Текст книги "Лексикон прописных истин"
Автор книги: Гюстав Флобер
Жанр:
Классическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)
Гюстав Флобер
Лексикон прописных истин
Не подлежит сомнению, что всякая общая мысль, всякая общепризнанная условность – бессмыслица, ибо они – достояние большинства.
Шамфор. «Изречения»
Сборник тонких мыслей
А
Абеляр
– Иметь какое-либо представление об его философии или же знать названия его произведений не обязательно.
– Скромно намекнуть, что Фюльбер его изуродовал.
– Могила Элоизы и Абелара; если вам станут доказывать, что она не подлинная, воскликните: «Вы лишаете меня иллюзий!»
Абрикосы
– И в этом году их у нас ещё не будет.
Абсент
– Чрезвычайно сильный яд.
– Убил больше солдат, чем это сделали бедуины.
Автор
– Необходимо «быть знакомым с авторами», нет надобности знать их имена.
Адвокаты
– В Палате слишком много адвокатов.
– Их суждения лживы.
– Об адвокате, не обладающем даром слова, говорят: «Да, но зато он очень сведущ в вопросах права».
Актрисы
– Пагуба наших сыновей.
– Отличаются ужасным сластолюбием, предаются оргиям, поглощают миллионы (кончают жизнь в больнице).
– Виноват! Среди них встречаются превосходные семьянинки!
Алебастр
– Служит для изображения самых красивых частей женского тела.
Алкоголизм
– Причина всех современных болезней.
Алмазы
– Кончится тем, что их будут изготовлять!
– И подумать только, что это не что иное, как уголь!
– Если бы мы нашли алмаз в его естественном виде, мы бы его не подняли с земли!
Америка
– Прекрасный пример несправедливости: её открыл Колумб, а названа она по имени Америго Веспуччи.
– Произнести тираду по поводу self-government[2]2
Самоуправление (англ.).
[Закрыть].
Амфитеатр
– Знать о нём только по Академии художеств.
Анафема Ватикана
– Издеваться над ней.
Ангел
– Превосходно применяется в любви и в литературе.
Англичане
– Все богаты.
Англичанки
– Следует удивляться, что у них красивые дети.
Антракт
– Всегда слишком длинён.
Апатия
– Одолевает людей в жарких странах.
Арфа
– Порождает небесную гармонию.
– На картинках играющие на арфе изображаются только среди руин или на берегу потока.
– Даёт возможность выставить напоказ руки.
Архимед
– Произнося его имя, добавлять: «Эврика» и «Дайте мне точку опоры, и я подниму землю».
– Существует также Архимедов винт; но никто не стремится узнать, что он собой представляет.
Архитекторы
– Постоянно забывают, что в доме должна быть лестница.
– Обычно дураки.
Архитектура
– В архитектуре существует только четыре ордена колонн.
– Само собой разумеется, что в расчёт не принимаются египетский, циклопический, ассирийский, индийский, китайский, готический, романский и т.д.
Аспид
– Животное, получившее известность благодаря корзине с винными ягодами, которая была у Клеопатры.
Астрономия
– Прекрасная наука.
– Очень полезна для мореплавания. А поэтому насмехайтесь над астрологией.
Атеист
– Народ, состоящий из атеистов, не смог бы просуществовать.
Аттестат
– Гарантия для семьи и родителей.
– В большинстве случаев бывает хороший.
Б
Базилика
– Пышный синоним церкви; всегда внушительна.
Банкет
– На нём постоянно царит самая искренняя сердечность.
– Оттуда выносят лучшие воспоминания и, расставаясь, обещают друг другу встретиться на следующий год.
– Шутник должен сказать: «Тот злополучный гость на жизненном банкете».
Банкиры
– Богачи, арапы, хищники.
Баньоле
– Местность, которая славится слепыми.
Барин
– Их больше нет.
Бархат
– Бархатная одежда – признак изысканности и богатства.
Башня (в замке)
– Вызывает мрачные мысли.
Баядерки
– Все восточные женщины – баядерки.
– Это слово чрезвычайно далеко уносит воображение.
Бедные
– Забота о бедных заменяет все добродетели.
Безбожники
– Метать против них громы и молнии.
Безнравственность
– Кстати сказанное это слово возвышает того, кто его произносит.
Бельё
– Чем меньше показываешь, тем лучше (тем хуже).
Беседа
– Политика и религия должны быть из неё исключены.
Беседка
– Отрадный уголок в саду.
Бесконечно малая величина
– Нечто неизвестное, но имеет отношение к гомеопатии.
Библиотека
– Необходимо иметь у себя дома, особенно когда живёшь в деревне.
Библия
– Самая древняя книга в мире.
Бильярд
– Благородная игра.
– Незаменим во время пребывания в деревне.
Биржа
– Барометр общественного мнения.
Биржевики
– Все – воры.
Бискайцы
– Народ, который лучше всех умеет бегать.
Благодарность
– Нет нужды её высказывать.
Блондинки
– Более пылки, чем брюнетки (см. Брюнетки).
Бог
– Сам Вольтер сказал: «Если бы не было бога, его следовало бы выдумать».
Богатство
– Заменяет всё, даже уважение.
Богоубийство
– Возмущаться этим преступлением, хотя оно совершается не часто.
Больной
– Чтобы поднять дух больного, надо смеяться над его недугом и отрицать его страдания.
Борода
– Признак мужественности.
– Слишком густая борода способствует выпадению волос на голове.
– Полезна, так как предохраняет галстуки.
Браконьеры
– Выпущенные на свободу каторжники.
– Виновники всех преступлений, совершающихся в деревне.
– Должны возбуждать неистовую злобу: «Никакой пощады, милостивый государь, никакой пощады!»
Бретонцы
– Честный, но упрямый народ.
Бронза
– Античный металл.
Брюнетки
– Более пылки, чем блондинки (см. Блондинки).
Буддизм
– »Лжерелигия Индии» (определение словаря Буйлье, 1-е изд.).
Бюджет
– Никогда не сохраняет равновесия.
Бюффон
– Когда писал, надевал манжеты.
В
Вагнер
– Издеваться, когда слышишь его имя, и отпускать остроты по поводу музыки будущего.
Вакцина
– Иметь сношение только с теми людьми, которым привита оспа.
Вальс
– Возмущаться им.
Валуны
– Привозятся с моря.
Варёная говядина
– Полезна для здоровья.
– Неотделима от слова суп: суп и варёная говядина.
Введение
– Непристойное слово.
Вдохновение (поэтическое)
– Вызывается видом моря, любовью женщины.
Верблюд
– У верблюда два горба, а у дромадера – один. Или так: у верблюда имеется горб, а у дромадера – один горб; никто не знает, что правильнее, все путают.
Верховая езда
– Хорошее упражнение для желающих похудеть; пример: все солдаты-кавалеристы – худые; а также для того, чтобы пополнеть; пример: у всех офицеров-кавалеристов большой живот.
Ветер
– Остерегайтесь сквозняков.
– Ветер неизменно находится в противоречии с температурой: если температура тёплая, ветер холодный, и наоборот.
Ветчина
– Всегда из Майнца.
– Опасаться из-за трихин.
Вздох
– Вздыхают при женщинах.
Визирь
– Трепещет при виде веревки.
Вина
– Служат темой мужских бесед.
– Лучшее – бордо, так как прописывается врачами.
– Чем вино хуже, тем оно натуральнее.
Вода
– Парижская вода вызывает колики.
– Морская вода поддерживает во время плавания.
– Кельнская вода (одеколон) хорошо пахнет.
Вокзал
– Восторгаться вокзалами и указывать как на образец архитектуры.
Вольные стрелки
– Страшнее неприятеля.
Вольтер
– Прославился своим страшным оскалом.
– Поверхностные знания.
Воображение
– Обычно живое.
– Остерегаться воображения.
– Поносить чужое воображение.
Воспитательницы
– Происходят всегда из хорошей семьи, потерпевшей неудачи.
– Опасны в доме, совращают мужей.
Врождённые идеи
– Вышучивать их.
Всеобщее голосование
– Высшая ступень политической науки.
Вскрытие
– Оскорбляет величие смерти.
Выставки
– Безумие XIX века.
Г
Газеты
– Обойтись без них нельзя, но надо их ругать.
Гайдук
– Думать, что это – евнух.
Гамак
– Принадлежность креолов.
– Необходим в саду.
– Убеждать себя, что в нём лучше, чем в кровати.
Гамен
– Этому слову всегда предшествует – «парижский».
– Неизменно обладает остроумием.
Герилья
– Наносит больше вреда неприятелю, нежели регулярные войска.
Гений
– Не следует им восторгаться, это – невроз.
Генрих III и Генрих IV
– По поводу этих королей не преминуть сказать: «Все Генрихи были несчастны».
Геморрой
– Происходит от сидячего образа жизни, от мягких и жестких сидений.
Гермафродит
– Возбуждает нездоровое любопытство.
– Пытаться увидеть.
Гидра (анархии )
– Стараться победить её.
Гидротерапия
– Исцеляет все болезни, а также является причиной их.
Гимнастика
– Предохраняет от всех болезней; всегда советовать ею заниматься.
– Не следует ею злоупотреблять.
– Истощает детей.
Гиппократ
– Его надо всегда цитировать по-латыни, потому что писал он по-гречески.
Гобелен
– Изумительная работа, на которую необходимо затратить пятьдесят лет.
– Стоя перед гобеленом, воскликнуть: «Это прекраснее живописи!»
– Кто над ним трудится, тот сам не понимает, что он делает.
Гольфстрим
– Знаменитый город в Норвегии, недавно открытый.
Гомер
– Никогда не существовал.
– Знаменит своим смехом: гомерический смех.
Горбуны
– Очень остроумны.
– В большом спросе у похотливых женщин.
Гордиев узел
– Имеет отношение к античному миру.
Горизонт
– Находить прекрасными горизонты в природе и мрачными – политические.
Горничные
– Красивее своих хозяек.
– Знают все тайны хозяек и предают их.
– Обычно их лишают невинности сыновья хозяев.
Горчица
– Портит желудок.
Господарь
– Очень уместно упомянуть в разговоре о «восточном вопросе».
Готика
– Архитектурный стиль, более других действующий на религиозное чувство.
Грамматика
– Обучать детей грамматике с самого раннего возраста как предмету ясному и нетрудному.
Граната
– Из неё делают часы и чернильницы.
Гребень
– Служит причиной выпадения волос.
Грибы
– Их следует покупать только на рынке.
– Есть только те грибы, которые куплены на рынке.
Грим
– Портит кожу.
Грог
– Дурной тон.
Грот сталактитовый
– Там был знаменитый пир, бал или ужин, устроенный вельможей.
– В нём видны «как бы трубы органа».
– Во время Революции там происходило богослужение.
Группа
– Уместна на камине и в политике.
Грыжа
– У всех она есть, но никто об этом не знает.
Гюго (Виктор)
– Право, напрасно занимался политикой.
Гяур
– Нечто свирепое, значения его никто не знает: известно только, что имеет отношение к Востоку.
Д
Дагерротип
– Заменит живопись.
Дамаск
– Единственное место, где умеют выделывать сабли.
– Все хорошие клинки из Дамаска.
Движимость
– Бояться за свою движимость.
Дворянство
– Презирать его и завидовать ему.
Дворянчики (сельские)
– Питать к ним величайшее презрение.
Девственница
– Употребляется только применительно к Жанне д’Арк с прибавлением «Орлеанская».
Девицы
– Оберегать их от каких бы то ни было книг.
– Произносить это слово робко.
Декарт
– Cogito ergo sum[3]3
«Я мыслю – следовательно, я существую» (лат.).
[Закрыть].
Декорация (театральная)
– Это не живопись: достаточно опрокинуть на полотно ведро красок, потом размазать их кистью, а расстояние и освещение создадут иллюзию.
Декорум
– Повышает престиж.
– Действует на воображение масс.
– »Он нужен! Нужен!»
Дела
– Всегда на первом плане.
– Женщина должна избегать говорить о своих делах.
– Самое важное в жизни.
– Дела – это всё.
Дельфин
– Носит своих детёнышей на спине.
Демосфен
– Произносил речи не иначе как с камешком во рту.
Деньги
– Причина всех зол.
– Заметить: «Auri sacra fames»[4]4
«К злату проклятая страсть» (лат.).
[Закрыть].
Депутат
– Депутат – вершина славы.
– Метать громы и молнии против Палаты депутатов.
– В Палате слишком много болтунов.
– Депутаты ничего не делают.
Деревня
– Деревенский люд лучше городского; завидуйте его судьбе.
– В деревне разрешается всё: заношенные платья, старые шутки и т.п.
Деревушка
– Умилительное слово.
– Весьма уместна в стихах.
Деревянные башмаки
– О богаче, который с трудом скопил состояние, обычно говорят, что он пришёл в Париж в деревянных башмаках.
Десерт
– Выражать сожаление, что за десертом больше не поют.
– Добродетельные люди презирают его: «Нет! Нет! Не надо пирожных! Никакого десерта!»
Десять (Совет десяти)
– Это было внушительно!
– Совещались в масках.
– До сих пор ещё надо трепетать перед ним.
Дети
– При гостях проявлять к ним умилительную нежность.
Детоубийство
– Случаи детоубийства наблюдаются только у простого народа.
Джин
– Название восточного танца.
Джокей-клоб
– Все его члены молодые люди, весельчаки и богачи. Говорить просто «Джокей» – очень шикарно; могут подумать, что ты член этого клуба.
Дидро
– За ним всегда следует д’Аламбер.
Дилетант
– Богатый человек, имеющий абонемент в оперу.
Дилижанс
– Сожалеть о временах дилижанса.
Диоген
– »Я ищу человека».
– »Не заслоняй от меня солнца».
Диплом
– Свидетельствует о знаниях.
– Ничего не доказывает.
Дипломатия
– Прекрасная карьера, но трудна и таинственна.
– Подобает только лицам благородного происхождения.
– Занятие неопределённое, но выше коммерции.
– Дипломат всегда тонок и проницателен.
Директория
– Её позор.
– »В те времена честь укрывалась в армии».
– В Париже женщины ходили совершенно голыми.
Дичь
– Хороша, только когда она с душком.
Дож
– Венчался с морем.
– Известен только один: Марино Фальери.
Доктор
– Ему всегда предшествует слово «любезный», а в мужской откровенной беседе – «сукин сын». «Ах, сукин сын доктор!»
– Все они материалисты.
Доктринёры
– Презирать. За что? Неизвестно.
Должность
– Должности надо всегда просить.
Дольмен
– Имеет отношение к древним французам.
– Камень, служивший друидам для жертвоприношений; больше о нём ничего не известно.
– Имеется только в Бретани.
Домино
– Лучше всего играть в домино, когда бываешь под хмельком.
Дортуары
– Всегда обширны и хорошо проветрены.
– Для нравственности учеников предпочтительнее отдельных комнат.
Дротик
– Не хуже ружья, если уметь им пользоваться.
Думать
– Мучительно; обычно приходится думать о покинутом.
Дурак
– Всякий инакомыслящий.
Дуэль
– Метать против неё громы и молнии.
– Не является доказательством храбрости.
– Престиж человека, дравшегося на дуэли.
Дыня
– Прекрасная тема для разговора за столом: «Овощ это или плод?»
– У англичан дыня – десертное блюдо, и этому удивляются.
Дыхание
– »Зловонное» дыхание – признак «солидности».
Е
Евнух
– Метать громы и молнии против кастратов Сикстинской капеллы.
Епакта (золотое число)
– Имеется в календарях, никто не знает, что это такое.
Ж
Жаба
– Обладает очень опасным ядом.
– Живёт среди камней.
Жалость
– Воздерживаться от неё.
Жандармы
– Оплот общества.
Жара
– Невыносима.
– Не пить во время жары.
Жарнак (удар из-за угла)
– Возмущаться, хотя удар был вполне законен.
Железные дороги
– Если бы Наполеон имел их в своём распоряжении, он был бы непобедим.
– Восторгаться изобретением их и говорить: «Я, милостивый государь, собственной персоной был сегодня в городе X., покончил со всеми своими делами, и так далее, и в десять часов вернулся».
Желудок
– Все болезни – от желудка.
Жеребец
– При девочках говорится: очень большая лошадь.
Живопись по стеклу
– Секрет её утрачен.
Живые языки
– Несчастья Франции происходят оттого, что у нас знают мало языков.
«Жимназ»
– Филиал «Французской комедии».
Жирондисты
– Достойны скорее сожаления, нежели порицания.
Жокей
– Жалеть их породу.
З
Завивать, завивка
– Не подобает мужчине.
Завтрак холостяков
– Требует устриц, белого вина и пряных шуток.
Запах (от ног)
– Признак здоровья.
Запор
– Все литераторы страдают запором.
– Оказывает влияние на политические убеждения.
Заяц
– Спит с открытыми глазами.
Звезда
– У всякого своя.
«Здорово написано !»
– Так выражаются дворники о романах, которые печатаются в газетах и которые им нравятся.
Здоровье
– От его избытка возникают болезни.
Зевота
– Надо говорить: «Виноват, это не от скуки, а от желудка».
Земледелие
– Недостаток рабочих рук.
Земледельцы
– Что бы с нами сталось без них?
Зима
– Всегда необыкновенная (см. Лето ).
– Полезнее других времён года.
Знание
– Знания не следует допускать.
Змеи
– Ядовиты.
Знаменитость
– Интересоваться малейшими подробностями частной жизни знаменитых людей, чтобы потом иметь возможность всех их поносить.
Зуб глазной
– Опасно вырывать, потому что он сообщается с глазом.
– Когда вырывают зуб, это «удовольствие из средних».
Зубы
– Портятся от сидра, табака, драже, мороженого; портятся у тех, кто спит с открытым ртом, запивает вином суп.
И
Ивето
– Увидеть Ивето и умереть.
Игра
– Возмущаться этой роковой страстью.
Игрушки
– Должны быть всегда научного характера.
Идеал
– Совершенно бесполезен.
Идеолог
– Все журналисты – идеологи.
Идолопоклонники
– Каннибалы.
Иезуиты
– Замешаны во всех революциях.
– Им нет числа.
– Не говорить о «споре между иезуитами».
Иероглифы
– Древний язык египтян; его изобрели священники, чтобы скрывать свои преступные тайны.
– И подумать только, что находятся люди, которые их понимают!
– В конце концов, может быть, это просто шутка.
Изобретатели
– Умирают обычно в больнице.
– Их открытиями пользуются другие, что несправедливо.
Изящество
– Говорить перед каждой статуей, которую осматриваешь: «Не лишено изящества».
Илоты
– Ставить их в пример своему сыну; неизвестно только, где о них узнать.
Иллюзии
– Делать вид, что их было много; сетовать на их утрату.
Имброльо
– Сущность всех театральных пьес.
Императрицы
– Все до одной красавицы.
Импорт
– Червь, подтачивающий торговлю.
Индустрия
– (см. Коммерция ).
Инженер
– Лучшая карьера для молодого человека.
– Знает все науки.
Инквизиция
– Преступления её сильно преувеличены.
Инкогнито
– В обычае у путешествующих принцев.
Иностранный
– Увлечение иностранным – доказательство либерального направления.
– Осуждение всего не-французского – доказательство патриотизма.
Иноходец
– Средневековое животное, порода которого исчезла.
Институт
– Все члены Института – старики и носят предохранительные козырьки из зелёной тафты.
Интрига
– Заведёт куда угодно.
Ипотека
– Считается в высшей степени шикарным требовать «реформы ипотечного режима».
Ископаемые
– Доказательство потопа.
– Шутка хорошего тона в разговоре об академиках.
Искоренять
– Этот глагол употребляется только по отношению к ересям и мозолям на ногах.
Искусственные зубы
– Третья смена зубов.
– Остерегаться, как бы не проглотить во сне.
Истерия
– Путать с нимфоманией.
Истощение
– Всегда преждевременно.
Италия
– Следует посетить тотчас после свадьбы.
– Очень разочаровывает; не так хороша, как о ней говорят.
Итальянцы
– Все – музыканты и предатели.
К
Кавалерия
– Благороднее пехоты.
Казаки
– Едят свечи.
Канонада
– Влияет на перемену погоды.
Картезианские монахи
– Проводят время в изготовлении шартреза, в ожидании смерти и всё повторяют: «Брат! А ведь умереть-то придётся!»
Католицизм
– Весьма благотворно повлиял на искусство.
Каторжники
– Выражение лица у них как у висельников.
– Обладают ловкостью рук.
– На каторге встречаются гениальные люди.
Квадратура круга
– Неизвестно, что это такое; но когда о ней говорят, надо пожимать плечами.
Квартира холостяка
– Постоянный беспорядок.
– Всюду разбросаны женские безделушки.
– Запах сигареток.
– Там чего-чего только нет!
Кедр
– Кедр Ботанического сада был привезён в шляпе.
Кипарис
– Растёт только на кладбищах.
Кипсек
– Должен находиться в гостиной на столе.
Китайская грамота
– Всё непонятное.
Классики
– Каждый считает, что знает их.
Клоун
– С детства развинчен.
Клуб
– Предмет величайшего раздражения для консерваторов.
Книга
– Всякая книга слишком длинна.
Кнут
– Слово, которое вызывает у русских гнев.
Козлы
– Составлять ружья в козлы – наиболее трудное дело для солдат Национальной гвардии.
Колбасник
– Анекдот о паштетах из человеческого мяса.
– Все колбасницы красивы.
Коллеж
– Лицей.
– Благороднее, чем пансион.
Колокольня (деревенская)
– Заставляет сердце биться.
Колонии (наши)
– Печалиться, когда заходит о них речь.
Комедия (в стихах)
– Не подходит для нашей эпохи.
– Однако надлежит ценить высокую комедию.
Комета
– Смеяться над людьми, которые боялись комет.
Коммерция
– Обсуждать вопрос, что благороднее – коммерция или индустрия.
Комфорт
– Ценное современное изобретение.
Кондитеры
– Все руанцы – кондитеры.
Консерватория
– Необходимо быть абонированным в Консерваторию.
Конский завод
– Вопрос о коневодстве – великолепный предмет для парламентских дебатов.
Конь
– Если бы он знал о своей силе, то не позволил бы вести себя на поводу.
Конина
– Прекрасный сюжет для брошюры, если автор желает сойти за серьёзного человека.
Конь скаковой
– Относиться к нему презрительно. На что он годен?
Коньяк
– Чрезвычайно вреден.
– Великолепно действует при некоторых болезнях.
– Добрый стаканчик коньяку никогда не повредит.
– Выпитый натощак, уничтожает глисты.
Копайский бальзам
– Притворяться, что не знаешь, для чего таковой употребляется.
Корабль
– Корабли хорошо строят только в Байонне.
Коран
– Книга Магомета, в которой говорится исключительно о женщинах.
Корсет
– Препятствует деторождению.
Коты
– Предатели.
– Отрубать им хвост, чтобы выбить из них дурь.
– Это салонные львы.
Кофе
– Придает остроумия.
– Хорош только гаврский.
– На званых обедах его следует пить стоя.
– Высший шик – пить кофе без сахара; получается впечатление, что ты жил на Востоке.
Кошмар
– Бывает от несварения желудка.
Креол
– Живёт в гамаке.
Крестовые походы
– Были благотворны (или только полезны) для венецианской торговли.
Критик
– Всегда выдающийся.
– Считается, что он всё знает, обо всём осведомлён, всё читал, всё видел.
– Если он вам не нравится, зовите его Аристархом (или евнухом).
Кровопускание
– Делать весной.
Кровяная колбаса
– Признак веселья в доме. Необходима в сочельник.
Крокодил
– Подражает детскому крику, чтобы привлечь человека.
Кружок
– Надо всегда состоять членом кружка.
Купол
– Архитектурная форма башни.
– Как он держится? Удивляться, что он держится самостоятельно.
– Привести в пример купол Дома инвалидов и св. Петра в Риме.
Куртизанки
– Неизбежное зло.
– Охраняют наших дочерей и сестёр (пока существуют холостяки), а иначе должны быть безжалостно изгнаны.
– Невозможно выйти с женой прогуляться из-за вечного присутствия их на бульварах.
– Обычно это девушки из народа, совращённые богатыми буржуа.
Кухня
– Ресторанная: возбуждает.
– Домашняя: полезна.
– Южная: слишком пряная и с избытком растительного масла.
Кюжас
– Неотделим от Бартоло. Неизвестно, что они написали, но это ничего не значит.
– Говорить каждому, изучающему право: вы с головой ушли в Кюжаса и Бартоло.