355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гюстав Флобер » Лексикон прописных истин » Текст книги (страница 1)
Лексикон прописных истин
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 19:49

Текст книги "Лексикон прописных истин"


Автор книги: Гюстав Флобер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

Гюстав Флобер
Лексикон прописных истин

Vox populi – vox Dei[1]1
  Глас народа – глас божий (лат.).


[Закрыть]
.

Народная мудрость


Не подлежит сомнению, что всякая общая мысль, всякая общепризнанная условность – бессмыслица, ибо они – достояние большинства.

Шамфор. «Изречения»

Сборник тонких мыслей

А

Абеляр

– Иметь какое-либо представление об его философии или же знать названия его произведений не обязательно.

– Скромно намекнуть, что Фюльбер его изуродовал.

– Могила Элоизы и Абелара; если вам станут доказывать, что она не подлинная, воскликните: «Вы лишаете меня иллюзий!»

Абрикосы

– И в этом году их у нас ещё не будет.

Абсент

– Чрезвычайно сильный яд.

– Убил больше солдат, чем это сделали бедуины.

Автор

– Необходимо «быть знакомым с авторами», нет надобности знать их имена.

Адвокаты

– В Палате слишком много адвокатов.

– Их суждения лживы.

– Об адвокате, не обладающем даром слова, говорят: «Да, но зато он очень сведущ в вопросах права».

Актрисы

– Пагуба наших сыновей.

– Отличаются ужасным сластолюбием, предаются оргиям, поглощают миллионы (кончают жизнь в больнице).

– Виноват! Среди них встречаются превосходные семьянинки!

Алебастр

– Служит для изображения самых красивых частей женского тела.

Алкоголизм

– Причина всех современных болезней.

Алмазы

– Кончится тем, что их будут изготовлять!

– И подумать только, что это не что иное, как уголь!

– Если бы мы нашли алмаз в его естественном виде, мы бы его не подняли с земли!

Америка

– Прекрасный пример несправедливости: её открыл Колумб, а названа она по имени Америго Веспуччи.

– Произнести тираду по поводу self-government[2]2
  Самоуправление (англ.).


[Закрыть]
.

Амфитеатр

– Знать о нём только по Академии художеств.

Анафема Ватикана

– Издеваться над ней.

Ангел

– Превосходно применяется в любви и в литературе.

Англичане

– Все богаты.

Англичанки

– Следует удивляться, что у них красивые дети.

Антракт

– Всегда слишком длинён.

Апатия

– Одолевает людей в жарких странах.

Арфа

– Порождает небесную гармонию.

– На картинках играющие на арфе изображаются только среди руин или на берегу потока.

– Даёт возможность выставить напоказ руки.

Архимед

– Произнося его имя, добавлять: «Эврика» и «Дайте мне точку опоры, и я подниму землю».

– Существует также Архимедов винт; но никто не стремится узнать, что он собой представляет.

Архитекторы

– Постоянно забывают, что в доме должна быть лестница.

– Обычно дураки.

Архитектура

– В архитектуре существует только четыре ордена колонн.

– Само собой разумеется, что в расчёт не принимаются египетский, циклопический, ассирийский, индийский, китайский, готический, романский и т.д.

Аспид

– Животное, получившее известность благодаря корзине с винными ягодами, которая была у Клеопатры.

Астрономия

– Прекрасная наука.

– Очень полезна для мореплавания. А поэтому насмехайтесь над астрологией.

Атеист

– Народ, состоящий из атеистов, не смог бы просуществовать.

Аттестат

– Гарантия для семьи и родителей.

– В большинстве случаев бывает хороший.

Б

Базилика

– Пышный синоним церкви; всегда внушительна.

Банкет

– На нём постоянно царит самая искренняя сердечность.

– Оттуда выносят лучшие воспоминания и, расставаясь, обещают друг другу встретиться на следующий год.

– Шутник должен сказать: «Тот злополучный гость на жизненном банкете».

Банкиры

– Богачи, арапы, хищники.

Баньоле

– Местность, которая славится слепыми.

Барин

– Их больше нет.

Бархат

– Бархатная одежда – признак изысканности и богатства.

Башня (в замке)

– Вызывает мрачные мысли.

Баядерки

– Все восточные женщины – баядерки.

– Это слово чрезвычайно далеко уносит воображение.

Бедные

– Забота о бедных заменяет все добродетели.

Безбожники

– Метать против них громы и молнии.

Безнравственность

– Кстати сказанное это слово возвышает того, кто его произносит.

Бельё

– Чем меньше показываешь, тем лучше (тем хуже).

Беседа

– Политика и религия должны быть из неё исключены.

Беседка

– Отрадный уголок в саду.

Бесконечно малая величина

– Нечто неизвестное, но имеет отношение к гомеопатии.

Библиотека

– Необходимо иметь у себя дома, особенно когда живёшь в деревне.

Библия

– Самая древняя книга в мире.

Бильярд

– Благородная игра.

– Незаменим во время пребывания в деревне.

Биржа

– Барометр общественного мнения.

Биржевики

– Все – воры.

Бискайцы

– Народ, который лучше всех умеет бегать.

Благодарность

– Нет нужды её высказывать.

Блондинки

– Более пылки, чем брюнетки (см. Брюнетки).

Бог

– Сам Вольтер сказал: «Если бы не было бога, его следовало бы выдумать».

Богатство

– Заменяет всё, даже уважение.

Богоубийство

– Возмущаться этим преступлением, хотя оно совершается не часто.

Больной

– Чтобы поднять дух больного, надо смеяться над его недугом и отрицать его страдания.

Борода

– Признак мужественности.

– Слишком густая борода способствует выпадению волос на голове.

– Полезна, так как предохраняет галстуки.

Браконьеры

– Выпущенные на свободу каторжники.

– Виновники всех преступлений, совершающихся в деревне.

– Должны возбуждать неистовую злобу: «Никакой пощады, милостивый государь, никакой пощады!»

Бретонцы

– Честный, но упрямый народ.

Бронза

– Античный металл.

Брюнетки

– Более пылки, чем блондинки (см. Блондинки).

Буддизм

– »Лжерелигия Индии» (определение словаря Буйлье, 1-е изд.).

Бюджет

– Никогда не сохраняет равновесия.

Бюффон

– Когда писал, надевал манжеты.

В

Вагнер

– Издеваться, когда слышишь его имя, и отпускать остроты по поводу музыки будущего.

Вакцина

– Иметь сношение только с теми людьми, которым привита оспа.

Вальс

– Возмущаться им.

Валуны

– Привозятся с моря.

Варёная говядина

– Полезна для здоровья.

– Неотделима от слова суп: суп и варёная говядина.

Введение

– Непристойное слово.

Вдохновение (поэтическое)

– Вызывается видом моря, любовью женщины.

Верблюд

– У верблюда два горба, а у дромадера – один. Или так: у верблюда имеется горб, а у дромадера – один горб; никто не знает, что правильнее, все путают.

Верховая езда

– Хорошее упражнение для желающих похудеть; пример: все солдаты-кавалеристы – худые; а также для того, чтобы пополнеть; пример: у всех офицеров-кавалеристов большой живот.

Ветер

– Остерегайтесь сквозняков.

– Ветер неизменно находится в противоречии с температурой: если температура тёплая, ветер холодный, и наоборот.

Ветчина

– Всегда из Майнца.

– Опасаться из-за трихин.

Вздох

– Вздыхают при женщинах.

Визирь

– Трепещет при виде веревки.

Вина

– Служат темой мужских бесед.

– Лучшее – бордо, так как прописывается врачами.

– Чем вино хуже, тем оно натуральнее.

Вода

– Парижская вода вызывает колики.

– Морская вода поддерживает во время плавания.

– Кельнская вода (одеколон) хорошо пахнет.

Вокзал

– Восторгаться вокзалами и указывать как на образец архитектуры.

Вольные стрелки

– Страшнее неприятеля.

Вольтер

– Прославился своим страшным оскалом.

– Поверхностные знания.

Воображение

– Обычно живое.

– Остерегаться воображения.

– Поносить чужое воображение.

Воспитательницы

– Происходят всегда из хорошей семьи, потерпевшей неудачи.

– Опасны в доме, совращают мужей.

Врождённые идеи

– Вышучивать их.

Всеобщее голосование

– Высшая ступень политической науки.

Вскрытие

– Оскорбляет величие смерти.

Выставки

– Безумие XIX века.

Г

Газеты

– Обойтись без них нельзя, но надо их ругать.

Гайдук

– Думать, что это – евнух.

Гамак

– Принадлежность креолов.

– Необходим в саду.

– Убеждать себя, что в нём лучше, чем в кровати.

Гамен

– Этому слову всегда предшествует – «парижский».

– Неизменно обладает остроумием.

Герилья

– Наносит больше вреда неприятелю, нежели регулярные войска.

Гений

– Не следует им восторгаться, это – невроз.

Генрих III и Генрих IV

– По поводу этих королей не преминуть сказать: «Все Генрихи были несчастны».

Геморрой

– Происходит от сидячего образа жизни, от мягких и жестких сидений.

Гермафродит

– Возбуждает нездоровое любопытство.

– Пытаться увидеть.

Гидра (анархии )

– Стараться победить её.

Гидротерапия

– Исцеляет все болезни, а также является причиной их.

Гимнастика

– Предохраняет от всех болезней; всегда советовать ею заниматься.

– Не следует ею злоупотреблять.

– Истощает детей.

Гиппократ

– Его надо всегда цитировать по-латыни, потому что писал он по-гречески.

Гобелен

– Изумительная работа, на которую необходимо затратить пятьдесят лет.

– Стоя перед гобеленом, воскликнуть: «Это прекраснее живописи!»

– Кто над ним трудится, тот сам не понимает, что он делает.

Гольфстрим

– Знаменитый город в Норвегии, недавно открытый.

Гомер

– Никогда не существовал.

– Знаменит своим смехом: гомерический смех.

Горбуны

– Очень остроумны.

– В большом спросе у похотливых женщин.

Гордиев узел

– Имеет отношение к античному миру.

Горизонт

– Находить прекрасными горизонты в природе и мрачными – политические.

Горничные

– Красивее своих хозяек.

– Знают все тайны хозяек и предают их.

– Обычно их лишают невинности сыновья хозяев.

Горчица

– Портит желудок.

Господарь

– Очень уместно упомянуть в разговоре о «восточном вопросе».

Готика

– Архитектурный стиль, более других действующий на религиозное чувство.

Грамматика

– Обучать детей грамматике с самого раннего возраста как предмету ясному и нетрудному.

Граната

– Из неё делают часы и чернильницы.

Гребень

– Служит причиной выпадения волос.

Грибы

– Их следует покупать только на рынке.

– Есть только те грибы, которые куплены на рынке.

Грим

– Портит кожу.

Грог

– Дурной тон.

Грот сталактитовый

– Там был знаменитый пир, бал или ужин, устроенный вельможей.

– В нём видны «как бы трубы органа».

– Во время Революции там происходило богослужение.

Группа

– Уместна на камине и в политике.

Грыжа

– У всех она есть, но никто об этом не знает.

Гюго (Виктор)

– Право, напрасно занимался политикой.

Гяур

– Нечто свирепое, значения его никто не знает: известно только, что имеет отношение к Востоку.

Д

Дагерротип

– Заменит живопись.

Дамаск

– Единственное место, где умеют выделывать сабли.

– Все хорошие клинки из Дамаска.

Движимость

– Бояться за свою движимость.

Дворянство

– Презирать его и завидовать ему.

Дворянчики (сельские)

– Питать к ним величайшее презрение.

Девственница

– Употребляется только применительно к Жанне д’Арк с прибавлением «Орлеанская».

Девицы

– Оберегать их от каких бы то ни было книг.

– Произносить это слово робко.

Декарт

– Cogito ergo sum[3]3
  «Я мыслю – следовательно, я существую» (лат.).


[Закрыть]
.

Декорация (театральная)

– Это не живопись: достаточно опрокинуть на полотно ведро красок, потом размазать их кистью, а расстояние и освещение создадут иллюзию.

Декорум

– Повышает престиж.

– Действует на воображение масс.

– »Он нужен! Нужен!»

Дела

– Всегда на первом плане.

– Женщина должна избегать говорить о своих делах.

– Самое важное в жизни.

– Дела – это всё.

Дельфин

– Носит своих детёнышей на спине.

Демосфен

– Произносил речи не иначе как с камешком во рту.

Деньги

– Причина всех зол.

– Заметить: «Auri sacra fames»[4]4
  «К злату проклятая страсть» (лат.).


[Закрыть]
.

Депутат

– Депутат – вершина славы.

– Метать громы и молнии против Палаты депутатов.

– В Палате слишком много болтунов.

– Депутаты ничего не делают.

Деревня

– Деревенский люд лучше городского; завидуйте его судьбе.

– В деревне разрешается всё: заношенные платья, старые шутки и т.п.

Деревушка

– Умилительное слово.

– Весьма уместна в стихах.

Деревянные башмаки

– О богаче, который с трудом скопил состояние, обычно говорят, что он пришёл в Париж в деревянных башмаках.

Десерт

– Выражать сожаление, что за десертом больше не поют.

– Добродетельные люди презирают его: «Нет! Нет! Не надо пирожных! Никакого десерта!»

Десять (Совет десяти)

– Это было внушительно!

– Совещались в масках.

– До сих пор ещё надо трепетать перед ним.

Дети

– При гостях проявлять к ним умилительную нежность.

Детоубийство

– Случаи детоубийства наблюдаются только у простого народа.

Джин

– Название восточного танца.

Джокей-клоб

– Все его члены молодые люди, весельчаки и богачи. Говорить просто «Джокей» – очень шикарно; могут подумать, что ты член этого клуба.

Дидро

– За ним всегда следует д’Аламбер.

Дилетант

– Богатый человек, имеющий абонемент в оперу.

Дилижанс

– Сожалеть о временах дилижанса.

Диоген

– »Я ищу человека».

– »Не заслоняй от меня солнца».

Диплом

– Свидетельствует о знаниях.

– Ничего не доказывает.

Дипломатия

– Прекрасная карьера, но трудна и таинственна.

– Подобает только лицам благородного происхождения.

– Занятие неопределённое, но выше коммерции.

– Дипломат всегда тонок и проницателен.

Директория

– Её позор.

– »В те времена честь укрывалась в армии».

– В Париже женщины ходили совершенно голыми.

Дичь

– Хороша, только когда она с душком.

Дож

– Венчался с морем.

– Известен только один: Марино Фальери.

Доктор

– Ему всегда предшествует слово «любезный», а в мужской откровенной беседе – «сукин сын». «Ах, сукин сын доктор!»

– Все они материалисты.

Доктринёры

– Презирать. За что? Неизвестно.

Должность

– Должности надо всегда просить.

Дольмен

– Имеет отношение к древним французам.

– Камень, служивший друидам для жертвоприношений; больше о нём ничего не известно.

– Имеется только в Бретани.

Домино

– Лучше всего играть в домино, когда бываешь под хмельком.

Дортуары

– Всегда обширны и хорошо проветрены.

– Для нравственности учеников предпочтительнее отдельных комнат.

Дротик

– Не хуже ружья, если уметь им пользоваться.

Думать

– Мучительно; обычно приходится думать о покинутом.

Дурак

– Всякий инакомыслящий.

Дуэль

– Метать против неё громы и молнии.

– Не является доказательством храбрости.

– Престиж человека, дравшегося на дуэли.

Дыня

– Прекрасная тема для разговора за столом: «Овощ это или плод?»

– У англичан дыня – десертное блюдо, и этому удивляются.

Дыхание

– »Зловонное» дыхание – признак «солидности».

Е

Евнух

– Метать громы и молнии против кастратов Сикстинской капеллы.

Епакта (золотое число)

– Имеется в календарях, никто не знает, что это такое.

Ж

Жаба

– Обладает очень опасным ядом.

– Живёт среди камней.

Жалость

– Воздерживаться от неё.

Жандармы

– Оплот общества.

Жара

– Невыносима.

– Не пить во время жары.

Жарнак (удар из-за угла)

– Возмущаться, хотя удар был вполне законен.

Железные дороги

– Если бы Наполеон имел их в своём распоряжении, он был бы непобедим.

– Восторгаться изобретением их и говорить: «Я, милостивый государь, собственной персоной был сегодня в городе X., покончил со всеми своими делами, и так далее, и в десять часов вернулся».

Желудок

– Все болезни – от желудка.

Жеребец

– При девочках говорится: очень большая лошадь.

Живопись по стеклу

– Секрет её утрачен.

Живые языки

– Несчастья Франции происходят оттого, что у нас знают мало языков.

«Жимназ»

– Филиал «Французской комедии».

Жирондисты

– Достойны скорее сожаления, нежели порицания.

Жокей

– Жалеть их породу.

З

Завивать, завивка

– Не подобает мужчине.

Завтрак холостяков

– Требует устриц, белого вина и пряных шуток.

Запах (от ног)

– Признак здоровья.

Запор

– Все литераторы страдают запором.

– Оказывает влияние на политические убеждения.

Заяц

– Спит с открытыми глазами.

Звезда

– У всякого своя.

«Здорово написано !»

– Так выражаются дворники о романах, которые печатаются в газетах и которые им нравятся.

Здоровье

– От его избытка возникают болезни.

Зевота

– Надо говорить: «Виноват, это не от скуки, а от желудка».

Земледелие

– Недостаток рабочих рук.

Земледельцы

– Что бы с нами сталось без них?

Зима

– Всегда необыкновенная (см. Лето ).

– Полезнее других времён года.

Знание

– Знания не следует допускать.

Змеи

– Ядовиты.

Знаменитость

– Интересоваться малейшими подробностями частной жизни знаменитых людей, чтобы потом иметь возможность всех их поносить.

Зуб глазной

– Опасно вырывать, потому что он сообщается с глазом.

– Когда вырывают зуб, это «удовольствие из средних».

Зубы

– Портятся от сидра, табака, драже, мороженого; портятся у тех, кто спит с открытым ртом, запивает вином суп.

И

Ивето

– Увидеть Ивето и умереть.

Игра

– Возмущаться этой роковой страстью.

Игрушки

– Должны быть всегда научного характера.

Идеал

– Совершенно бесполезен.

Идеолог

– Все журналисты – идеологи.

Идолопоклонники

– Каннибалы.

Иезуиты

– Замешаны во всех революциях.

– Им нет числа.

– Не говорить о «споре между иезуитами».

Иероглифы

– Древний язык египтян; его изобрели священники, чтобы скрывать свои преступные тайны.

– И подумать только, что находятся люди, которые их понимают!

– В конце концов, может быть, это просто шутка.

Изобретатели

– Умирают обычно в больнице.

– Их открытиями пользуются другие, что несправедливо.

Изящество

– Говорить перед каждой статуей, которую осматриваешь: «Не лишено изящества».

Илоты

– Ставить их в пример своему сыну; неизвестно только, где о них узнать.

Иллюзии

– Делать вид, что их было много; сетовать на их утрату.

Имброльо

– Сущность всех театральных пьес.

Императрицы

– Все до одной красавицы.

Импорт

– Червь, подтачивающий торговлю.

Индустрия

– (см. Коммерция ).

Инженер

– Лучшая карьера для молодого человека.

– Знает все науки.

Инквизиция

– Преступления её сильно преувеличены.

Инкогнито

– В обычае у путешествующих принцев.

Иностранный

– Увлечение иностранным – доказательство либерального направления.

– Осуждение всего не-французского – доказательство патриотизма.

Иноходец

– Средневековое животное, порода которого исчезла.

Институт

– Все члены Института – старики и носят предохранительные козырьки из зелёной тафты.

Интрига

– Заведёт куда угодно.

Ипотека

– Считается в высшей степени шикарным требовать «реформы ипотечного режима».

Ископаемые

– Доказательство потопа.

– Шутка хорошего тона в разговоре об академиках.

Искоренять

– Этот глагол употребляется только по отношению к ересям и мозолям на ногах.

Искусственные зубы

– Третья смена зубов.

– Остерегаться, как бы не проглотить во сне.

Истерия

– Путать с нимфоманией.

Истощение

– Всегда преждевременно.

Италия

– Следует посетить тотчас после свадьбы.

– Очень разочаровывает; не так хороша, как о ней говорят.

Итальянцы

– Все – музыканты и предатели.

К

Кавалерия

– Благороднее пехоты.

Казаки

– Едят свечи.

Канонада

– Влияет на перемену погоды.

Картезианские монахи

– Проводят время в изготовлении шартреза, в ожидании смерти и всё повторяют: «Брат! А ведь умереть-то придётся!»

Католицизм

– Весьма благотворно повлиял на искусство.

Каторжники

– Выражение лица у них как у висельников.

– Обладают ловкостью рук.

– На каторге встречаются гениальные люди.

Квадратура круга

– Неизвестно, что это такое; но когда о ней говорят, надо пожимать плечами.

Квартира холостяка

– Постоянный беспорядок.

– Всюду разбросаны женские безделушки.

– Запах сигареток.

– Там чего-чего только нет!

Кедр

– Кедр Ботанического сада был привезён в шляпе.

Кипарис

– Растёт только на кладбищах.

Кипсек

– Должен находиться в гостиной на столе.

Китайская грамота

– Всё непонятное.

Классики

– Каждый считает, что знает их.

Клоун

– С детства развинчен.

Клуб

– Предмет величайшего раздражения для консерваторов.

Книга

– Всякая книга слишком длинна.

Кнут

– Слово, которое вызывает у русских гнев.

Козлы

– Составлять ружья в козлы – наиболее трудное дело для солдат Национальной гвардии.

Колбасник

– Анекдот о паштетах из человеческого мяса.

– Все колбасницы красивы.

Коллеж

– Лицей.

– Благороднее, чем пансион.

Колокольня (деревенская)

– Заставляет сердце биться.

Колонии (наши)

– Печалиться, когда заходит о них речь.

Комедия (в стихах)

– Не подходит для нашей эпохи.

– Однако надлежит ценить высокую комедию.

Комета

– Смеяться над людьми, которые боялись комет.

Коммерция

– Обсуждать вопрос, что благороднее – коммерция или индустрия.

Комфорт

– Ценное современное изобретение.

Кондитеры

– Все руанцы – кондитеры.

Консерватория

– Необходимо быть абонированным в Консерваторию.

Конский завод

– Вопрос о коневодстве – великолепный предмет для парламентских дебатов.

Конь

– Если бы он знал о своей силе, то не позволил бы вести себя на поводу.

Конина

– Прекрасный сюжет для брошюры, если автор желает сойти за серьёзного человека.

Конь скаковой

– Относиться к нему презрительно. На что он годен?

Коньяк

– Чрезвычайно вреден.

– Великолепно действует при некоторых болезнях.

– Добрый стаканчик коньяку никогда не повредит.

– Выпитый натощак, уничтожает глисты.

Копайский бальзам

– Притворяться, что не знаешь, для чего таковой употребляется.

Корабль

– Корабли хорошо строят только в Байонне.

Коран

– Книга Магомета, в которой говорится исключительно о женщинах.

Корсет

– Препятствует деторождению.

Коты

– Предатели.

– Отрубать им хвост, чтобы выбить из них дурь.

– Это салонные львы.

Кофе

– Придает остроумия.

– Хорош только гаврский.

– На званых обедах его следует пить стоя.

– Высший шик – пить кофе без сахара; получается впечатление, что ты жил на Востоке.

Кошмар

– Бывает от несварения желудка.

Креол

– Живёт в гамаке.

Крестовые походы

– Были благотворны (или только полезны) для венецианской торговли.

Критик

– Всегда выдающийся.

– Считается, что он всё знает, обо всём осведомлён, всё читал, всё видел.

– Если он вам не нравится, зовите его Аристархом (или евнухом).

Кровопускание

– Делать весной.

Кровяная колбаса

– Признак веселья в доме. Необходима в сочельник.

Крокодил

– Подражает детскому крику, чтобы привлечь человека.

Кружок

– Надо всегда состоять членом кружка.

Купол

– Архитектурная форма башни.

– Как он держится? Удивляться, что он держится самостоятельно.

– Привести в пример купол Дома инвалидов и св. Петра в Риме.

Куртизанки

– Неизбежное зло.

– Охраняют наших дочерей и сестёр (пока существуют холостяки), а иначе должны быть безжалостно изгнаны.

– Невозможно выйти с женой прогуляться из-за вечного присутствия их на бульварах.

– Обычно это девушки из народа, совращённые богатыми буржуа.

Кухня

– Ресторанная: возбуждает.

– Домашняя: полезна.

– Южная: слишком пряная и с избытком растительного масла.

Кюжас

– Неотделим от Бартоло. Неизвестно, что они написали, но это ничего не значит.

– Говорить каждому, изучающему право: вы с головой ушли в Кюжаса и Бартоло.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю