355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гуля Жан » Размышления путешественника (СИ) » Текст книги (страница 2)
Размышления путешественника (СИ)
  • Текст добавлен: 19 апреля 2017, 19:30

Текст книги "Размышления путешественника (СИ)"


Автор книги: Гуля Жан


Жанр:

   

Разное


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)

Утром, сидя в уютной столовой и чувствуя себя, ну "настоящими леди", путешественницы отдали должное прекрасному, тут же при них приготовленному, завтраку. Но позволить себе слишком углубляться в кулинарные изыски, тем более, что завтрак был "типичный английский брэкфаст", только очень обильный и исключительно свежий они не могли себе позволить – цель-то путешествия другая! И, немного, совсем немного опечаленные (в душе) леди отправились на автобусную станцию. Пустынными утренними улицами путешественницы дошли до Гилдхолла – муниципального центра города. Здесь, на пересечении улиц, стоял памятник королю Альфреду. Вероятно, много информации и о короле, и о многочисленных интересных событиях прошлого, и о многовековой традиции города можно было бы узнать в расположенном рядом городском музее. Но, честно говоря, леди не были такими уж любителями и ценителями истории, и, обойдя памятник несколько раз, с чистым сердцем перешли улицу, направляясь к зданию автобусной станции. Вместе с немногочисленными в это время дня пассажирами – в основном домохозяйками и школьниками – они дождались автобуса, идущего в нужном им направлении. Очень интересно и немного страшно было сидеть на втором этаже автобуса, выписывающего замысловатые виражи на узких улицах. Город остался позади. По прекрасным рощам Гэмпшира пролегала дорога в Олтон (Alton), в миле от которого, в селенье Чотон (Chawton) и находилась цель их поездки – дом-музей. Олтон, небольшой, почти крошечный городок, мог похвалиться и гостиницей, и музеем, и информационным центром. Очень милые дамы объяснили путешественницам, как пройти в Чотон. Леди шли по небольшому шоссе, любуясь разнообразными деревьями, стеной поднимающимися по обе стороны дороги.

Путешественницы не успели устать, как дорога перешла в главную улицу селенья, в конце которой, по правую сторону двухэтажный, из красного кирпича, под простой крышей, стоял дом – цель их путешествия. В этом доме, снятом братом для Джейн Остен и ее матери и сестры, писательница провела последние годы жизни. Выкупленный одним из почитателей Остен и переданный в фонд ее имени, дом стал музеем во второй половине XIX века. Как и в любом другом музее, здесь можно найти прижизненные издания и иллюстрации к ним, обстановку и утварь той эпохи, личные вещи и переписку, портреты и воспоминания. Но путешественницы не были случайными посетительницами – они пересекли почти пол-мира, чтобы попасть сюда, и, конечно, отнеслись ко всему пристрастно, с любовью. Все в этом доме дышало милой простотой. Такими, наверно, были и его хозяйки. Скудно, если не сказать бедно, обставленные комнаты; листы рукописи, заполненные ровным красивым почерком, почти без помарок и исправлений; прижизненный портрет, выполненный сестрой писательницы Кассандрой, скромный, приветливый дом. На тот момент они были единственным посетителями, хранящего достоинство скромной бедности, дома-музея. После осмотра экспозиции путешественницы присели отдохнуть в симпатичном садике, прилегающем к дому. Кусты полуотцветшей белой сирени в сочетании с полными жизни пионами, небольшими садовыми цветами и зеленью лужайки, сочетание оттенков цвета и нежных ароматов, тишина и покой создавали неповторимую, присущую именно этому месту атмосферу.

– Мне кажется, что они жили не просто скромно – это скромность на грани

бедности.

– Ты видела эти комнаты, обстановку, одежду?!

– Да и питались они наверняка не так чтобы очень...

– Три женщины – мать и две незамужние дочери, которые почти наверняка

знали, что до конца своих дней они так и пробудут вместе, что вряд ли им предоставится случай выйти замуж, зажить своей семьей.

– Как при этом человек сохраняет присутствие духа, доброжелательность,

интерес к жизни... на каком стержне все это держится?? – воспитание, религия?? – и при этом, вспомни, какие книги – добрые, с чувством юмора.

– А какие герои?.. Где, когда она могла наблюдать такое разнообразие

характеров? Ведь за всю свою недолгую жизнь только один раз она покинула Гэмпшир – четыре года провела в Бате, а так – до 25 лет прожила в Стивентоне (Steventon), потом, после Бата, вернулась в Саутгэмптон (Southampton) и, прожив там 3 года, обосновалась здесь, в Чотоне.

– Знаешь, хорошо, что мы сюда пришли... Как-то лучше понимаешь то, о

чем она писала...

– Да и сама она вызывает огромную симпатию и уважение.

Так сидели путешественницы и говорили, говорили, обсуждая то, что увидели, что – может быть – поняли. Время пролетело незаметно. Не хотелось, но пора было возвращаться. Той же дорогой, но уже более молчаливые, переполненные впечатлениями, с маленькими сувенирами – как же иначе! – они вернулись в Олтон, а оттуда автобусом – в Винчестер.

Чем можно заняться вечером в незнаком месте, незнакомом городе, в Англии, в самом её сердце? Конечно – паб! Леди не с кем было проконсультироваться, насколько это прилично – две одинокие дамы в таком неоднозначном месте, но искушение любопытством непреодолимо! И они отдали должное и традиционному " fish and chips" и тёмно коричневому с густой пеной кремового цвета непревзойдённому guinness. И, конечно, только пинта этого плотно – горького пива, которое надо пить смакуя и наслаждаясь каждым глотком, помогла путешественницам высидеть вечер в гуле и гаме заполненного густым табачным дымом паба. Что ж, ещё одно неожиданное приключение – впечатление . А сколько ещё ждёт их впереди!

Довольно пасмурным утром, экипировавшись зонтиками, леди подходили к железнодорожной станции – мечта Лидии и Китти – Брайтон! Сегодня они отправлялись туда. Путь лежит через Саутгэмптон, минуя Портсмут (Portsmouth). Невозможно оторваться от окон вагона. Рощи Западного Сассекса только чуть-чуть раздвинулись, позволяя людям проложить железо дороги. Деревья, кустарники, почти касающиеся несущихся вагонов – вот хозяева этих мест. Путешественницы прибыли в Брайтон. От железнодорожной станции главная улица круто спускалась к морю и весь город, как бы, нанизывался на нее расходящимися в обе стороны параллелями улиц. Портовый город – и сразу – ассоциация: мачта с пересечениями рей, где дома – туго стянутые паруса. ( Мы тоже умеем быть романтичными! В меру, конечно) Совершенно неожиданно для леди, море штормило! Конечно, им и не пришло в голову ознакомиться с особенностями местного приморского климата. И вот вам! Тяжёлые, упорные волны катали крупную гальку пляжей, не позволяя даже приблизиться к кромке воды, сильные порывы ветра подгоняли низкие облака. Одинокие "охотники", закутанные в плащи, длинными щупами проверяли вынесенный на берег мусор. Большие морские чайки, подхватив крыльями ветер, радостно носились над прибоем. Валентина, выросшая на море, не могла насмотреться на милую сердцу картину. Яна же, верная своей привычке вплотную знакомиться с природой любой страны, где она бывала, так близко подошла к кромке прибоя, что приветственный "душ", холодного в это время года, Ла-Манша, мог бы испортить весь остальной день, а, может быть и всё, ещё далеко не законченное, путешествие. Но, у бывалых путешественниц с собой было всё и на все непредвиденные ситуации!!!! Hurray!!! Как говорят на этой стороне пролива.

На длинном молу, далеко вдающемся в море, расположен парк аттракционов. Всевозможные увеселения и кафе, несмотря на ветреную погоду, собрали множество отдыхающих с детьми – кончался май, начинались каникулы. Потолкавшись в толпе развлекающихся, полюбовавшись морем, таким непривычно светлым и холодным, шеренгой гостиниц, занявших всю видимую прибрежную полосу, леди вернулись в город, в его прекрасный, засаженный розами городской парк. Ветер утих. Множество людей расположились на зеленых лужайках парка под ласковым майским солнцем.

– Можно, конечно, понять этих молоденьких барышень, ничего, кроме

своего селения, не видавших, живущих мечтами и слухами. Им, конечно, хотелось попасть в Брайтон! – Но, чтоб так хотелось!!!

– Ах, мы, наверное, уже не в том возрасте. Да и "душек-офицеров" нигде

не видно!

Так, посмеиваясь и переговариваясь, "сверяя" впечатления и припоминая истории из любимых романов, путешественницы отправились в обратный путь в удобном вагончике, петляющего внутри зелённого туннеля, поезда.

В первый же вечер в Винчестере леди открыли для себя местный паб, в котором кормили не просто, а очень вкусно. Да и, кроме того, возможность наблюдать, как проводят свое время местные жители, давала безграничную возможность для всякого рода «околонаучных» рассуждений и теорий, в которых, как они сами себе, не без иронии, признавались, леди были, как и мы все, крупными специалистами. В основном в пабе были молодые мужчины и женщины. Но в этот вечер, к своему немалому удивлению, путешественницы «обнаружили» также группы старшеклассников, праздновавших, по всей видимости, окончание учебного года. Шумно, многолюдно, весело – невольно хочется или присоединиться, или, понимая, что это невозможно, погрустить и о своей молодости, и о Своём месте. Скорее всего, женщинам в их возрасте, одним, было, всё таки, не очень прилично появляться в подобном месте и в подобное время, но, помня, что «мы не местные», леди и этот последний вечер в Винчестере провели в уютной обстановке городского паба.

Грустно было покидать, на первый взгляд, сонный, не торопящийся поделиться тайнами своей почтенной истории, Винчестер. В милых комнатах Гиффард-хауса можно, казалось, прожить всю оставшуюся спокойную и размеренную жизнь. Но приехали-то они сюда с определённой целью. И, возможно, когда ни – будь.... Что можно загадывать в нашей жизни!


За окном вагона был Гэмпшир – прекрасная земля Джейн Остен, и разговор от обсуждения попутчиков, достоинств удобного вагона постоянно возвращался к ней и ее произведениям.

– Подумать только, все сюжеты довольно тривиальны и похожи, всюду

она описывает знакомую ей жизнь, обстоятельства.

– Но какая подкупающая искренность, какое чувство меры, строгий вкус.

– И, несмотря на благополучные развязки, никакого сладкого сиропа, все

естественно, просто.

– А ты обратила внимание, что она нигде не описывает своих героинь -

глазки, зубки и т.д.?

– Нет, нет, вспомни, ведь Эмму она описывает достаточно подробно: "и

чистейший карий цвет глаз, и румянец, и правильные черты, и хороший рост, прекрасная, прямая фигура"...

– Это ты называешь подробно, хотя, если сравнить с описаниями типа

"слыла красоткой" или "казалась почти хорошенькой", то ты права.

– Какое это мастерство – не дав прямого описания, косвенным образом

подвести каждого к своему видению героя.

– Это как "дама приятная" и "дама приятная во всех отношениях", и ты

уже понимаешь, о чем идет речь.

– Ну да, а попроси тебя рассказать, как ты ее представляешь, возможно, этобудет прямой противоположностью того, о чем подумала я.

– Правда твоя, но, по-моему, в этом и истинное мастерство, позволить нам

самим додумывать...

– Как крепко выстроены произведения – незамысловатые сюжеты, Кажется, с первых страниц знаешь, чем все это кончится...

– Ну не совсем так, помнишь, как я удивилась, когда выяснились

намерения генерала Тилни??

– А я, когда узнала за кого Элинор выходит замуж?

– Да, да, но все же это не детектив, не приключения, а оторваться трудно...

– Мне кажется, в этих романах намешано всего понемножку – тут тебе и

небольшой трактат об английской литературе того времени, и описание нравов, и любовные интриги, и путешествия, и ландшафты, и все это в обрамлении легкого юмора...

– Чувство юмора: она не вышучивает героев, не выставляет их на посмея-

ние, но так поворачивает, так показывает их нелепые или смешные стороны.

– Конечно, конечно, тонкий ненавязчивый юмор – и в манере повество-

вания, и в описании ситуаций он придает дополнительное очарование – все повествование как бы искрится улыбкой.

– Но самое главное, я думаю, что у всех у них – героев, есть точное,

выверенное чувство долга. Они понимают свою ответственность, у них есть свои идеалы, они стремятся следовать добрым примерам; их моральные нормы, принципы высоки и, прежде всего, направлены на самих себя.

– Ты знаешь, и мне этого тоже не хватает в современной литературе,

жизни.

Поезд приближался к Бату, городу, в который так стремилась одна из героинь Остен. И который так не любила другая. И в котором обе они нашли свое счастье. Первый раз за время путешествия, заняв общий номер в гостинице (цены в Бате кусались – ведь и сегодня это известный бальнеологический курорт, предоставляющий страждущим свои воды и ванны, известные еще со времен римлян), вооружившись зонтиками, путешественницы отправились осматривать город. Лицо города определяли выстроенные в одном стиле ансамбли домов и улиц. Река Эйвон (Avon), довольно широкая и полноводная, подковой разделяла город. На набережной их внимание привлек водослив (weir) – рукотворные полукруглые ступени, почти перекрывающие Эйвон – река с шумом и брызгами преодолевала преграду, создавая интересное зрелище. Не такой быстрый и веселый, как Итчен, Эйвон, тоже был полон всякими водоплавающими обитателями. (Утки, гуси, чайки, бекасы – пусть простят путешественниц истинные знатоки фауны.)

Полюбовавшись на реку и, по достоинству оценив количество и разнообразие птиц в её и над её водами, леди пошли в центр Джейн Остен. Расположенный на Гей-стрит (Gay street), центр воспроизводил небольшую часть жилого дома времён Джейн Остен, включая экспозицию, посвященную ее творчеству и периоду жизни в Бате. Эти несколько скудно убранных комнаток были гораздо скромнее Дома Остен в Чотоне. Но, по-видимому, пользовался большей известностью но больше посещался – все-таки курорт, не провинция. Прослушав небольшую обзорную лекцию, путешественницы решили пройти по улицам, наполненным воспоминаниями. Вот здесь, на Пантини-стрит удобно устроилась Кэтрин с семьей Аллен. На Лаура-плейс жили "наши родственницы леди Дэлримпл и мисс Картерет". Сюда, на Мильсом-стрит, в дом генерала Тилни, торопилась Кэтрин. Здесь же, на Мильсом-стрит Энн случайно встретила капитана Уэнтуорта, а Изабелла Торп присмотрела шляпку. На Гей-стрит расположились Крофты. Семья баронета устроилась на Кэмден-плейс. На Риверс-стрит жила леди Рассел. Далеко от них, в Уэстгейт-билдинг снимала жилье миссис Смит, вдова мистера Смита. А вот и Юнион-стрит, где встретились герои, чтобы никогда не расставаться. Было забавно, интригующе остро и, в чём-то, поучительно представлять вымышленных людей на реально существующих улицах реального города. Появлялась особая окраска, становились выпуклыми, жизненными прочитанные страницы. По сравнению с Винчестером "аристократический" Бат казался более строгим, сдержанным. Меньше зелени, прямее улицы, более величественный кафедральный собор, другая публика заполняет улицы. Конечно, суточного пребывания явно недостаточно для того, чтобы узнать и полюбить этот своеобразный город-курорт. Путешественницам было жаль покидать Бат, увозя лишь беглые впечатления. Но.... Время, время... Опять – время! И расписанный до мелочей – гостиницы, поезда – график поездки.


Их путь лежал на север. На большой железнодорожной станции Бристоль леди пересели на поезд в направлении Бирмингема. Выехав из Лондона почти неделю назад, они проехали графства Суррей, Сассекс, Гэмпшир, Дорсет, Сомерсет. Передвигаться с такой скоростью во времена Джейн Остен!!! И вот леди в Дербишире. Как изменился вид за окнами вагона! Равнинный ландшафт, горизонт далеко-далеко, не дотянуться взглядом. Кое-где мелькают небольшие группы деревьев, красивое небо с грядой облаков, собирающихся в сказочные композиции. Появились трубы заводов, характерные башни химических предприятий. Город Дерби встретил путешественниц мелким дождиком.

Устроившись в небольшом уютном отеле (the Royal Stuart Hotel), леди отправились осматривать город. Небольшие улицы исторического центра, более узкие, чем в Бате и менее цветные, более скучные, чем в Винчестере, привели их к Кафедральному собору Дерби – известной классической постройке XYIII века. Архитектура виденных ими англиканских соборов чрезвычайно выразительна. Центральная часть, возвышающаяся над всей постройкой, создает впечатление поднятых – простертых вверх, к Богу – рук. Особенно это впечатляет на фоне сумрачного, дождевого неба. Осмотрев собор, путешественницы через небольшой скверик, полный цветущих роз, вышли на набережную Дервента (Derwent) – прекрасной в своей задумчивости реки. Полюбовавшись тихим течением, отражающимися в зеркальной воде берегами, они вернулись в центр города. Помня свои вечерние посиделки в Винчестере, путешественницы и здесь, в Дерби, разыскали паб. Помещение было больше, и обстановка, в понимании ощущения, оказалась гораздо менее дружелюбно-интимной. Но еда была такая же вкусная, а пиво "гиннесс" превосходным. Вечерний Дерби разительно отличался и от Бата, и, конечно, от Винчестера. Конечно, в Бат леди приехали довольно поздно вечером и успели только занять номер в ужасно снобистской и дорогой – единственной в городе гостинице, но взяли на себя смелость судить о вечерней жизни города, основываясь на общем, хотя и поверхностном, впечатлении от жителей. Публика в Дерби была более разнородная, встречались явно деклассированные, бездомные люди. Промышленный север накладывал свой отпечаток и на этот древний город. Путешественницы находились в Южном Дербишире – стране вольных стрелков Робин Гуда. И вот поутру леди отправились в местный заповедник – Лесной центр Рослистон (Rosliston Forestry Centre). Они доехали поездом до Бёртона-на-Тренте (Burton-upon-Trent) – крошечного зеленого городка на берегах реки Трент. Отсюда было, по рассказам местных жителей, около 4-х миль до Лесного центра Рослистона, и леди решили отправиться туда пешком. Пройдя влажными от росы дорожками большого городского парка, они вышли на заливной луг, покрытый сочной зеленью; в воздухе стоял звон от слетевшихся на душистые луговые цветы насекомых. Отсюда был хорошо виден противоположный берег реки. Через небольшой пешеходный мост – трудно было оторваться от созерцания многочисленных невозмутимых в своём бесконечном спокойствии и простоте семейных групп лебедей, живописно расположившиеся на реке и прибрежных откосах – путешественницы вышли в заречную часть Бёртона-на-Тренте. Расспросив повстречавшихся местных жителей, леди довольно быстро вышли на окраину города. Вот и последние дома позади. Путешественницы вступили на дорогу, ведущую в Лес.

– Ты уверена, что мы попадем туда, куда хотим?!

– Мне очень хотелось бы, но, как ты сама понимаешь, всегда существует

несколько предсказуемых возможностей и еще множество непредсказуемых, так-то... Вперед!

– Все-таки мы немного авантюристки...

– Ну, вся наша жизнь – одна большая авантюра, со всеми вытекающими

неожиданностями...

– Но, не подводя теоретическую базу – ужасно интересно, куда мы придем,

– и придем ли! – Так что, запевай!

Это была прекрасная прогулка. Дорога шла меж полей. Не очень-то разбирающиеся в сельском хозяйстве, путешественницы могли только любоваться молодой зеленью да вдыхать ясный терпкий запах весенней земли. Ныряя с дорогой в сумрачную зелень рощиц, слушая жужжание пчел и птичьи переговоры, они бодро шагали по Дербиширу, распевая песни своего пионерского детства. Необыкновенно чистый воздух, высокое ясное небо – прекрасное начало дня. И сам летний день, и пейзажи, неспешно сменяющие друг друга виды. Как права была Лизи – нет ничего лучше прогулки пешком! А вот здесь, по этой тропинке, из-за этого, пышно расцветшего куста, могла бы выйти и она сама. А там, чуть вдалеке – не характерные ли очертания, как будто простёртых в молитве рук – церковь, в которой отправлял службу преподобный Ричард, отец Кэтрин Морланд, пока дочка искала и нашла своё счастье – милого Генри Тинли, в Бате. А вот здесь, за этим небольшим холмом, если спуститься и хорошенько осмотреться, конечно, конечно, на противоположной стороне окажется скромный дом. Уинтроп! Скучный дом присадистый и длинный, зажатый между служб и сараев. Сюда, по своему хитрому плану Луиза и Чарльз Мазгроув привели всю честную компанию, чтобы Генриета, как-то так, случайно смогла помириться с кузеном Чарльзом. И разве не здесь, объясняя капитану Уэнтуорту свою полную непричастность к семье кузена Чарльза, досадовала Мэри Мазгроув, урождённая Эллиот, на это пренеприятное обстоятельство. И, ведь, именно здесь, всё тот же, капитан Уэнтуорт и Энн Эллиот случайно узнали что-то очень важное друг о друге. До бесконечности можно искать, находить, представлять – как будто специально подобранные "иллюстрации" и безудержная фантазия – они творят чудеса!

Лесной центр несколько разочаровал: леди ожидали увидеть 154 акра молодого леса, обещанного в рекламном проспекте, но, видимо, понятие "молодой" очень и очень растяжимо, и рядом с небольшими островками старого леса они увидели совсем свежие посадки. Полюбовавшись прекрасным видом на зеленые дали, порадовавшись за англичан, что через несколько лет (этак, скажем – 300 ), у них будет хороший Шервудский лес, путешественницы решили добраться до деревни Тикнол (Ticknall), но не тут-то было. Из Рослистона транспорта практически не было. Ни назад, в Бёртон (разве что через несколько часов! а там – неизвестно, есть ли автобус в Тикнол и когда!), ни напрямик в Тикнол попасть отсюда было невозможно. Так что пришлось леди добираться автобусом до небольшого городка под названием Свадлинкот (Swadlincote – местные жители называли его ласково Свод), а уж оттуда, с пересадкой, до Тикнола – небольшой деревни в окрестностях куда более знаменитого селенья – Мельбурна, давшего имя огромному городу на Австралийском континенте. Тикнол "возник" в их планах не случайно.

За время путешествия леди побывали в доме Джейн Остен в Чотоне, побродили по улицам Бата, видели особняки Лондона и кое-какое представление о том, в какой обстановке жили герои Остен, у них сложилось. Интересно было бы побывать и в загородном имении. Как это – замок, или большой господский дом!? Что ты чувствуешь, как воспринимаешь, как жилось в подобных местах. Что можно понять, почувствовать за небольшой, в несколько часов визит! Но... Хотя бы немного, краешком глаза, несколько вдохов "того" воздуха. Может быть, удастся заметить тень, на грани сознания мелькнувшего прошлого, покажется, что услышал лёгкий звук, давно отзвучавшей музыки, тела коснулся ветерок из небрежно пртворенного окна. Бывает всякое. В Дербишире оказалось достаточно и старинных усадьб и замков-музеев. Выбор пал на Аббатство Кок (Calke Abbey), которое, помимо всего прочего, привлекло леди своим месторасположением (маршрут выстраивался очень удобно) и тем, что с 20-х годов прошлого столетия хозяева не жили в имении – можно было надеяться на отсутствие нововведений. ( И присутствие привидений. Жаль, нельзя было остаться в доме на ночь!)


Путешественницы сошли на единственной остановке автобуса в небольшом селении Тикнол, расположенном около арки ворот в Аббатство Кок. Дорога медленно поднималась, петляя по прекрасному ландшафтному парку. Многочисленные овцы свободно паслись на зеленых лужайках. Разноцветные ягнята, больше похожие на шерстяные игрушки, очень непосредственные и любопытные, пытались познакомиться с леди. За каждым поворотом перед ними открывался еще один замечательный вид – или большое раскидистое дерево-патриарх, ветви которого образовывают зеленый навес над целой лужайкой, или группа стройных деревьев, в тени которых неожиданно блеснет небольшое озерцо. И вот за очередным поворотом дороги с высокого пологого холма (почти, как Лизи!) леди увидели усадьбу. Построенный в 1701 году трехэтажный, замкнутый в «каре» дом с колоннадой центрального портала. Слева службы, конюшни (сегодня в них разместились билетные кассы, ресторан, крохотный магазинчик сувениров), небольшая готического стиля церковь, прячущиеся в зелени рощицы. Аббатство Кок считается одним из типичных английских загородных домов – усадеб XYIII столетия. Эту усадьбу окружают 600 акров исторического парка. Хозяева усадьбы были страстными коллекционерами и, наряду со старинной мебелью, посудой можно рассматривать коллекции бабочек, минералов, орнаментов, любоваться фамильными портретами. Прекрасная семейная библиотека, точное количество книг в которой до сих пор не установлено, содержит много старинных манускриптов и карт. С огромным интересом переходили путешественницы с этажа на этаж, из зала в зал, рассматривая мебель, картины, коллекции, представляя в этих залах любимых героев и героинь. В надвигающихся сумерках одними из последних они покинули Дом и медленно возвращались парком под прощальный шум вечерних рощ.

– Можно представить себе Пемберли или Киллинч-Холл, да и Мэнсфилд-

парк, я думаю, не постеснялся бы выглядеть как Аббатство Кок.

– Без сомнения, есть постройки более роскошные, наверное, более

изысканной архитектуры.

– Да, дом не имеет того блестящего вида, который можно было бы

ожидать от подобной усадьбы.

– Это, вероятно, вторая сторона того, что жизнь здесь замерла почти 80 лет

назад.

– Но возникает, может быть, и из-за многочисленных коллекций, собраний

всякой всячины – ощущение дома, уюта. Появляется желание здесь пожить, побродить по этому парку, познакомиться с соседями... Признайся, ты согласна с Лиззи, что началом ее чувства к мистеру Дарси "можно считать тот день, когда она впервые увидела его восхитительное поместье в Пемберли..."

– Что ж, она сказала это в шутку, а я по-настоящему влюбилась в эти

места.

– Сильная, несуетная земля, замечательная животворная зелень, много

воды и воздуха.

Долго, очень долго пришлось ждать автобус. В какой-то момент леди даже немного заволновались – для ночлега под открытым небом они не были экипированы. Но, потом решили, что любое путешествие – это приключение, и что будет – так тому и быть. И, возможно, мечта о привидениях готова осуществиться. Но автобус пришёл. (И, как оказалось, по расписанию, которого, почему-то не было ни в одном путеводителе). А потом – пересадка на ещё один автобус, а потом – вечерний поезд. И бесконечно усталые – от воздуха ли, видов, дороги – путешественницы вернулись в гостиницу.

Жаль было уезжать. Что-то недосказанное, недопонятое. А, возможно, наоборот – что-то только-только начинает проникать, укрепляться где-то глубоко, в зыбком, особом состоянии души. Они не осмотрели и сотой доли того, что заслуживало внимания – так, общее, беглое впечатление; они здесь путешественницы – "люди пути", но почему так тяжело... Расставаясь с Гэмпширом, его прекрасными рощами и заливными лугами, или бросая прощальный взгляд на чуть мрачноватый Бат, они знали, что это лишь середина пути, а сейчас...

Дерби, Дербишир – конечная, самая северная точка их путешествия. Именно здесь им придётся расстаться с Землёй Джейн Остен, с её героями. Составляя маршрут, путешественницам пришлось учитывать множество, зачастую, трудно совместимых, условий. И главные из них – время, и, совсем не стоит этого стесняться, средства. Из Хэмпшира, Винчестера по железной дороге можно было попасть и в Брайтон и в Бат. Хорошо было бы задержаться в Бате. Здесь в Нижних и Верхних залах, в Галерее – Бювет, театре, на променаде Кэтрин Морланд познакомилась с Генри Тилни, здесь начался и расцвёл их нежный, юный, бесхитростный роман. И здесь же, на этих самых улицах, в тех же залах и галереях встретились, скорее – заново нашли друг друга Энн Эллиот и капитан Уэнтуорт. У обоих, умудрённых годами и обстоятельствами, хватило мужества и любви искренне объясниться, открыть друг другу свои сердца с тем, чтобы никогда – никогда больше не расставаться. Но Бат, чопорный, помнящий лучшие времена Бат, такой дорогой (во всяком случае, для путешественниц) город, ч то задержатся в нём более, чем на сутки они позволить себе не могли. Хотя от Бата «рукой подать» – всего 20 миль до Лайма. Вот бы пройтись по знаменитой стене гавани Кабу ( Coob), вновь вдохнуть морской воздух, так отличного в Лайме от Брайтонского побережья, Ла-Манша. Ведь именно здесь познакомилась с «морской семьёй» капитана Уэнтуорта Энн Эллиот, здесь начали они, наконец-то, понимать друг друга. Но, как попасть в современный Лайм – Роджис, крохотный курортный, даже и не городок, посёлок на западе графства Дорсет? Последний поезд пришёл сюда в 1956 году! Да и на Ла-Манше, в том же, Брайтоне, они уже были! Что может быть нового, интересного – скрипя сердце, уговариваешь себя.

По тем же причинам не побывали они и в Портсмуте. А ведь отсюда по инициативе миссис Норрис, вялой доброте леди Бертрам и взвешенному согласию сэра Томаса привезли маленькую Фанни Прайс в Мэнсфильд Парк. И сюда же, под отеческий кров отправил сэр Томас повзрослевшую Фанни. Более чем скромный дом отставного капитана Прайса должен был отрезвить, привыкшую жить в роскоши и элегантности, девушку, излечить разум, который сейчас надобно считать поражённым болезнью. В Портсмут за Фанни приехал самый лучший на земле Эдмунд, чтобы забрать её, навсегда возвратить под сень любимого Мэнсфил Парка. В Портсмут, большой порт на побережье Ла-Манша можно было попасть, сделав крюк по дороге из Винчестера в Брайтон, или на обратном пути. Но ... К "доводам рассудка" следует прислушиваться и в современной жизни. Как-то так.


Поезд прибыл на вокзал Юстон (Euston). И, не успели леди выйти на перекрытый высокой стеклянной крышой перрон, как тут же оказались втянуты в ритм большого города. Гостеприимно распахнул двери перед «старыми знакомыми» отель Президент (President Hotel) – еще несколько дней они могли провести в Лондоне.

Путешествие в Англию Джейн Остен, к сожалению, закончилось. Воспоминания, фотографии, видео, несколько камней с побережья Брайтона – все это, бережно упакованное, будет ждать своего часа; они же, путешественницы, должны теперь по возможности полнее использовать оставшиеся дни. И первая заповедь – подарки! Конечно, никто не ждал ничего особенного и не настаивал – привези, привези. Наоборот, как всегда, все говорили – не трать деньги и время, никому это не нужно... Но в душе каждого из нас живет ребенок, ждущий подарка из далекой страны, а тому, кто должен привести этот подарок, так приятно и интересно его искать, прикидывая, чем именно он может порадовать друга. И в первый день по возвращении в Лондон путешественницы решили, прежде всего, озаботиться подарками. Недалеко от гостиницы на Саутгэмптонской линии (Southampton Row) был магазин сувениров, но кто же покупает подарки рядом с домом!! В лавочках и магазинчиках Лэйстер-сквер они нашли тот же джентльменский набор подарков. Зато на прилавках Ковент Гардена (Covent Garden) было такое изобилие и разнообразие – глаза разбегались. Вокруг бурлила толпа, выступали артисты. Где-то здесь затерялась Элиза со своей цветочной корзинкой, или она приходила только вечером, к театральному разъезду? Купив несколько понравившихся сувениров, путешественницы не смогли не задержаться, хоть на недолго почувствовать себя, теоретически, участницами, а, на самом деле, лишь сторонними зрительницами этого бесконечного круговорота. На сегодня у них было запланировано посещение еще нескольких музеев, и надо было поспешить, в первый раз, воспользовавшись лондонским метро (Tube). Сделав несколько пересадок под землей, отметив, что московское метро "таки самое-самое", путешественницы вышли на Бэйкер-стрит (Baker street) к памятнику знаменитого сыщика. Молодой человек, обмундированный под Холмса, и даже с трубкой, собирал всех желающих отправиться в музей имени Холмса; другие молодые люди не менее энергично формировали группы в музей мадам Тюссо. Поинтересовавшись, "почем стоит посмотреть?" и на что в музее знаменитой Мадам, наши "мадам" решили, что за такие деньги они прогуляются до музея Шерлока Холмса. Благополучная, уверенная в себе улица привела их к музею знаменитого сыщика. Двери музея были полуоткрыты, но до очередной экскурсии по экспозиции оставалось еще довольно много времени, к тому же начал накрапывать дождик, и путешественницы зашли в маленькое уютное кафе. Здесь, за чашкой чая и пирожными они переждали дождь, а заодно и спустили выделенные на "мадам Тюссо" средства.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю