355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гюльшен Ализаде » Амазонки » Текст книги (страница 5)
Амазонки
  • Текст добавлен: 21 января 2021, 15:30

Текст книги "Амазонки"


Автор книги: Гюльшен Ализаде



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

Глава двенадцатая

Ранним утром Атей и Палак, передав свою очередь другим пастухам, собрались в горы.

Лошадей они не взяли, поскольку передвигаться на них по крутым склонам было еще опаснее, чем пешими. Проводниками мужчинам служили, как всегда, собаки. За поясом у обоих пастухов торчала рукоятка акинака – увесистого короткого меча, непременного спутника скифов. Через плечо переброшены кожаные мешки, где лежали пшеничные лепешки и фляги с водой.

Робкие лучи солнца только начали освещать все вокруг. День обещал быть жарким. Но еще не поглощенная сынами Солнца влажность незаметно уходящего утра приятно охлаждала кожу.

Атей был задумчив. Стараясь беречь силы и по этой причине опираясь на посох, он быстро двигался по покрытой кочками тропинке.

Палак шел медленнее. Его одолевал сон. Не отдохнув, как следовало бы после вчерашнего загона, он сопровождал товарища без охоты. Но отказать Атею Палак не мог: слишком уж много хорошего он видел от него. Не раз опытный пастух выручал товарища, иногда заменяя его даже по неделям. И вот теперь настала очередь Палака поддержать Атея…

Собаки бежали впереди, принюхиваясь к каждому кусту, порой недовольно рыча. Они были встревожены, поскольку незнакомая местность пугала их своей беззвучной мощью.

– Атей, вряд ли он жив, – вдруг произнес Палак, как только они вошли в гущу леса. – Ты ведь знаешь Сакия с детства, он парень смелый, и сил у него довольно. Вернулся бы уже, если не…

– Да хватит тебе беду кликать! – рассердился Атей.

Он и сам предчувствовал несчастье, но старался рассеять свои опасения.

– Якши да помогут нам! – взволнованно проговорил пастух. – Духи леса придут к нам на помощь…

– Если даже парнишка не сорвался с горы, так за ночь звери его растерзали… – продолжал горестно Палак. – Когда он был в таких местах? Эта гора опасна, здесь живут не якши, а демоны. Скольких людей погубили! Так высоко подниматься… не дело это! Я честно признаюсь: вот весь век прожил мой отец тут, у подножия, но и нам перед смертью завещал высоко не подниматься… Преданиям верить надо, Атей, а они хорошего-то не рассказывают…

Атей молчал, понимая, что товарищ прав. Эта гора была будто укутана недоброй черно-серой пеленой. Еще ребенком он не раз слышал от стариков, что лучше бы их народу покинуть это место и, как далекие предки, кочевать до тех пор, пока не отыщется воспеваемая в песнях райская земля. Но это было не в воле таких простых людей, как он…

Устав от невеселых дум, уже под гнетом слов и догадок такого же расстроенного товарища, Атей шел вслед за собаками. Вдруг одна из них залаяла и бросилась в сторону. Пастухи заметили мелькающий среди кустов белый комок. В эту пору здесь водилось много зайцев, и не стоило большого труда поймать парочку на обед.

Атей стал кричать, зовя собаку назад. Несмотря на непреодолимое рвение поохотиться, пес все-таки остановился, хотя продолжал рычать и лаять.

– Не до зайцев сейчас! – огорченно воскликнул Атей.

Мужчины продолжили путь.

– Сакий пошел без собаки, – с грустью в голосе вспомнил пастух. – Ах, Палак, как я мог отпустить его!..

Он печалился все больше, представляя себе, как ему придется объяснять в деревне исчезновение юноши.

– А как быть с его матерью?.. Что я скажу ей? «Прости меня, мать, за глупость»? А ты знаешь, ведь и отец парня так же в горах исчез. Вот судьба! – продолжал сокрушаться мужчина, горестно качая головой.

– Что предначертано богами, то и сбудется… Нет твоей вины в этом, брат! – пытался утешить товарища Палак.

Они двигались все дальше и глубже в лес, который то манил их пестротой красок и желанной прохладой, то пугал загадочностью и одиноким величием.

– Осторожнее, Атей, здесь могут быть медведи, – поспешно напомнил спутнику пастух.

– Они водятся выше, не бойся, – ответил тот.

– Никто не знает, где они могут водиться. Смотри, сколько кустов с ягодами! Не медведи, так волки… – стоял на своем Палак.

Он явно не одобрял столь опасные и вместе с тем бессмысленные, по его мнению, поиски.

– Ты можешь вернуться, я не буду в обиде. Сам справлюсь, – уже сердился Атей.

Палак молча покачал головой.

Они дошли до расколотого ударом молнии дерева, часть которого лежала на земле. Мощные ветви еще не успели засохнуть. Атей присел на самую широкую из них и провел рукой по еще сохранившимся побегам – молодым, но обреченным на гибель.

– Собаки устали, – сказал, вздыхая, Палак, устраиваясь рядом с товарищем. – Отдохнем немного.

Они проделали немалый путь в гору, и теперь, оглядываясь назад, уже не могли видеть свои кибитки, крытые соломой. Пастухов окружали лишь деревья, которые, казалось, высились здесь целую вечность.

Оба пса прилегли вблизи хозяев. Палак вытащил из мешка, перекинутого через плечо, глиняную чашу, предназначенную для животных, и, налив в нее немного воды из кожаной фляги, поставил на землю. Собаки бросились к воде и принялись жадно лакать.

– Атей, пойдем дальше… или как? – осторожно спросил Палак товарища, протягивая ему флягу.

– Да… Еще немного поднимемся. Нужно остерегаться дикого зверья, ты прав… – Атей отхлебнул воды.

– Медведи, волки… любые хищники нам не в радость! Чего тут только не водится! В прошлом году охотники в этих местах такую зверюгу убили, что мы оба у нее в брюхе без труда поместились бы! – пытался шутить Палак.

Не видя никакого отклика от своего спутника, он медленно поднялся и потянулся.

– Не мешало бы подкрепиться… Я тут лепешек прихватил…

– Я тоже… Давай по дороге. Некогда рассиживаться! – угрюмо промолвил Атей.

Пастухи отправились дальше. Они уже шли через Малую гору – навстречу опасности, о которой и не подозревали.

Впереди их ждали самые сильные и жестокие из всех диких зверей…

Арето и еще четыре воина заметили пастухов совсем недавно. Они поджидали их у невысокой, скалистой части горы. Вероятность сорваться вниз здесь была очень высокой. Но амазонки давно уже привыкли к этой местности, ведь именно здесь они охотились на горных козлов.

– Пусть подойдут ближе, – решила Арето, придерживая нож на поясе.

– У них собаки. Они нам пригодятся, – согласилась Смирна.

Как и было задумано, Арето и Евриала должны были подкрасться к пастухам сзади. Остальные ждали сигнала.

– Ничего не предпринимайте самовольно, – приказала Арето. – Все на своих местах?

– Да, Арето, – отозвалась Аэлла. – Думаю, время пришло. Да хранит нас Артемида!

Арето кивнула в знак благодарности и положила правую руку на грудь.

Амазонки начали наступление…

Палак изрядно отставал от Атея. Тот же спешил, осматривая каждый куст в надежде найти хоть что-то – хотя бы кусок одежды или… тела парня. Последнее страшило его больше всего. Он уже был почти уверен, что дикие звери этих мест растерзали беднягу.

«Это произошло еще вчера, уверен! Но я не могу вернуться в деревню с пустыми руками. Эх, Сакий, неужто больше никогда не увижу тебя живым, мой мальчик?» – с горечью думал Атей, смахивая с щеки слезу.

Вдруг приглушенный возглас отвлек его от грустных мыслей. Он обернулся, но Палака не увидел – мужчина будто растворился в воздухе.

Атей позвал собак, но они были уже далеко впереди. Пастух рассердился и топнул ногой.

– Кити, Реш, ко мне! – крикнул он, с досадой провожая взглядом собак. – Да чтоб вы пропали!..

Атей решил вернуться и поискать товарища. Они шли по ровной тропинке, и Палак никак не мог свернуть с пути… Это выглядело очень странно.

Пастух запоздало пожалел о том, что не шел с товарищем плечом к плечу. Собак уже не видно, не слышно. Вокруг не было никого – Палак будто испарился. Атея начало страшить то безмолвие, которое воцарилось так неожиданно вокруг него.

– Палак!.. – негромко, с некоторым страхом в голосе позвал он.

Ответа не последовало. Пастух огляделся. Вокруг стояла полнейшая тишина. «Нет, дикий зверь не мог бы так вдруг исчезнуть, утащив Палака!» – подумал он.

– Палак, ты зачем прячешься? – вскричал уже громче он, успокоив себя на миг мыслью о том, что, возможно, приятель решил подшутить над ним.

Ни единого звука.

Атей был в замешательстве. «Ведь не мог же он сорваться вниз! Да и откуда – дорога же ровная… Нет-нет! Я не видел его уже довольно давно, шел не оглядываясь. Да! Мы же прошли мимо одного из обрывов!» – с ужасом вспомнил пастух и приблизился к краю скалы.

Внезапно он почувствовал, что кто-то подошел к нему сзади.

– Палак! – обрадовался Атей и обернулся.

Перед ним стоял человек в звериной шкуре. Из-под натянутого вниз шлема сверкнули глаза, полные злобы. Атей схватился за оружие ровно в тот миг, когда незнакомец нанес ему удар по голове.

Пастух чуть было не упал, но все-таки сохранил равновесие, изо всех сил сжимая рукоятку акинака. Вдруг, резким движением руки вытащив оружие из-за пояса, он попытался ранить врага, но лишь полоснул по воздуху.

Противник оказался более ловким и изворотливым, чем Атей. На пастуха со всех сторон посыпались удары. Человек в шлеме пришел не один…

Не удержавшись, Атей сорвался в пропасть…

Глава тринадцатая

Мирина начинала беспокоиться. Она нервно ходила взад и вперед по хижине, обдумывая дальнейшие передвижения.

«Пора уходить отсюда!» – решила встревоженная предводительница. Опасения за вверенных ей людей не давали Мирине покоя. Из деревни в эти места могут направить армию, а воевать им сейчас не время… Они должны были схватить двух-трех мужчин и передвигаться дальше по горам.

Но все шло не так с самого начала. Этот юный скиф, страдающий от яда, возмущенный ропот в лагере, неповиновение – все это неимоверно огорчало Мирину. Досада на Лисиппу, утренняя речь которой явно метила в нее (да еще при воинах!), не прошла и разгоралась все сильнее.

Предводительница всегда старалась сохранять спокойствие в тягостные для нее моменты, но была весьма злопамятна. Мысли о причиненной обиде раскрывались в ней постепенно, заполняя ее жестокостью и желанием нанести ответный удар.

Снаружи послышался лай. Мирина вышла из хижины.

Это вернулись воины. Они держали на привязи двух собак, пытавшихся вырваться и потому крутившихся вокруг длинных прочных веревок, охватывающих шею и завязанных на брюхе. Арето стегнула животных кнутом, и они заскулили, отбежав назад и съежившись. Это были довольно крупные псы, но амазонки привыкли усмирять дикий нрав кого бы то ни было.

Евриала подталкивала сзади мужчину, у которого были завязаны глаза и руки. Кафтан на человеке изорвался и теперь местами зиял дырами. Было заметно, что его тащили по земле, – штаны сильно запачкались. Он был бос. Евриала держала в руках его башлык, сапоги и сумку-мешок.

– Один? – хмуро спросила, подойдя к Арето, Мирина.

– Второй сорвался, – ответила та.

– Точно?..

– Да.

Палак трясся от испуга и тихо плакал. Слезы из-под повязки одна за другой катились по его упитанным щекам.

– Трус какой-то… Почему он ревет, Арето?.. Обидела малого? – с презрением в голосе поинтересовалась Мирина.

– Не хотела. Получилось так, – широко улыбнулась Арето. Мирина подошла к воину и указала на походную сумку.

– Что там, ты смотрела?..

Евриала положила сумку на землю и открыла. Не торопясь, внимательно рассмотрев содержимое мешка пленного, Мирина спросила:

– А что с оружием?

Арето достала из-за пояса акинак, принадлежавший мужчине, и передала его повелительнице. Та стала внимательно разглядывать меч, на рукоятке которого было что-то вырезано.

Резко обернувшись к мужчине, она спросила по-скифски:

– Ты Палак?

Пастух обрадовался, услышав понятную ему речь.

– Да, госпожа, – поспешил он ответить, усиленно при этом кивая. – Можете забрать его себе… или правителю вашему отдайте.

– Вот болван! Правителю… Он считает, что только один из них способен править, – расхохоталась Мирина.

Амазонки тоже начали смеяться. Арето подошла к пленнику и, сняв с его глаз повязку, подтолкнула в спину.

– На колени! – приказала она по-скифски.

Пастух грузно упал на колени. Подняв голову, он начал озираться по сторонам, с ужасом в глазах рассматривая окружившую его толпу полуодетых женщин с короткими волосами.

– Чего вы хотите от меня? – прерывающимся от страха голосом обратился он к Арето.

– А ну-ка помолчи! Здесь вопросы задаем мы! – свирепо ответила та, наклонившись к нему.

Палак попятился назад. Он не знал, на кого смотреть. Его ужасали эти мужеподобные создания, вооруженные топорами.

– Арето, заприте его пока. Вечером на совете решим, что с ним делать, – устало произнесла Мирина.

Ее мучила сильнейшая головная боль. Правительнице хотелось одиночества, уйти подальше от всех этих людей и трудностей, которые она была обязана преодолевать.

Арето и еще несколько амазонок, подняв Палака на ноги и подталкивая, повели его к одной из хижин. Вобрав голову в плечи, он молча повиновался.

Все это время собаки, которых одна из молодых воительниц держала на привязи, тихо повизгивали и держались бок в бок.

– Поди-ка, попридержи этих щенков, – приказала Ифито одной из девушек.

Подошла Эния. Воительница передала привязь ей.

– Крепче держи!

Ифито вытащила заблестевший на солнце нож и быстрым движением обрезала уши и хвост одной из собак. Та громко завыла и попыталась кинуться прочь, но амазонка вовремя удержала ее, повалив на землю и сев ей на брюхо.

Другая собака начала яростно вырываться. Ифито, подняв плеть с земли, резким движением замахнулась на пса. Тот взвизгнул и поджал хвост.

Несколько молоденьких амазонок с ужасом смотрели на происходящее.

– Чего уставились? – рассердилась Ифито. – Ну же, быстро принесите несколько больших листков!

Девушки бросились срывать листья с деревьев. Сложив их плотным слоем, Ифито смастерила для собак что-то вроде повязки, чтобы остановить кровь, текущую из ран.

– Ничего, скоро привыкнут к нашей жизни, – сказала она, довольная своей работой.

То же самое Ифито проделала и с другим псом. Еще с древности амазонки, обрезая уши и хвосты собакам, надевали на них ошейники из грубой кожи в несколько слоев. При нападении волков псы становились почти неуязвимыми, к чему и стремились их хозяева: случаи проникновения хищников в селения были очень частыми.

– Можешь отвести их подальше, к заброшенной хижине, и привязать, – взглянув на девушку, которая ласково поглаживала псов, понуро лежавших на земле, предложила Ифито. – Накорми их, они это заслужили. Настрадались, бедняжки… смотри, как тихо лежат, – трепля их за бока, улыбнулась она. – И дай им воды. Ничего, зато волки и медведи им теперь не страшны, – сказала она и пошла к общей хижине воинов.

Под тенью многовекового дуба сидели Мирина и ее помощница. Арето, срезав одну из толстых ветвей дерева, пыталась выстругать что-то вроде короткого копья. Ее нож мягко скользил по дереву, обнажая его нежно-молочную изнанку, которая через несколько мгновений начинала темнеть, теряя красоту и признаки жизни.

– Ты уверена, что пастухов было лишь двое? – задумчиво спросила Мирина.

– Да, заступница, не беспокойтесь. Мы долго за ними наблюдали. Тот, что сорвался, повел себя неожиданно смело, за что и поплатился жизнью, – ответила Арето, прервав на минуту свою работу. – Но вы сами выглядите озабоченной. Что случилось?.. Мою повелительницу что-то тревожит? – она испытующе посмотрела на Мирину.

– Мне не нравится ваше своеволие, Арето. Это неправильно! Просто возмутительно… Такие поступки идут вразрез с нашим планом! Мальчишка был нам нужен. Так зачем же… и кто распорядился влить ему в глотку столько яда? Уж лучше бы убили! Для чего было тащить его сюда?

– Заступница, вы слишком уж забиваете себе голову думами об этом сопляке. Я сейчас пойду к нему и всё исправлю, только прикажите! Дайте нам время – и завтра же я приведу еще трех-четырех таких пастухов с лошадьми в придачу, и мы сможем продолжить путь на Медвежью Гору. Все идет, как задумано, госпожа, – старалась успокоить повелительницу Арето. – Да, мы с Лисиппой погорячились. Последний бой с греками ожесточил нас, и скажу откровенно: я жажду крови! Крови, мести… Сколько воинов мы потеряли, заступница! Ведь оттого мы и ищем новые места, что гонимы этими убийцами!.. Вспомните города, основанные нашими предками, вспомните, сколько лет нам приходится скитаться по лесам, не имея ни постоянного приюта, ни уверенности в завтрашнем дне. Да сама Артемида велела сегодня же собраться и уничтожить эту деревню! – все больше распаляясь от своих же слов, с ненавистью в голосе изливала душу амазонка.

Арето отбросила раскромсанный и ни на что уже не годный кусок дерева в сторону.

– Ну, убьем мы всех – и что?.. Там дети, женщины! Придется вырезать их тоже. Зачем нам это надо, Арето? – с горечью вопросила Мирина. – Мы обязаны следовать миссии, возложенной на нас Высшим Советом. Нам дано поручение, и определен срок. Наши матери должны принести новое потомство здесь, после чего мы вернем мальчиков скифам, а сами с родившимися девочками продолжим путь на Медвежью Гору, где к нам через год присоединятся наши соплеменники. Здесь же мы обязаны защитить тех, кто продолжает наш род. В этом наше предназначенье, а не в вечных битвах, к тому же с мирными крестьянами, не способными ни воевать, ни убивать, – с твердостью в голосе продолжала предводительница амазонок. – Не можем мы сейчас продолжать наш путь, прихватив с собою, как ты говоришь, нескольких пастухов. Ведь потом уже некуда будет деть родившихся мальчиков… Детоубийство – единственное, чего я никогда не умела, да и не пыталась этому научиться. И никому – запомни! – ни одной амазонке я не позволю совершить такое злодеяние!.. В моем племени этого не будет. Всякого, кто решится убить дитя, даже рожденное от врага, постигнет суровое наказание…

Мирине порядком надоели эти воины, безрассудные в своей злобе, пытающиеся воздействовать на нее и, как уже ощущала предводительница, недовольные ее правлением.

Всем видом показывая, что разговор окончен, она резко поднялась и направилась в хижину, где держали Сакия.

Глава четырнадцатая

Гармония сидела за пределами лагеря, у родника.

Солнце уже садилось. Девушка прислушалась: в воздухе соприкасались и смешивались тысячи всяких звуков. Мелодия воды пыталась заглушить их, но журчание то ослабевало, давая право на жизнь другим, не более разнообразным звукам, то, негодуя, становилось сильнее. Живописная природа гоняла мысли друг за другом в строгом порядке и расставляла их по своим местам…

Юная амазонка сегодня много размышляла. Поведение пленника ее очень удивило, и Гармония уже ни на миг не могла забыть о молодом скифе. В ней проснулись жалость… и еще что-то… Щемящее, гложущее душу изнутри. Ей хотелось вернуться и долго смотреть на юношу.

«Почему он вернулся, что заставило его?.. Неужели подумал обо мне, о моей участи?» – мучилась девушка. Она хотела ему помочь, но как?.. И правильным ли поступком окажется это после разговора с Мириной? Будет ли это честно по отношению к ней?

Гармонию тяготили столь противоречивые вопросы. «Мама, где ты?» – глубоко вздохнув, простонала она. Вспоминая детство, девушка чувствовала, что мысленно переносится к тем ночам, когда мать, вернувшись в лагерь, ложилась рядом и обнимала ее. Чувствуя ее дыхание, девочка ощущала любовь как нечто осязаемое. Она начинала осторожно целовать ненавистные, но в то же время настолько родные шрамы и ссадины, которыми было усеяно тело ее единственного родного человека…

«Прикоснувшись, можно ощутить на себе боль души! Так было с матерью, и вот теперь… и с ним!» – подумала Гармония. Ей становилось плохо в самой глубине сердца. Это было изматывающее чувство, которое невероятной тяжестью сжимало и подавляло всё ее существо.

Она протянула руку, подставляя пальцы под струйку бьющего родника, своего неугомонного друга, и закрыла глаза, представляя мать рядом. Ей стало немного легче. Девушка поднялась, улыбнулась говорливому ручейку и поспешила обратно.

Начал собираться совет. Воины уселись кругом так, чтобы каждый мог высказать свое мнение. Лисиппа и еще две амазонки сидели поодаль, дабы подчеркнуть свою неприязнь к происходящему в лагере. Девушки с двумя седовласыми матерями уселись вместе.

– Где ты была? Мы уже поужинали. Но я оставила тебе несколько кусков. Там, в хижине, под шкурой, – склонилась к уху Гармонии Лика.

Девушка улыбнулась и сжала подруге руку.

– Ты будешь лучшей матерью на свете, – шепнула она.

Лика смущенно хихикнула и тут же поморщилась:

– Этот скиф некрасив и стар. Лучше бы тот, юный… но Грина от него не отходит, – прибавила она с сожалением.

– Он отравлен… – тихо произнесла Гармония, и ее лицо потемнело.

Между тем собрались уже почти все амазонки, не пришли лишь предводительница и Арето. Воины перешептывались, глядя на Лисиппу и ее сторонниц, сидевших отдельно. Не выдержав осуждающих взглядов, Лисиппа поднялась и стала обходить ряды. Было заметно, что она волнуется.

– Сядь, Лисиппа, – внезапно послышался голос Мирины.

Предводительница появилась в сопровождении Арето. Сев на обрубок дерева, на который была наброшена медвежья шкура, Мирина указала своей помощнице на другую шкуру, лежащую на земле. Арето опустилась на нее.

Надменно взглянув на них, Лисиппа вернулась на свое место.

– Я собрала вас сегодня для того, чтобы сообщить о дальнейших действиях, – твердым голосом начала свою речь Мирина. – Мы задержимся в этих краях, как и было заранее решено Высшим Советом, который здесь и сейчас представляю я! – Она сделала упор на последнем слове, посмотрела на Лисиппу и медленно обвела взглядом двух примкнувших к ней воинов. – После того как будет зарождена новая жизнь, мы вернем мальчиков в деревню, а сами продолжим путь к Медвежьей Горе. К тому времени будут накоплены силы, а позднее к нам присоединится еще один отряд. Мне не хотелось бы думать, что хотя бы одна из вас может быть не согласна с распоряжением Совета!.. Теперь же я слушаю вас, – с суровым выражением лица обратилась предводительница к Лисиппе.

– Мы не согласны! – воскликнула та, резко вскочив со своего места.

Но что-то вдруг удержало Лисиппу, и она замолчала.

– Мы?.. Кто «мы»?.. С чем же вы не соглашаетесь? – обратила на дерзкую амазонку пылающее гневом лицо предводительница.

– Мне хочется знать причину, по которой скиф все еще жив! – выкрикнула Лисиппа. – Зачем он нам? Он отравлен и ни на что не годен! Почему до сих пор не выяснили, кто помог ему бежать?.. Я связала его! Я, а не Арето… Он не мог бы справиться с этими путами так легко!..

– Значит, плохо связала! – нетерпеливо перебила ее Мирина. – Может, спросим с тебя за случившееся, как думаешь?.. Да и вообще, какое право ты имела поить скифа ядом? Откуда столько вольности, неповиновения? Разве ты не знала о решении Совета? Вместо того, чтобы служить примером для молодых воинов, ты вносишь в их мысли смуту. Зачем?.. Против кого ты борешься, Лисиппа? Против чего? Ты забыла, что мы – единое целое, и только благодаря этому нашему народу удалось выжить, сохранить себя, не уничтожить друг друга в вечной погоне за властью! Мы можем вместе обсудить всё, что, возможно, беспокоит тебя, но для этого не надо бросать мне вызов, не имеющий никакого смысла, – уже немного спокойнее продолжала Мирина. – Тебе и всем другим была названа цель нашего переселения. Что неясно для вас, троих мятежников?.. Вы пытаетесь мне сказать, что недовольны моим правлением? Но это не только мои решения, ты ведь знаешь об этом, Лисиппа! Наша главная цель, если ты забыла, – это приход Новой Крови и власть над Медвежьей Горой с близлежащими землями… Ты же знаешь, что мы сейчас не в состоянии воевать, будь то греки или скифы. В последнем сражении мы стояли с тобой спина к спине! На наших глазах была уничтожена половина армии. Ровно половина! Убиты и покалечены лучшие из нас… Нам необходима Новая Жизнь, нам нужно время, дабы собраться с силами, и мы не имеем права ставить под угрозу матерей, наше будущее, будущее народа. Ты осмелилась противоречить не мне, ты идешь против Высшего Совета! Да еще смеешь собирать вокруг себя сторонников… – Мирина скользнула пылающим взглядом по Аэлле и Пантаристе.

Те сидели, опустив головы.

– Что до скифского мальчишки, так это я распорядилась не убивать его. Через некоторое время он придет в себя. Молодость справится с недугом. Никто не посмеет и пальцем его тронуть, пока я не прикажу! Если это всё, если остальных не мучает мятежный дух, то разговор завершен. И вот что еще: отныне непокорное поведение будет пресекаться немедленно и жестоко! Не посмотрю, воин ли это, друг, одна из матерей или кто другой! Закон для всех един, он касается каждого из вас, в том числе и меня. Если что-то неясно еще, то я готова вас выслушать! Только уже в последний раз! – громко закончила Мирина.

Воцарилась тишина. Амазонки боялись лишний раз вздохнуть. Еще несколько мгновений предводительница осматривала ряды своих подданных, стараясь вглядеться в каждого из них. Все стояли, склонив головы. Только Лисиппа смотрела Мирине прямо в глаза, не скрывая ненависти… Предводительница махнула рукой, давая понять, что совет окончен, и поспешно удалилась в сопровождении Арето.

Амазонки начали расходиться. Все до единого были взволнованы речью Мирины. Не сдвинулась с места лишь Лисиппа. Она упорно смотрела перед собой, словно разглядывая в воздухе что-то невидимое. Ее бывшие сторонницы тоже покинули своего мятежного вожака.

Гармония и Лика шли рядом. Обе девушки молчали. Заметив, как печальна подруга, Лика взяла ее за руку.

– Я боюсь, Гармония! Ты видела, слышала Лисиппу? Она даже предводительнице возражает… бешеная! Если узнает, то и мне, и тебе выколет глаза, не спросив ни у кого позволения! – Лика была в полном отчаянье.

– Если ты никому не скажешь, все обойдется! Забудут… Только не выдавай меня, прошу. Я боюсь остаться слепой, – испуганно сказала Гармония. – Обещай мне!

– Поторопись, не то девушки найдут твой ужин… И тебе, как всегда, ничего не достанется, – постаралась уйти Лика от наводившего на нее ужас разговора.

Они вошли в большую хижину, где жили семь молодых амазонок. Лика подошла к окну. Взглянув в него, присела и незаметно просунула руку под шкуры, на которых спала. Вынув глиняную миску, прикрытую листьями, она протянула ее Гармонии, которая устроилась тут же и принялась за еду.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю