355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ханс Ципперт » Как стать настоящим львом » Текст книги (страница 2)
Как стать настоящим львом
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 13:10

Текст книги "Как стать настоящим львом"


Автор книги: Ханс Ципперт


Соавторы: Руди Хурцльмайер

Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)


Полковник видит всех насквозь

– Хорошенькое начало – и двух недель здесь не пробыл, а уже все перевернул вверх тормашками! Отдел сумчатых животных, пожалуй, слишком беспокойное место для начинающего. Вот твое новое назначение – поступишь в распоряжение полковника Вальтера. Но прежде, разумеется, загляни в комнату 232.

Директор сунул Гериберту записку, и на этом беседа – если это можно назвать беседой – закончилась.

– Ага, новенький вомбат! Не ожидала увидеть тебя так скоро. Ну, что там у нас?

Фрау Шлютер прочла записку и усмехнулась.

– Так-так, к полковнику Вальтеру. Тогда, пожалуй, сперва зайдем на вещевой склад.

Она открыла дверь в соседнюю комнату, обширное полутемное помещение, и вернулась с чем-то вроде гигантского шлема. Потом достала из шкафа серый комбинезон и вместе со шлемом вручила его Гериберту.

– Только сними сначала вомбатские шмотки, иначе ты не влезешь в новый костюм.

Гериберт без особого воодушевления натянул на себя залатанный и заштопанный во многих местах комбинезон, и хотел было уже надеть на голову шлем.

– Стоп! – весело воскликнула фрау Шлютер. – Это привязывают на спину.

Несколькими ловкими движениями она прикрепила огромную штуковину к комбинезону Гериберта. Как только она отпустила руки, Гериберт зашатался под тяжестью необычного груза, подался назад и, упав на спину, прямо на свой новый рюкзак, беспомощно задрыгал ногами.

Фрау Шлютер прыснула.

– Прелестно! Только смотри, чтобы из тебя суп не сварили! – воскликнула она и с некоторым трудом помогла Гериберту подняться на ноги.

– Лучше всего сразу ползи к полковнику Вальтеру, он тебе растолкует, как передвигаться с этой штуковиной. Впрочем, нет. Господин Кальберматтен тебя отведет.

Фрау Шлютер нажала кнопку на телефонном аппарате, и немного погодя явилась уже знакомая Гериберту зебра.

– Господин Кальберматтен, не будете ли вы так любезны проводить Гериберта к полковнику? Только не бегите слишком быстро, вы же видите, что он на себе тащит.

Господин Кальберматтен свысока глянул на Гериберта, что было не особенно трудно: его нос располагался почти на два метра выше.

Потом он проворчал:

– Ну-ну, низко, однако, опустился мнимый лев! За мной, пресмыкающееся!

Хотя зебра трусила неспешной рысью, Гериберт едва поспевал за ней, и когда они наконец добрались до цели, он уже совершенно запыхался.

– Ну, вот мы и пришли. Дом рептилий, нижний этаж, второй коридор налево. – Господин Кальберматтен сочувственно посмотрел на пыхтящего Гериберта. – Можешь быть спокоен: в ближайшие триста лет тебе, пожалуй, и вовсе не придется бегать. Желаю веселой жизни и хорошего отдыха!

Открылась заслонка, и Гериберт из последних сил прополз в нее. Потом плюхнулся животом на пол, разбросав в стороны все четыре лапы.

– Ого, природный талант! – послышался насмешливый голос из глубины вольера. – Но было бы неплохо для начала представиться. Я, чтобы ты знал, полковник Вальтер.

– Очень приятно, – пропыхтел Гериберт, – а меня зовут Гериберт. – Бывший вомбат поднял глаза и увидел перед собой огромную старую черепаху, приветливо его рассматривающую.

– Никогда еще не встречал рядового мотопехоты с именем Гериберт. Дай-ка подумать… нет, точно нет. Знавал я однажды ротного старшину по имени Гюнтер – впрочем, он был уволен. Не из-за имени, конечно, а за позорный поступок – он сожрал полковое знамя. Но вот с Герибертом знаться никогда не приходилось, и скажу так: пока служишь под моим началом, будешь зваться Гарри, сержант Гарри.

– Понятно, господин Вальтер.

– Надо отвечать «Так точно, полковник Вальтер», ясно? Мы, черепахи, – животные, способные держать оборону, поэтому мы и носим воинские звания. Мне вообще-то давно пора стать генералом, только здесь никто не интересуется моим повышением в чине. Тридцать пять лет назад я прибыл в зоопарк полковником и остаюсь полковником по сей день.

Полковник вздохнул и пристально посмотрел на Гериберта маленькими лукавыми глазками.

– Ну что, сержант Гарри, повседневный распорядок таков. С 9:00 до 12:00 залегаем на позициях, затем два часа едим салат, после этого меняем дислокацию и опять залегаем до 18:30. На ближайшие семьдесят лет изменений не предвидится. Вопросы есть?

Ободряюще кивнув Гериберту, полковник втянул голову под панцирь, а потом задвинул под него и ноги. Сержант Гарри попытался сделать то же самое, но действовал очень неловко, и панцирь несколько раз ударил его по ногам.

Однако к тому времени, когда появились первые посетители, он уже полностью скрылся под панцирем и принялся за работу гигантской черепахи – которая, впрочем, оказалась не столь однообразной, как он опасался. Между панцирями была налажена радиосвязь, и черепахи могли беседовать друг с другом. Кроме того, на так называемом панцирном мониторе они могли видеть то, что происходит снаружи. Посетители наклонялись над стеклянным парапетом, смеясь, стучали по черепашьему панцирю Гериберта и кричали: «Проснись!» Эту шутку Гериберту приходилось выслушивать за день раз триста. Поэтому по примеру полковника Вальтера он надел наушники и выбрал радиопрограмму.

– Я предпочитаю второй канал, языковые курсы! – сказал полковник. – Между делом я выучил сорок четыре языка, включая финский и урду. Кроме того, знаю наизусть весь Большой словарь Брокгаузаи энциклопедию Британника. Советую тебе, сержант Гарри, обзавестись лампой для чтения – ее можно держать под панцирем.

Уже на следующий день Гериберт – под панцирем – приводил в порядок свои почтовые марки и писал открытки родителям, а также друзьям по клубу «Антилопа». Тем временем маленькие дети забрасывали его листьями салата и остатками хлеба, а их папаши стучали по панцирю и кричали: «Проснись!»


Вести из саванны

«Все мною очень довольны, и в следующем месяце у меня, вероятно, уже будет своя стая», – гордо прочитала вслух мама.

– Ты только послушай! – ликуя, обратилась она к мужу. – У мальчика все задатки настоящего льва.

– М-м-м, мне трудно в это поверить, – пробормотал отец, сосредоточенно вгрызаясь в большой кусок мяса. – У нас осталось еще что-нибудь от библиотекарши?

– Ты как раз доедаешь последний кусок. Остальное надо размораживать. Хорошо, что Гериберт этого не видит. Он всегда с таким удовольствием посещал библиотеку…

– Теперь ему не пришлось бы далеко ходить – открыл морозилку, и порядок, ха-ха! – отец сипло, хищно расхохотался и снова с напряженным вниманием принялся рассматривать справочник вожака стаи.

– Ты держишь книгу вверх тормашками, Эрвин, – заметила мама. – Хорошо бы тебе наконец научиться читать.

– Ха-ха, не вижу в этом необходимости. Вот… – он помахал в воздухе маленьким футлярчиком, – купил по случаю! Очки для чтения – наденешь и сразу сможешь читать. Это мне продавец гарантировал.

Отец Гериберта водрузил на нос очки, что придало ему несколько комичный вид, и уставился в книгу.

– «Сспрра-воч-чни-ик вво-ож-жа-ка сста-и», – по слогам прочитал он. – Вот видишь, благодаря этим замечательным очкам я тоже могу читать.

– Но я там читаю другое: «Тысяча львиных лакомств – лучшие рецепты блюд из сырого мяса».

– Ах да, теперь, когда ты подсказала, я тоже вижу. Наверно, я очки неправильно надел, – смущенно оправдывался вожак львиной стаи и отец Гериберта. – Но вообще такая охота за буквами явно не для меня. Я – хищник, а не никчемный книжный червь.

Читатель, естественно, спросит, почему же лев не перепоручит чтение жене – ведь она, как мы только что убедились, отлично разбирается в книгах. Чтобы получить ответ на этот вопрос, надо обратиться к специалисту, лучше всего – к этологу, специалисту по поведению животных, но где же мы с вами здесь, на [-] странице, найдем такого специалис… Ох, погодите-ка, я слышу, как по дороге, проходящей всего в трехстах метрах от дома отца Гериберта, именно сейчас проезжает целый автобус с участниками конгресса по этологии, вот так удача! Эрвин, кажется, тоже это заметил…

– Что там за шум? Звук такой… похоже, мимо едет автобус. И запах прекрасный – будто он битком набит жирными специалистами.



Не будем вдаваться в излишние подробности, а просто напомним, что вожаки львиных стай всегда имеют «под лапой» форменную одежду кондуктора – на случай, если какой-нибудь автобус поедет по саванне. Надев эту форму, Эрвин взял автобус на абордаж, приказал пассажирам выйти и построиться для проверки билетов, а затем вместе с коллегами, прибегнув, как обычно, к ворчанию и рыку, отогнал их в свой палисадник. Там он выбрал ученого поаппетитнее, некоего доктора Морелли из Флоренции, и шуганул его в гостиную, где мы уже давным-давно ждем возможности продолжить рассказ.

– Позвольте, я вас представлю. Это Доктор Морелли, специалист по… э-э…

– Я занимаюсь сравнительной атомной физикой…

– Жаль, – невольно вырвалось у льва.

– …и еще я профессор университета, возглавляю кафедру по исследованию поведения животных, моя специализация – плотоядные.

– Вот это славно, – с облегчением вздохнул вожак львиной стаи. – Я… э-э… то есть мы, моя супруга и я, как раз и есть плотоядные, и нам обоим очень хотелось бы знать, почему я не могу позволить ей читать мне вслух эту дурацкую книгу.

Доктор Морелли порылся в портфеле, извлек оттуда пухлый том в кожаном переплете и уверенно открыл его на нужной странице.

– Как я пишу в своей работе «Отвращение к чтению у львов, страдающих дислексией», лев мужского пола боится, что потеряет авторитет, если позволит жене читать ему вслух и об этом прознают другие члены стаи. Кроме того, он, естественно, не может проконтролировать, правильно ли ему излагают содержание книги, вследствие чего зачитывать «Справочник вожака стаи» дозволяется только младшим отпрыскам семьи, сыновьям. Но поскольку указанные лица обычно не умеют читать, сведения из справочника почти никогда не применяются на практике. Из чего можно заключить…

– Спасибо, спасибо, доктор, достаточно, – прервал его лев. – А теперь мы хотели бы поужинать.

– Только не мной, – решительно заявил ученый.

– Ох, – сказал Эрвин, – это почему же?

– По трем причинам. Во-первых, я не вписываюсь в вашу пищевую схему. Во-вторых, съев человека с высшим образованием, вы отнюдь не усвоите его… э-э… умственные способности. А в-третьих… – тут профессор снова полез в портфель и внезапно выхватил оттуда пистолет, – потому что этот шестизарядный «Люгер», как все немецкие товары, отличается высоким качеством и никогда не бьет мимо цели!

– Звучит убедительно, – согласился отец Гериберта, сразу чуявший, когда охота закончится удачей, а когда нет. – Позвольте вас проводить?

– Только после вас, – отозвался профессор.

Он, как мы видим, в нашей помощи не нуждается – да и мы уже узнали от него все, что хотели.

– Черт побери, целый автобус этологов, нам бы хватило еды на целый год… – проворчал Эрвин, перед тем как заснуть.

Наутро он проснулся в унынии, а точнее, в зверском унынии. Все настраивало его на мрачный лад. На самом деле Эрвину хотелось вернуть домой непутевого сына, потому что жизнь вожака стаи без «Справочника вожака стаи», вернее, без чтеца «Справочника вожака стаи» – все-таки очень тягостна. Книга досталась ему в наследство от Султана, дедушки Гериберта, а в свое время она должна перейти к Гериберту, хотя Эрвин и спрашивал себя, зачем сыну нужен «Справочник вожака стаи», если своей стаи у него нет. А вот Эрвину справочник очень нужен, Эрвин мог бы обращаться к нему каждый день по нескольку раз. Вот, скажем, совсем недавно на охоте возникла проблема… Львы ловко отрезали от стада одну антилопу гну и загнали ее до изнеможения. И тут встал вопрос, с какого боку следует нанести ей смертельный укус. Паша полагал, что слева, Райнер – что справа, тогда как Золтан утверждал, что нужно сперва перепрыгнуть через гну и только потом, извернувшись, ее укусить. В довершение неловкости в спор вмешалась сама антилопа и принялась давать львам советы. Разгорелась дискуссия, в ходе которой антилопе удалось убедить львов, что необходим более длинный разбег. Четыре километра, не меньше, утверждала гну. Но когда львы наконец набрали нужный разгон, их добыча уже скрылась из виду. По саванне быстро разнесся слух, что, видимо, никто из так называемых «царей зверей» не умеет читать «Справочник вожака стаи». На должность чтеца подрядился было пожилой марабу, однако Эрвин не мог избавиться от подозрений, что новый чтец мухлюет. Особенно насторожил его один зачитанный марабу отрывок – о том, что в месяцы, названия которых включают буквы «а», «е» и «ю», львы должны питаться только вегетарианской пищей. Чтобы не разводить дискуссии в стае, Эрвин однажды ночью просто съел чтеца, на всякий случай с большим количеством овощей. Потому что был как раз месяц с буквой «е» в названии – опять же, если верить марабу.

Дальше так продолжаться не могло. Каждое утро сотни зебр, антилоп и газелей собирались под окнами вожака львиной стаи и распевали оскорбительные песенки:

 
Кто в саванне всех ниже летает?
Эрвин, потому что книг не читает!
Небольшого полета птица
Этот Эрвин: он хуже ленивца!
 

А он не мог привлечь их к ответственности, потому что не знал, как. Это было невыносимо.

Не пора ли вернуть Гериберта домой – или, может, еще не время? Может, пока будет достаточно, чтобы сын один раз прочитал отцу вслух весь справочник?.. В конце концов Эрвин на время доверил жене руководство стаей (доктор Морелли, пусть и не без колебаний, наверняка бы это одобрил) и, отбросив сомнения, купил билет на ближайший авиарейс до зоопарка.


Временно антилопа

Пока отец пытался купить билет на самолет, не вызывая переполоха в помещении кассы (для этого он попросил жену записать все что надо на листке бумаги), сын степенно ползал в вольере для гигантских черепах и через динамик в панцире слушал фортепианный квинтет «Форель» композитора Франца Шуберта. Вещь замечательная, однако сам Шуберт наверняка и представить себе не мог, что его произведение когда-нибудь будет слушать лев, да еще переодетый черепахой. Шуберта это только привело бы в смятение, а смятения у него в голове и без того хватало…

Внезапно в поле зрения Гериберта возникли два ботинка, начищенных до зеркального блеска. Высунув голову из-под панциря, он увидел, что в ботинки вставлен директор.

– Мило вы здесь устроились, – сказал директор, отодвигая одной ногой кучу салатных листьев, а другой кусочки хлеба. – Мне требуется доброволец, – продолжил он, окинув присутствующих требовательным взглядом.

Полковник Вальтер ничем добровольца не напоминал, а вот Гериберт сразу поднял в знак готовности лапу (или, быть может, ногу).

– Превосходно, получишь полдня отгула, – сказал директор. – С завтрашнего утра ты – антилопа гну, по крайней мере на ближайшие две недели. Рабочую одежду возьмешь, как всегда, у фрау Шлютер, а список твоих должностных обязанностей – вот здесь, в этой папке.

Директорская рука сунула прозрачную папку под черепаший панцирь, и ботинки исчезли из поля зрения Гериберта.

– Ну и ну, из сержантов в гну! – весело проворчал полковник Вальтер. – Что ж, желаю всяческих удовольствий!

– Полковник, это повышение или понижение?

– Как посмотреть… Если судьба уже сделала тебя черепахой, то все дальнейшее может быть только понижением. Но ты ведь не настоящая черепаха, так что, думаю, ничего худого не случится, если ты недельку-другую побудешь еще и антилопой гну. Короче, как говорится в одной мудрой поговорке, «Недельку проработав гну, спины себе не перегну».

Полковник Вальтер действительно судил обо всем очень здраво, если кто и ориентировался в любых ситуациях, так это он. Гериберт уже не раз восхищался здравомыслием своего командира, однако самый главный вопрос он задаст ему только часа через два. Но к тому времени мы давно закончим этот рассказ и не услышим важного разъяснения полковника. Поэтому пусть уж лучше Гериберт спросит прямо сейчас:

– Как получилось, что вы так хорошо разбираетесь в делах зоопарка, хотя никогда не покидали вольера для черепах?

Полковник придал своему взгляду хитрое, чуть ли не лукавое выражение, что для черепахи совсем непросто. Он даже почесал ногой голову. Увидев такое, Гериберт невольно подумал: а ноги ли, вообще говоря, у черепах, или все же лапы, если не сказать – руки? Он бы даже не удивился, если бы полковник Вальтер сейчас снял панцирь, чтобы удобнее было разговаривать.

– В сущности, наука знает о черепахах очень мало. Нас, по правде говоря, недооценивают. Наш панцирь – чрезвычайно сложный инструмент коммуникации. С его помощью я могу перехватывать электромагнитные волны, подслушивать телефонные разговоры посетителей зоопарка или радиообмен самолетов. К примеру, прямо над нами как раз пролетает один авиалайнер, и капитан… секундочку… жалуется: кто-то из пассажиров требует, чтобы ему подали фрикадельки из антилопы. А если, дескать, он их не получит, то съест второго пилота – сырым, с петрушкой…

«Это мой отец», – хотел было сказать Гериберт, но вовремя сдержался, вспомнив, что его отец предводительствует львиной стаей и в этот момент наверняка занят более серьезными делами, чем пожирание второго пилота.

– Я упомянул об этом, чтобы ты понял: я располагаю информацией, которая доступна не всякому.

– Почему в этом зоопарке все разыгрывают какой-то маскарад, почему ни одно животное здесь не настоящее? – взволнованно вскричал Гериберт.

– Здесь даже люди ненастоящие, – усмехнулся полковник. – Стоит директору захотеть, и ты уже завтра будешь смотрителем зоопарка или кассиром. Ты, видимо, еще не заметил, что наш продавец попкорна – скунс. И, на мой взгляд, он неплохо справляется.

– А директор? – спросил Гериберт.

– Директор – он и есть директор. Здесь только трое и в самом деле те, за кого себя выдают: директор, моя скромная особа и Франц Фердинанд.

– Пеликан?

– Угу. С нас двоих директор и начинал. С черепахи и пеликана. Животных двое, а клеток – двадцать шесть. Тогда-то его и осенила счастливая идея с костюмами. По воскресеньям, когда в зоопарке полно посетителей, нам приходилось все время переодеваться и изображать то белого медведя, то жирафа, то двупалого ленивца. Даже сам директор участвовал в этом маскараде. Ведь посетители непременно желали увидеть «стаю диких львов» – зря, что ли, деньги платили.

У Гериберта все это просто в голове не укладывалось. Стало быть, и полковник когда-то влезал в львиную шкуру…

– Ну да, не стану отрицать, прекрасное было время. Мы действительно были хороши. Директор, Франц Фердинанд и я – мы втроем изображали стаю из двадцати львов.

– Ну, это вы хватили, полковник…

– Ты сомневаешься в моих словах, сержант Гарри? Тогда я, пожалуй, покажу тебе архив…

Полковник щелкнул какой-то задвижкой на панцире, достал фотоальбом и передал его Гериберту. Лев в черепашьем панцире озадаченно листал пожелтевшие страницы. А довольный полковник давал пояснения к фотографиям:

– Тут мы изображаем пятнадцать львов, здесь – одиннадцать кенгуру, а на следующей странице – табун, то бишь, конечно, стаю фламинго. Да-да, мы всегда шагали друг за другом, а потом идущий впереди незаметно отпрыгнув в сторону, пристраивался сзади – таким образом создавалось впечатление, что нас очень много. Физик сказал бы, что мы использовали эффект инертности человеческого глаза…

В то время как полковник, вопреки своему обыкновению, увлекся разговорами, на большой высоте происходили события, существенно повлиявшие на продолжение нашей истории. Примерно в десяти тысячах метров над землей в самолете авиакомпании «Сахара Эйр» папаша Гериберта собрался продемонстрировать экипажу и пассажирам, как отделить второго пилота от табуна, затравить до смерти и потом профессионально разделать. Сначала это его намерение привело всех в неописуемый ужас, но потом капитан согласился – якобы желая избежать паники в пассажирском салоне. На самом-то деле второй пилот уже давно действовал ему на нервы. Итак, папаша Гериберта по всем правилам охотничьего искусства прогнал второго пилота от салона бизнес-класса через первый класс до экономического и обратно. Делал он это не торопясь, растягивая удовольствие – ведь как бы плохо он ни разбирался в технике, одно было ясно: добыча от него не ускользнет. Он смутно припоминал, что в «Справочнике вожака стаи» о вторых пилотах, кажется, ничего не сказано, а значит, в любом случае осрамиться он не мог. Когда, вытянувшись в прыжке, он в третий раз пересекал салон бизнес-класса, к нему присоединился тучный господин в коричневом костюме и, пыхтя, рысью побежал следом.

– Знаете, я давно мечтал поучаствовать в облавной охоте. Только мне прежде не доводилось познакомиться с вожаком стаи…

Отец Гериберта почувствовал себя польщенным. Он на секунду остановился, покровительственно похлопал мужчину по плечу и проговорил:

– Добро пожаловать в мою команду, меня зовут Эрвин.

Мужчина радостно кивнул, извлек из портмоне визитную карточку и представился:

– Греве, доктор Греве. Председатель правления. Как будем действовать дальше?

Вожак стаи усмехнулся.

– Заведенным порядком, доктор Греве, без проблем. Сперва немного утомим парня, потом отделим от табуна… Ну да, похоже, мы его уже отделили, – добавил он, бросив взгляд на стюардесс, которые, скрестив руки на груди, выстроились возле мужского туалета и с интересом наблюдали за происходящим.

– Так, сейчас мы пробежим еще круга три, потом разделимся. Вы переместитесь на левый фланг, мы возьмем его в клещи и собьем с ног.

– Прекрасный план, – похвалил доктор Греве и с неожиданным проворством рванул за предводителем. Доктор Греве не остался единственным новобранцем. Уже на втором круге к нему присоединились господин Бройштедт (председатель наблюдательного совета) и фрау Зёдербаум (административное руководство). Остальные пассажиры повскакали с мест и, в зависимости от болельщицких симпатий, подзадоривали либо второго пилота, либо львиную команду. Многие расчехлили видеокамеры, у некоторых даже нашлись бинокли. Один маленький мальчик принялся стрелять из духового ружья резиновыми стрелами и попал доктору Греве в руку. Но это ранение, по-видимому, только подстегнуло азарт доктора: он издал хриплый рык, так что даже Эрвин испуганно вздрогнул (в саванне львы во время охоты только урчали, потому что рычанье Рита категорически запрещала), а потом, хотя команды не получал, неожиданно метнулся влево и двинулся прямиком на объятого ужасом второго пилота.


Тот хотел было уклониться через двадцать восьмой ряд сидений, однако фрау Зёдербаум, разгадав эту уловку, отрезала ему путь. Доктор Греве с неистовым ревом набросился на второго пилота, сшиб его с ног… и спустя мгновение отец Гериберта довершил остальное. Затем стюардессы на бортовой кухне приготовили вкусное «охотничье жаркое» с капустой брокколи, рисом и белыми грибами, а пассажиры дружно поаплодировали отцу Гериберта и его отважной стае.

Почти растроганный, вожак объявил:

– Для начала очень неплохо! Таких, как вы, я бы охотно взял себе в помощники.

– Вы нам льстите, – сладко пропела фрау Зёдербаум. – У вас наверняка есть отважный сын, который когда-нибудь возглавит ваше предприятие…

Тут папаша Гериберта вдруг приуныл. Второй пилот уже не казался вкусным, и даже то, что фрау Зёдербаум ласково гладила его пышную гриву, вожака не радовало. Сейчас ему больше всего хотелось заплакать. Знать бы только, как это делается, ведь настоящие львы по природе своей к плачу не приспособлены…

Гериберту в этот момент тоже было до того тошно, что хотелось завыть. Но не потому, что у него в желудке лежал второй пилот, а потому, что он бежал уже двадцать третий круг с этими чокнутыми антилопами гну. Новое рабочее место оказалось хуже всех прежних. Работа невероятно бессмысленная: все время бегать по кругу и при этом не умолкая говорить об автомобилях. Антилопы в самом деле целыми днями разговаривают об автомобилях: непосредственный впрыск, двухкамерный карбюратор, отделение для запаски, позолоченные аварийные знаки. Гериберт понял теперь, почему отец так любит охотиться именно на этих животных. Кроме того, беготня была для него очень утомительна. В обычных условиях льву незачем много двигаться, а вот гну бегают постоянно. Все дело в инстинкте бегства, наставлял Гериберта Джеронимо, который был у антилоп за главного.

– Мы живем в постоянном страхе перед львиными атаками.

– Но ведь в зоопарке вам ничего не грозит.

– Директор настаивает, чтобы все выглядело естественно. И потом, мы, гну, сами по себе очень вкусливые – то есть, я хотел сказать, пугливые.

Описывая бесконечные круги, Гериберт пытался выяснить, кто же скрывается под шкурами антилоп. В какой-то момент ему показалось, что все здесь – пеликаны. Потом – что он имеет дело с фламинго. Или с бородавочниками. После пятьдесят четвертого круга он был уверен: в костюмы гну нарядились три енота, четыре окапи, пять марабу и одна коала. Возможно, в компанию затесался и королевский пингвин, но за это Гериберт ручаться бы не стал. В тот день они накрутили двести двадцать шесть кругов, а вольер у гну был весьма просторен. В нем имелись ров с водой и два препятствия, которые нужно было перескочить двести двадцать шесть раз, то есть всего совершить четыреста пятьдесят два прыжка – подлинное мучение.

Когда последний посетитель покинул территорию зоопарка, стадо гну внезапно остановилось как вкопанное. Гериберт остановки не ожидал и по инерции налетел на впереди стоящего.

– У тебя что, глаз нету? Ты же не слепозмейка какая-нибудь!

Все оглушительно заржали, столпившись вокруг Гериберта, и ему стало очень и очень неуютно.

– А может, наш новичок – крот?

– Тогда пусть обзаведется собакой-поводырем!

Антилопы развеселились не на шутку, на Гериберта посыпался град насмешек. Он не знал, как отбиться, и в отчаянии крикнул:

– Вы, наверное, считаете себя остроумными, но хорошо смеется тот, кто смеется последним! Уж не знаю, кто вы такие, зато знаю, что сам я – лев.

Тотчас воцарилась мертвая тишина. Антилопы переглянулись. Джеронимо отступил на шаг, уголки его морды подрагивали, и вскоре, не в силах более сдерживаться, он разразился хохотом. Другие последовали его примеру. От удовольствия антилопы аж подскакивали – или катались по земле, задрав вверх все четыре конечности.

– Вы мне не верите? Ладно, тогда убедитесь сами!

Гериберт выбрался из весьма облегающего костюма антилопы гну и предстал перед всеми как лев, то есть в своем истинном виде.



Другие гну не шевелясь следили за его разоблачением. Потом снова грянул смех. От стыда и обиды Гериберт готов был провалиться сквозь землю. Но тут антилопы одна за другой скинули рабочую одежду, и перед Герибертом предстали двенадцать взрослых львов и одно странное черно-белое животное с хоботком.

– Что-о-о-о, так вы тоже львы?

– Кроме вон того. Он – чепрачный тапир, по его словам, во всяком случае. Но скорее всего, у него просто заело молнию на костюме, под которым скрывается еще один лев. Я бы не удивился!

– Заткнись, Джеронимо, – добродушно проворчал тапир. – Ты же видишь, наш новый гну немного сбит с толку…

– О, прошу прощения. Итак, Гериберт, добро пожаловать в антилопий вольер! Больше львов, чем у нас, ты во всем зоопарке не сыщешь.

– А болтовню про автомобили можно и прекратить. Мы ведь думали, может, ты настоящий гну и интересуешься такой дребеденью, – добавил чепрачный тапир.

Скинув рабочую одежду, двенадцать львов сидели в вольере и никак не могли унять смех. Озадаченный Гериберт выглядел и в самом деле комично. Маленький лев наконец-то смекнул, что в этом зоопарке возможно все. Однако кое-какие неясности еще оставались.

– А почему мы все антилопы, почему нам нельзя быть львами?

– Ты сам-то хочешь быть львом? – полюбопытствовал Джеронимо.

– Конечно. Я родился львом, отец у меня лев, дед был львом, и прадедушка был…

– Ослом, надо полагать. – Голос, несомненно, принадлежал Грегору, более чем активному (в ночные часы) вомбату. Грегор с Ахмедом и Дорис как раз проходили мимо и решили заглянуть к антилопам пропустить стаканчик.

– Гериберт, ты здесь уже столько времени, а уразумел маловато. Хорошо еще, что ты не устроился к нам орангутангом или гориллой, не то давно бы вылетел за несоответствие.

– Ладно, объясняю раз навсегда: я умею читать, писать, исчислять дроби и извлекать квадратные корни. У меня самая большая в Центральной саванне коллекция марок, я могу подражать бородавочникам и пою в хоре газелей. А еще я знаю, как приготовить три десятка различных блюд из пшена и плодов хлебного дерева…

– Не сомневаюсь, это типично львиные качества. В стае тебя наверняка просто обожают, – подмигнув остальным, заметил Грегор.

– Ну, не совсем обожают – точнее, совсем не обожают, а мой папаша вообще хотел меня прибить…

– Прицельным ударом когтистой лапы! Мне это хорошо знакомо, – почти весело воскликнул Джеронимо. Как выяснилось, предводителя антилоп в зоопарк тоже отправила мама, спасавшая его от разгневанного отца. Джеронимо увлекался цветочными композициями, в зоопарке он отвечал за озеленение и уже трижды получал за это призы. А кроме того…

– …кроме того, я люблю львов, – вставил Грегор.

– Я тоже, – согласился с ним Гериберт.

Джеронимо посмотрел на Грегора так выразительно, что вомбат поспешил сменить тему:

– Я хотел сказать, что питаю особую слабость ко львам, особенно к тем, которые страдают от жажды, и по этому случаю нам всем не мешает малость выпить…

Так они и сделали. Ахмед и Дорис расставили складные столики, достали бокалы и бутылки (весь этот комплект Грегор называл «мобильным водопоем»), и развеселившиеся звери принялись с удовольствием пить за здоровье друг друга. У Гонзо, Мокки и Шульца, трех импозантных берберских львов, в лапах откуда ни возьмись оказались гитары. И вскоре тринадцать львов, три вомбата и один чепрачный тапир уже пели басом «Цветок душистых прерий» – песню, которая, по словам Грегора, славит «красоту африканских саванн». Праздник удался на славу, и, когда он закончился, гости решили остаться в антилопьем вольере до утра.

Когда наутро Гериберт проснулся с легкой головной болью, перед ним, размахивая какой-то фотографией, стоял директор.

– Вы что, совсем рехнулись? Ты можешь мне это объяснить?

– Чего шуметь-то, я вомбат и днем должен спать, – проворчал Грегор, однако отвлекающий маневр ему не удался. Директор неумолимо тыкал пальцем в фотографию.

– Кутеж! В моем зоопарке! Да у вас у всех крыша поехала. Будь моя воля, я бы тут же вас усыпил!

Гериберт, Джеронимо и Грегор озадачено рассматривали на удивление четкий снимок: тринадцать львов, три вомбата и чепрачный тапир (на фоне множества пустых бутылок) азартно занимаются перетягиванием «каната» – отчаянно сопротивляющейся анаконды. Как выяснилось, после закрытия в зоопарке остался запертый по ошибке посетитель, который и сделал фотографию, а теперь грозился отнести ее в газету.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю