тут небольшая загвоздка. Им от силы по двадцать месяцев. И в этом сезоне они могут еще не нести яйца.

     – Клэр! Сет! Вы тут? – Вошли Пит и его жена. – Мы уже собираемся домой. Что-нибудь нужно еще, Клэр?

     Она оглянулась на нераспакованные продукты:

     – Пока благодаря Сету мне не придется голодать.

     – Нам всем благодаря Сету не придется голодать, – миссис Стивенс солнечно ему улыбнулась.

     – Не надо делать из меня героя, – запротестовал он. – Нам всем еще предстоит поработать.

     Судя по выражению их лиц, Клэр поняла, что возражения Сета не достигли их слуха. Пит и его жена просто боготворили его.

     Ситуация на местных ранчо далеко не блестящая. Клэр начала это понимать. Пока Сет провожал Стивенсов до выхода и прощался, Клэр раздумывала о том, что он сумел повести в округе дела не так, как делалось из поколения в поколение. Разведение страусов – большой риск, и если все провалится, Сет ни за что не откажется от ответственности. Может, будет всю жизнь работать на то, чтобы вернуть фермерам их деньги.

     Когда Стивенсы уехали, Сет и Клэр закончили разбирать припасы.

     – Мне нужно проверить, как идут дела с инкубатором, – сказал Сет и направился к выходу.

     Клэр не хотелось, чтобы он уходил сейчас. Она была не прочь узнать побольше о человеке, внушающем всем такое уважение.

     – А после того, как закончите с инкубатором, может, вернетесь сюда и вместе съедим запеканку вашей мамы? – Ее голос звучал просительно и неуверенно.

     Сет колебался, а Клэр ругала себя за слишком откровенное поведение. Она перепутала добрососедские отношения с чем-то другим. Он просто улыбнулся ей, а она приписала этой улыбке уйму скрытых значений.

     Ей необходимо унять разыгравшееся воображение. Она ведь едва знает этого человека. Может быть, слишком торопится? Может быть, у здешних женщин не принято приглашать мужчин на обед?

     Или, может быть, у него есть подружка.

     Или, может...

     – Спасибо, Клэр. С удовольствием, – Сет снова улыбнулся.

     Боже, у него такая потрясающая улыбка. Клэр едва заметно вздохнула.

     – Думаю, мне стоит...

     – Мне надо...

     Оба заговорили одновременно, осеклись и смущенно засмеялись.

     Сет неловко попятился и вышел, а Клэр захотелось провалиться сквозь землю. Она ведет себя словно студентка, влюбленная в учителя.

     Засовывая запеканку в большую старую духовку, Клэр резко себя отчитывала. Ни к чему создавать проблемы на весь будущий год, смущая этим Сета. Надо понять именно теперь, что даже легкий роман полностью исключается. Сет – не тот человек. Его ранчо занимает все его время. Он не работает строго с девяти до пяти, чтобы вечера оставались свободными. И лучше ей забыть об этом или в крайнем случае передать инициативу ему. Больше ничего.

     Последний час Клэр провела в напряженной работе. Проверяя ящики стола и буфета, она обнаружила массу разрозненных, треснутых и отбитых тарелок и чашек. Даже двух одинаковых стаканов нельзя было найти.

     Это ужасно. Ее посуда должна прийти с остатком багажа через неделю, так что придется использовать эту. В конце концов, можно попробовать поаккуратнее накрыть стол. Но как Клэр ни старалась, не смогла найти ни скатерти, ни салфеток.

     Подумав, Клэр взяла кружевные салфетки с бюро в своей комнате и комнате дедушки. К тому же на подвесной полке над холодильником нашлись бумажные салфетки.

     В поисках цветов она выглянула из черного хода. Никаких цветов на заднем дворе не оказалось, но зато там был огород, который ее дедушка возделывал до самой смерти. Правда, он уже зарос сорняками. Клэр понравилась мысль о свежих овощах к столу, но она понятия не имела, что здесь съедобно. Может быть, Сет покажет ей.

     Увидев там же, во дворе, несколько васильков и других полевых цветов, Клэр собрала небольшой букетик и поставила его посреди стола в белую надтреснутую чашку. Отступив назад, она посмотрела на то, что у нее получилось. Неплохо и вполне к месту, особенно если притушить свет.

     Теперь насчет ужина. Клэр открыла дверцу духовки и чуть не упала от запаха горелого. Очень мило. Что скажет Сет, узнав, что она сожгла запеканку? Но где же прихватки?

     К счастью, они оказались в шкафчике рядом с духовкой. Вытащив алюминиевый противень, Клэр с облегчением обнаружила, что пригорело только по краям. Что же еще подать к столу?

     Когда она была в кладовке, подошел Сет.

     – Вижу, дело движется, – сказал он, моя руки.

     – Да, но ужин еще не совсем готов. – Клэр было неловко оттого, что она потратила столько времени на сервировку стола, а надо было позаботиться об ужине.

     Выглянув из кладовой, она увидела, что Сет втягивает носом воздух.

     – Моя любимая запеканка. С курятиной.

     – Надеюсь, вы любите запеканку с хрустящими краями, – она смущенно улыбнулась. – Думаю, мы еще добавим к ней вот это... – Клэр взяла в руки банку с какими-то зелеными овощами, ища глазами кастрюлю.

     – Э-э... Клэр?

     – Да... – Она наконец нашла какую-то кастрюлю с отбитой эмалью и раздумывала, мыть ее или не надо.

     – Думаю, там маринованные стручки. Вряд ли вам стоит их готовить.

     Клэр уставилась на банку. Она-то думала, что в ней бобы. Хорошие, крупные бобы.

     – Вы думали, я собираюсь варить стручки? – она засмеялась. Что еще за стручки? – Это кастрюля для картошки.

     – Думаете, стоит ее варить? – Сет явно сомневался. – На это уйдет много времени.

     – Да нет, – уверенно ответила Клэр, довольная, что может показать себя не полной неумехой на кухне. – Всего восемь минут в микроволновке.

     Сет быстро окинул взглядом кухню.

     – Микроволновка?

     Клэр закрыла глаза.

     – Ее тут нет, не так ли?

     – Только если вы привезли ее с собой.

     С чувством возрастающего отчаяния Клэр открыла холодильник и с облегчением обнаружила там латук.

     – Салат. Сделаем салат.

     Пока Клэр резала салат, Сет сидел рядом. Она предпочла бы, чтобы он подождал в другой комнате, но он сидел и смотрел на нее, время от времени делая небольшие замечания насчет семей, живущих на соседних ранчо.

     Клэр его не слушала. Кухня для нее была такой же чужой территорией, как и жизнь на ранчо, и теперь Сет это видел. Раньше неопытность в кулинарии вовсе не беспокоила Клэр. Что же такого есть в Сете, что заставило ее взяться за стряпню?

     Наконец они сели за ужин, состоящий из подгоревшей запеканки, салата и маринованных стручков.

     – Эти стручки принесла жена Рубена, – сказал Сет, когда разговор несколько прервался.

     Клэр заметила здесь одну особенность: каждая женщина – обязательно жена такого-то и такого-то. Наверное, и ее будут звать здесь внучкой Бо.

     – Э-э? – сказала она, косясь на стручки, до которых не рисковала дотронуться.

     – Это такая приправа. Бо их любил.

     Теперь придется попробовать. С улыбкой Клэр подцепила вилкой зеленый стручок и откусила крошечный кусочек.

     Язык и губы обожгло живым пламенем. Она сморгнула выступившие на глазах слезы.

     – Теперь понятно. – Клэр выпила полный стакан воды, но это не помогло.

     Сет поднялся, достал из холодильника пакет молока и налил в чашку.

     – Попробуйте это.

     Сейчас Клэр готова была попробовать что угодно. Молоко действительно помогло.

     – Спасибо.

     Запеканка тоже была острая. Интересно, как здешние люди от такой пищи не потеряли ощущение вкуса вообще? Клэр доела салат и решила, что это будет сегодня ее ужином.

     – Хотите кофе? – предложила она.

     С улыбкой отказавшись, Сет поднялся из-за стола.

     – Мне пора возвращаться к себе. День у нас начинается рано. – Он опустил тарелку в раковину.

     – Спасибо, что составили мне компанию в первый вечер. – Клэр подозревала, что из-за нее он отложил немало срочных дел. – Не надо. Я сама уберу посуду, – сказала она, когда Сет начал было мыть свою тарелку.

     Он не стал возражать.

     – Я заеду к вам завтра. – На пороге он вдруг остановился. – Совсем забыл. У меня для вас есть кое-что.

     Сет исчез в соседней комнате и вернулся оттуда с коробкой.

     – Подарок.

     – Для меня? – Это было наградой за все неувязки с ужином.

     Клэр подняла крышку и увидела очень знакомую пару сапожек, черных.

     – Выглядят совсем как мои. Да они, – она взглянула на Сета, – они и есть мои, так ведь?

     – Посмотрите, – Сет достал один сапожок.

     Клэр посмотрела и увидела, что замша на сапожке гладкая, совсем не поцарапанная.

     – Так вы их починили! – Она осмотрела каблуки. – Они как новенькие!

     – Конечно, – Сет широко улыбнулся. – Не забывайте, что теперь вы живете в Техасе. И мы не хотим получать пинки парой нью-йоркских сапог.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю