355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Грейс Кэрол » Была бы только любовь… » Текст книги (страница 7)
Была бы только любовь…
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 15:02

Текст книги "Была бы только любовь…"


Автор книги: Грейс Кэрол



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

– Простите. – Сьюзи опустила взгляд на блокнот, торчащий из кармана фартука, но под таким углом ничего не смогла разобрать.

– Это мое? – окликнули ее с соседнего столика.

– Три яйца с овощным гарниром.

Клиент покачал головой.

– Я заказывал яичницу с галетами.

К тому моменту, как Сьюзи разобралась с заказами, часть еды остыла, и пришлось возвращать ее на кухню. Повариха сердито посмотрела на Сьюзи и ткнула пальцем в сторону микроволновой печки. Сьюзи сожгла галеты и выбросила их в мусорное ведро. В следующий раз, когда Сьюзи появилась на кухне, повариха заорала, что она слишком долго не приходит за своими заказами.

Вернувшись в зал, Сьюзи уронила на пол стакан с апельсиновым соком, и, прежде чем уборщик успел вытереть лужу, кондуктор автобуса поскользнулся и пролетел на пятой точке несколько метров. Сьюзи увидела, как Уилл закатил глаза и что-то сказал кассирше. Правда, Сьюзи взбучку не устроил. Пока.

К одиннадцати часам толпа потихоньку рассеялась. Уилл пробормотал что-то о затишье перед обедом и предложил Сьюзи взять перерыв. Сьюзи понимала, что должна поесть, но желудок возмущенно заурчал. Она взглянула на всю предлагаемую рестораном еду, и ничто ее не привлекло. Когда появилась Тэлли с ободряющей улыбкой до ушей, Сьюзи налила себе кока-колы и подсела к подружке, устроившейся в одной из кабинок.

– Устала? – спросила Тэлли.

– Устала? Я не могу подобрать названия своему состоянию, а еще даже обед не начался! Что я наделала? Какая из меня официантка?

– Ничего, научишься. Это же твой первый день.

– Посмотрим, – уныло протянула Сьюзи, подпирая подбородок кулачком.

– И в любом случае это ненадолго, помнишь? Только пока не найдешь Мистера Образцового Папашу.

– Знаешь, Тэлли, если бы он даже явился сюда сегодня, я бы его не узнала, а если бы узнала, у меня не нашлось бы времени поговорить с ним. И скорее всего, я подала бы ему чужой заказ. Или вылила ему на спину горячий кофе.

– Сьюзи, ты на себя не похожа. Где жизнерадостная, неунывающая, энергичная…

– Прекрати, Тэлли. Я вовсе не та неисправимая оптимистка, которой ты меня представляешь. – Сьюзи подняла глаза и чуть не подавилась колой. – О Боже, сюда идет Брэйди. – Она схватила меню и заслонилась им, как щитом.

Тэлли оглянулась на дверь.

– Думаю, мне пора.

Сьюзи вцепилась подруге в руку.

– Нет. Я не хочу с ним разговаривать.

– Между прочим, он идет прямо сюда.

– Не оставляй меня с ним наедине. Мы и так поругались утром в конторе.

– Сьюзи, успокойся. Я должна идти. Джед ждет меня на заправке. Удачи.

Тэлли поднялась и направилась к двери, а Сьюзи уронила на стол меню и сжала ладонями виски, молясь, чтобы удалось избежать разговора. Ее молитвы не были услышаны.

– Как дела? – спросил Брэйди непринужденно. – Разве ты не должна работать?

– У меня перерыв, и все прекрасно, – отрезала Сьюзи.

– Хотел бы я сказать то же самое.

– Почему нет? Что случилось?

– Ничего особенного. Просто драка в баре.

– В десять часов утра?

– В половине девятого утра. Один парень в больнице, второй – в тюрьме.

– В тюрьме? Мы никого не сажали в тюрьму уже несколько месяцев.

– Да, с заключенными одна морока. Я пришел заказать для него еду. Думаю, лучше поговорить об этом с Уиллом.

– Отлично. Было приятно увидеться с тобой, Брэйди.

– Подожди минутку. Раз уж я здесь, поем. Как обычно.

– У меня не кончился перерыв.

– Я подожду.

– Это не мой столик.

– Я пересяду.

– Нет. Я… я еще не привыкла и… делаю кучу ошибок. Может, ты не получишь то, что хочешь.

– Я к этому привык, – холодно сказал Брэйди. – Где твои столики?

Сьюзи со вздохом выскользнула из кабинки и указала ему на противоположный конец зала.

– Вон там.

Если Сьюзи нервничала и до его прихода, то теперь, под обвиняющим – или ей это казалось? – взглядом Брэйди, она совершенно не могла запомнить заказы, как ни старалась. А взгляд Брэйди следовал за ней, словно приклеенный. Где бы она ни была: у стойки или у кофеварки, наливала апельсиновый сок или записывала в блокнот заказы, его глаза сверлили ее, как электродрель. Ее сердце колотилось как обезумевшее, а ноги превратились в желе.

Только обслужив всех других клиентов, Сьюзи вытерла влажные ладони о фартук и промаршировала к столику Брэйди.

– Что закажете, шериф? – спросила она, изо всех сил подражая образцовой официантке. – Как обычно?

Брэйди пожал плечами.

– Может, следует изменить привычки. Все вокруг что-то меняют в своей жизни. Может, и мне пора. Принеси-ка что-нибудь другое.

Сьюзи вынула из кармана фартука блокнот, из-за уха – карандаш.

– Что?

Брэйди откинулся на спинку стула, его глаза лениво скользнули по ее форменному платью, фартуку, затем ниже, по ногам, обтянутым плотными колготками, и туфлям с очень удобными для официантки каблуками.

– Я не знаю. Не отказался бы от сюрприза.

Сьюзи нахмурилась и заявила, постукивая карандашом по блокноту:

– Мы не подаем сюрпризы.

– Почему?

Сьюзи нервно оглянулась.

– Послушай, Брэйди, у меня еще три столика. Представь, что будет, если я начну удивлять всех. Это не входит в мои обязанности. Моя работа – принимать заказы. Я тебя слушаю.

Брэйди схватил ее за руку.

– Вернись ко мне.

Сьюзи выдернула руку.

– Я не это имела в виду.

Брэйди помрачнел.

– Ладно, принеси как обычно.

Сьюзи автоматически записала яичницу, рагу и пшеничные гренки. Когда она пришла на кухню передать заказ, Уилл сказал, что ей не следует так много времени проводить с одним клиентом.

Сьюзи почувствовала, как жаркий румянец поднимается по шее и вспыхивает на щеках. Как будто она хотела тратить время на споры с Брэйди!

– Я думала, что клиент всегда прав, – возразила она, сдувая прядь волос со лба.

– Это так, – согласился Уилл, – однако у тебя пятнадцать клиентов. Конечно, я понимаю, что вы с шерифом старые друзья, но…

– Старые друзья? Вряд ли, – пробормотала Сьюзи. – Я работала с ним, только и всего.

– Ну, постарайся отделить свою личную жизнь от работы.

– Мою личную жизнь?

Как будто у нее есть личная жизнь.

– Да. Своди все разговоры к меню и погоде.

– Я бы с удовольствием. Может, ты вывесишь объявление, чтобы клиенты тоже знали правила.

И чтобы не просили официантку подавать им сюрпризы!

Уилл страдальчески вздохнул.

– Знаешь, Сьюзи, я так и не понял, почему ты пришла ко мне. Если вдруг решишь, что работа официантки не для тебя…

Сьюзи закусила губу. Неужели Уилл уволит ее? Уволит до того, как она найдет подходящего одинокого мужчину?

– Не тревожься, Уилл. У меня сегодня всего лишь первый день в твоем ресторане. Я еще учусь.

Повариха бросила на горячую полку тарелку с омлетом и оладьями, Сьюзи схватила заказ и поспешила к своим столикам.

Она с необыкновенным облегчением заметила, что Брэйди расплачивается у кассы. Ее радость омрачили два обстоятельства: непрерывный поток жаждущих обеда и пять долларов на чай, оставленных Брэйди.

Если бы она заметила раньше! Если бы не возилась с неправильно выписанным счетом, она бы бросила эту пятерку ему в физиономию. Да как он посмел обращаться с ней как… как… как с официанткой!

Не успела Сьюзи запихнуть проклятые деньги в карман фартука, как Уилл попросил ее отвезти заключенному ленч.

– А как же мои столики? – запротестовала она, хотя обслуживать обедающих было так же страшно, как снова встретиться с Брэйди.

– Я приставил к твоим столикам Селию. До твоего возвращения. Поручение не займет больше Двадцати минут. Просто оставь поднос у Брэйди.

Сьюзи устроила поднос на пассажирском сиденье и проехала три квартала до конторы шерифа. Сияющий Брэйди встретил ее у дверей.

– Я знал, что ты не сможешь жить без меня!

– Я здесь только потому, что меня прислали, и ты это прекрасно знаешь. Когда я здесь работала, ты меня посылал за едой для заключенных. Не пойму, почему ты не мог… Ладно, забудь.

Сьюзи протянула поднос, но Брэйди стоял, вытянув руки по швам.

– Я здесь один, мне некого посылать. Все мое время уходит на то, чтобы обнаружить вещи, о местонахождении которых знаешь только ты.

– Сам виноват. Все, что от тебя требовалось, – выбрать одну из претенденток. – Сьюзи поставила поднос на его стол. – Если найдешь помощницу, я вернусь и обучу ее. Покажу, где что лежит.

– Вернешься? Ловлю тебя на слове.

– Успокойся. Так что ты не можешь обнаружить?

Брэйди поднял руки, сдаваясь.

– Бумагу для факса, телефон окружного прокурора, одеяло для заключенного…

– Бумага для факса на верхней полке в коробке с канцелярскими принадлежностями. Мне некогда искать номер телефона… может быть, позже.

– Ты привезешь ужин?

– Надеюсь, нет. Я вечером не работаю. Сегодня только до пяти. Если будет время, загляну на минутку. Составлю список всего, что ты не можешь найти.

– Спасибо, Сьюзи.

Брэйди сжал ее ладони обеими руками и посмотрел так, что ее сердце начало таять. Сьюзи чуть не призналась, что совершила ужасную ошибку, бросив его. И все же не смогла это сказать. Еще более страшная ошибка – бросить новую работу, не продержавшись и одного дня.

– Прости, если расстроил тебя за завтраком. Просто я голову потерял, увидев тебя там. Наверное, так до конца и не поверил, что ты уйдешь. Мне больно.

Сьюзи сглотнула комок в горле. Может, Брэйди и извинялся когда-нибудь, все-таки прожил тридцать четыре года на свете, и пять лет из них в Хармони, но она не смогла вспомнить, когда и перед кем.

– Все нормально. Только больше не садись за мои столики. Я уже получила выговор за то, что слишком долго болтала с тобой.

– Слишком долго? Ты принимала мой заказ. Какая наглость! Если бы это не был единственный ресторан в городе, я бы…

– Ну ладно, мне нужно возвращаться. Сейчас время обеда.

Уже заводя двигатель, Сьюзи вспомнила, что не швырнула пятидолларовую банкноту ему в лицо. Она также совсем забыла спросить о пропавшей фотографии.

Сьюзи страшно устала, ей не терпелось поскорее забрать Тревиса и вернуться домой, и все же она поехала в контору, чтобы найти все, что Брэйди не мог отыскать сам. И ей льстило, что он скучает по ней. Она была почти счастлива оттого, что он явно не может без нее обойтись. Сьюзи, конечно, и раньше знала, что он очень высоко ценит ее, но он сказал об этом, только когда она его покинула. Ну, если не сказал, то намекнул.

Сьюзи подошла к конторе и заглянула в окно. Она думала, что увидит, как Брэйди копается в Я1никах, или беспомощно листает документы, или по меньшей мере застыл за столом, в отчаянии обхватив голову руками. Ничего подобного! Брэйди сидел, откинувшись на спинку стула, сцепив руки за головой, и влюбленными глазами таращился на сидевшую перед ним женщину.

Сьюзи не узнала претендентку. Она не видела лица, лишь длинные белокурые волосы, падающие на темно-синий жакет, однако по восхищенному взгляду Брэйди нетрудно было понять, что претендентка – не шестидесятипятилетняя учительница, удалившаяся на пенсию, какой Сьюзи представляла свою замену. Это была шикарная молодая женщина, которая вряд ли могла напечатать за минуту и десяток слов.

Пока Сьюзи смотрела в окно, женщина наклонилась и положила на стол лист бумаги – очевидно, свое резюме. Брэйди мельком проглядел резюме и улыбнулся так, словно его одарили секретом вечной молодости. Сьюзи мгновенно отказалась от намерения зайти. У нее не было никакого желания подтвердить свои худшие опасения: обнаружить, что ее заменили красоткой, жаждущей получить замечательную работу и самого красивого мужчину города в качестве босса.

Сьюзи развернулась и покинула контору в третий раз за этот день. В третий и в последний! Потому что она больше сюда не вернется. Пусть Брэйди сам выпутывается. Пусть нанимает «мисс Невада», если ему так хочется. Ей все равно. Ей на это наплевать.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Прошла неделя. Каждый день Уилл посылал кого-нибудь из официанток отвезти еду заключенному, а Сьюзи так и не заглянула к Брэйди, как обещала. Брэйди нанял новую помощницу, красивую девушку с длинными белокурыми волосами, недавнюю выпускницу местной школы. Девица уволилась через три дня. Брэйди даже не успел заставить Сьюзи выполнить свое обещание: обучить новую секретаршу.

– Я представляла работу в конторе шерифа увлекательной, – заявила девица. – Расследование преступлений и все такое… Ничего подобного. Одна бумажная волокита. Лучше пойду официанткой в ресторан. Там по меньшей мере я смогу видеться с друзьями.

Брэйди готов был биться головой о стену. Что такого необыкновенного в местной забегаловке? Почему все летят туда, словно мухи на мед? По его личным наблюдениям, у официантки нет времени на болтовню с друзьями. Во всяком случае, у Сьюзи нет времени на него.

Каждый день Брэйди ездил в закусочную, и каждый день Сьюзи не находила для него ни минутки. Даже когда он сидел за одним из ее столиков, она просто принимала его заказ, приносила еду и спешила к другому столу. Вот и все. Никаких разговоров. Вообще никаких. Он хотел спросить, почему она не заехала в тот день, как обещала, но ему не представилось ни одного шанса.

Брэйди еще о многом хотел спросить ее, например, не нашла ли она своего Образцового Жениха, но он терпеливо ждал подходящего момента. Когда наступит этот подходящий момент, Брэйди понятия не имел. С каждым новым днем все дольше задерживался за столом, заводил разговоры с приятелями, заказывал вторую, а иногда и третью чашку кофе.

Как-то вечером Роджер Мэрфи, один из помощников Брэйди, уселся за его столик.

– Привет, Брэйди, это случайно не Сьюзи обслуживает те столики?

– Где? Я не заметил.

Роджер загоготал и ткнул Брэйди кулаком в плечо.

– Так она уволилась или что?

– Уволилась.

– Почему?

– Думаю, она… думаю, ей стало скучно. – Он скорее сдохнет, чем выдаст ее секрет. – После выборов в конторе практически нечего делать.

– У тебя вроде заключенный в кутузке.

– Да, но он тихий.

– Значит, ищешь Сьюзи замену.

– Нет.

Брэйди ни за что не признался бы, что после увольнения белокурой девицы отвадил еще трех или четырех претенденток. Он просто не мог представить, что какая-то другая женщина будет сидеть за столом Сьюзи, развешивать на стене свои фотографии и приставать к нему с кучей дурацких вопросов. Брэйди нашел одеяло для заключенного, нашел все необходимые телефоны и понял, что ему не нужна помощница.

Ему нужна Сьюзи. Ему нужна ее улыбка по утрам, ее смех, ее потрясающая фигурка, мелькающая возле кофеварки. Нет, если он не может вернуть Сьюзи, ему никто не нужен.

Он следил за каждым ее движением, когда она разносила блюда, изучал выражение ее лица, когда она записывала в блокнот заказы. Как ему хотелось сорвать с нее фартук, подхватить на руки и унести за три квартала в свою контору, на ее законное место!

Сожалеет ли она о том, что бросила его? Понимает ли, какую страшную ошибку совершила?

Если судить по тому, как Сьюзи расправляет свои изящные плечи, когда ловит его взгляд, как вскидывает упрямый подбородок, она никогда в этом не признается. Ему, во всяком случае, не признается.

Затягивая разговор с Роджером, заказывая кусок пирога, Брэйди получал полное право досидеть до закрытия. Тогда Сьюзи не сможет ускользнуть от него, если только не сбежит через черный ход. Она не сбежала. Переодевшись в синие джинсы и черный свитер, она шла через зал к парадной двери.

Брэйди бросил деньги на столик, схватил шляпу и догнал ее у дверей.

– Можно подвезти тебя домой?

Сьюзи взглянула на него удивленно, как будто до этого момента не подозревала, что он в закусочной. Он больше часа не сводил с нее глаз, а она не замечала его присутствия. Вот как мало он для нее значит.

– Нет, спасибо. Я на машине.

– Тогда, может, ты подвезешь меня?

– Куда?

– Куда угодно. Я хочу поговорить с тобой.

Она не ответила, но посмотрела на него так, словно совсем не хотела с ним разговаривать, и он не знал – почему.

Брэйди проследовал за Сьюзи к ее машине, Распахнул водительскую дверцу, затем обежал капот и быстренько забрался на пассажирское сиянье, чтобы она не уехала без него.

Сьюзи повернула ключ зажигания.

– О чем?

– Обо всем. О конторе, о твоей работе, о твоих перспективах.

– Нет у меня никаких перспектив. Пока нет. Слишком рано. Поэтому не говори «Я же тебя предупреждал».

Он ей это уже говорил, но сейчас поспешил оправдаться:

– Я бы никогда этого не сказал.

Вдруг мелькнула искра надежды. Если Сьюзи до сих пор никого не нашла, то, может быть, только может быть, она вернется.

– А ты как поживаешь? – спросила она, покосившись на него. – Как дела в конторе? Нашел мне замену?

– Нет.

– Тогда кого… тогда как… – Она прикусила язык, не желая признавать, что подглядывала за ним во время беседы с блондинкой.

– Кого я возьму на твое место? Никого. Как я буду справляться? Я не знаю.

– Ты прекрасно справлялся до меня, справишься и теперь, когда я ушла. – Сьюзи остановила машину перед своим домом. – Дальше я не поеду.

– Можно зайти?

– Я очень устала, – сказала она и демонстративно зевнула.

– На пару минут.

Сьюзи капитулировала и вышла из машины, Брэйди не отставал. Когда он чего-то хотел, то обычно этого добивался. Вот почему он так огорчен, что она его бросила. Брэйди просто не верил, что она уйдет, и теперь разочарован.

Сьюзи открыла дверь. Ее мама поднялась с дивана, выключила телевизор, поздоровалась с Брэйди так, словно нет в мире ничего более естественного, чем его появление в дочкином доме, и тепло улыбнулась.

– У меня до сих пор не было возможности поздравить вас с переизбранием.

Брэйди расплылся в ответной улыбке.

– Благодарю вас, миссис Фентон. Этим я всецело обязан Сьюзи. Без нее я не смог бы победить.

– Как Тревис? – спросила Сьюзи, желая сменить тему и положить конец и этому разговору, и этому вечеру. Весь день, как и все остальные дни недели, она провела на ногах. Накопившаяся усталость сводила ее с ума. Единственное, о чем она сейчас мечтала, – это хотя бы на полчаса растянуться в ароматной горячей воде, задрав на край ванны свои натруженные ноги.

– Прекрасно. Тревис – ангелочек. Вы согласны со мной, Брэйди?

Сьюзи раскрыла рот, собираясь сказать, что Брэйди едва знаком с Тревисом, но Брэйди энергично закивал:

– Целиком и полностью, миссис Фентон.

– Ну, я пошла. – Мама натянула свитер. – Сьюзи, я испекла печенье. Может быть, Брэйди…

– Вряд ли. Брэйди только что съел огромный кусок яблочного пирога в…

– Я никогда не отказываюсь от домашнего печенья, миссис Фентон. – Брэйди открыл и придержал дверь, пропуская мать Сьюзи. – Осторожнее, ступеньки.

После того как пожилая женщина помахала ему из машины, Брэйди закрыл парадную дверь и прислонился к ней спиной, будто собираясь еще долго не покидать этот дом. У Сьюзи создалось впечатление, что легче было бы сдвинуть с места гранитную статую, чем Брэйди.

– Можешь угоститься печеньем, – обреченно предложила она, скидывая туфли. – Я пока загляну к Тревису.

– Я пойду с тобой.

Сьюзи на цыпочках пошла к детской, Брэйди последовал за ней. Мягкий свет ночника падал на круглые розовые щечки мирно спящего Тревиса, на его спутанные светлые волосики.

– Твоя мама была права, – прошептал Брэйди.

Сьюзи улыбнулась. Тревис действительно ангелочек. Ее ангелочек.

Брэйди взял Сьюзи за руку, и они застыли у детской кроватки, не в силах оторвать глаз от спящего ребенка. Сьюзи охватило невероятное ощущение покоя. Забылись все перепутанные заказы, пролитые напитки, ноющие ноги. Тепло пальцев Брэйди словно уверяло, что не ей одной дорог ее сын. Что рядом человек, с которым можно разделить и горе, и радость… как если бы…

Сьюзи сглотнула комок в горле и высвободила руку. Нет, Брэйди не отец Тревиса. Брэйди не годится в отцы. Она найдет Тревису отца. Даже если придется по шестнадцать часов в день работать в закусочной. Даже если придется сносить дюжину супинаторов и сто пар плотных лечебных колготок. Ее цель того стоит.

Сьюзи расправила плечи, отвернулась от кроватки и ушла на кухню. Сейчас угостит Брэйди печеньем, и он уйдет. Ему придется уйти. Даже если он и не захочет уходить.

Она указала ему на блюдо с печеньем и отошла в центр кухни.

– Брэйди, я изо всех сил стараюсь начать новую жизнь, а ты мне мешаешь.

– Как это? – Он нахмурился, будто искренне пытался понять, каким образом ей мешает.

– Я и так до смерти боюсь перепутать заказы, а ты являешься в ресторан и таращишься на меня. А если не таращишься, то ждешь, что я вот-вот что-нибудь уроню.

– Я таращусь на тебя? А кто заметил, что я ел яблочный пирог?

– Это входит в мои обязанности.

– Твои обязанности – следить за моими пристрастиями в еде? И что ты делаешь со своими наблюдениями? Заносишь в компьютер рядом с моим номером социального обеспечения?

– Я должна следить за тем, чтобы на блюде всегда был яблочный пирог. Можешь съесть хоть десять кусков, лишь бы досталось остальным.

– Значит, тебе безразлично, что я ем?

– Вот именно.

– Я тебе безразличен?

– Да.

Но как же трудно лгать, глядя ему в глаза! Сьюзи перевела взгляд на прикрепленные магнитами к дверце холодильника записки, на настенные часы, равнодушно отсчитывающие секунды. В кухне было тепло и тихо и пахло корицей. Даже не глядя на Брэйди, на его широкие плечи, распирающие рубашку, на мускулистые бедра, затянутые в джинсы, Сьюзи всем телом ощущала его присутствие, так неуместное здесь.

Нужно принять ванну. Лечь спать. Сунуть Брэйди в руку печенье и вытолкать его за дверь.

Ничего этого Сьюзи не сделала. У нее не было на это сил. Она слаба, прискорбно слаба. Черт побери, даже если бы она собралась с духом, то не смогла бы выгнать его из дома.

Сьюзи никогда не признается, но как же она скучает по нему! Скучает по их общей работе, по их разговорам. Скучает по телефонным звонкам. Ей так не хватает его голоса, громыхающего в соседней комнате, его шуток, его смеха. А больше всего ей не хватает его по ночам…

Брэйди самодовольно улыбнулся.

– Я думаю, ты лжешь. Думаю, я тебе небезразличен.

В два шага он сократил до минимума разделяющее их расстояние и навис над ней всеми шестью футами тремя дюймами мужской самонадеянности.

Ее глаза распахнулись. Ну и нахал!

Сьюзи положила обе ладони на грудь Брэйди, чтобы отпихнуть его, но он неправильно истолковал ее жест, и, не успев глазом моргнуть, она оказалась в его объятиях, цепляясь за него, пытаясь не задохнуться, пока он целовал ее.

О Господи! Ее снова затягивает водоворот страсти. Она отвечает на его поцелуи. И не раз, и не два, а снова и снова. Все ее хваленое самообладание улетучилось. Брэйди – самый потрясающий мужчина из всех, кого она встречала. И самый опасный. Он угрожает ее душевному здоровью, ее спокойствию, угрожает ее планам на будущее.

Сьюзи все прекрасно сознавала, но в данный момент ей было на это наплевать. Она хотела Брэйди и знала, что он тоже хочет ее. Его сильные руки сжимали ее так, словно она для него – самое дорогое на свете. Сьюзи так отчаянно обнимала его за шею, словно боялась потерять.

Она забыла, что хотела выгнать его из своей кухни и из своей жизни. Желание сжигало ее, подавляло волю, лишало рассудка.

Брэйди отступил и прислонился спиной к холодильнику. Сьюзи шагнула за ним, не в силах оторваться от него. Он ослабил хватку, замедленно скользнул ладонями по ее бедрам. Его глаза потемнели.

– О, Сьюзи, – простонал он. – Я так хочу тебя. То, что ты со мной творишь, – преступление.

– Может быть, – прошептала она, прижимаясь щекой к груди Брэйди, вслушиваясь в биение его сердца. – Может, нам следует покопаться в твоих старых книгах…

– Может, нам следует заняться любовью и решить эту проблему, – прохрипел он. – И к черту закон.

– И это говорит шериф? – Сьюзи притворилась шокированной. Она уже готова была на что угодно, лишь бы сменить тему, лишь бы пропустить мимо ушей заманчивое предложение лечь с ним в постель. Предложение, потрясшее все ее существо и зародившее пожар, пожирающий ее и изнутри, и снаружи.

Образ Брэйди, катающегося с ней по постели, чуть не свел ее с ума.

– Вот именно. Ну, что скажешь, Сьюзи?

– Я…

На мгновение она заколебалась. Уж слишком велико было искушение схватить его за руку, потащить по коридору, сбрасывая по дороге свитер, Джинсы, белье и кружевной бюстгальтер… и войти в спальню обнаженной, а потом помочь раздеться ему, восхищаясь каждым дюймом его большого прекрасного тела… Сьюзи задрожала от предвкушения.

Слабый лучик здравого смысла осторожно прокрался в ее перевозбужденный мозг. Нет, хватит с нее головокружительных романов. В последний раз все закончилось катастрофой. Если не считать, что результатом стал Тревис, это был самый идиотский поступок в ее жизни. Она увлеклась красивым лицом, лестью и обещаниями. Она больше никогда не совершит подобной ошибки. Правда, Брэйди не льстил ей и ничего не обещал. Одна ночь страсти, только и всего. Но что будет утром?

Она знала ответ из собственного опыта. Утром не будет ничего. Брэйди уйдет, удовлетворенный, и на этом все закончится.

– Нет, – решительно сказала она, вырываясь из его рук.

– Нет? Почему? – искренне удивился Брэйди. – Я хочу тебя, ты хочешь меня. В чем же проблема?

– Вот в этом и проблема. Я хочу тебя, но не желаю любовного приключения на одну ночь.

– Совсем не обязательно…

– Ну, может быть, на две или три ночи. А что потом? Тебе не нужны постоянные отношения, а мне нужно постоянство, и ничто другое.

Сьюзи пригладила рукой взлохмаченные волосы и опустилась на стул за кухонным столом.

– Я понимаю, – сказал Брэйди, оседлав стул напротив. – Ты мне сто раз объясняла. Но какое это имеет отношение к нам с тобой? Ты целую неделю проработала в ресторане. По твоему собственному признанию, Мистер Идеал еще не обнаружился. А тем временем…

– А тем временем я могу завести романчик с тобой?

Его губы изогнулись в дьявольски соблазнительной улыбке.

– А почему бы нет?

– Это отвратительная идея. Потому что я уже через это прошла. И знаю, что получится. Я – не сильный человек, не умею сопротивляться искушению. Не успею оглянуться, как перестану обращать внимание на посетителей ресторана и брошу поиски мужчины своей мечты.

Как будто уже не бросила! Как будто не следила за каждым движением Брэйди, где он сидит, с кем разговаривает…

Надо убедить его, надо убедить себя, пока она не забыла все свои аргументы, пока взгляд его темных глаз не отвлек ее. Его взгляд, который ясно говорил, что Брэйди стоит того, чтобы отвлечься, стоит всех тех страданий, что ждут ее, когда он насытится ею и уйдет.

– Я забуду о своих целях, а это недопустимо. Я должна думать о Тревисе.

– Я нравлюсь Тревису.

– Еще хуже. Я не хочу, чтобы ты ему нравился, не хочу, чтобы он привязался к человеку, которого через день здесь не будет.

– Я буду здесь через день.

– Ты знаешь, что я имею в виду.

– «Через день» для тебя означает «навсегда».

– Да. Неужели я прошу слишком многого? Мои подруги нашли мужей. Почему я не смогу? – Против воли Сьюзи ее слова прозвучали жалобно.

Сьюзи вскочила прежде, чем он успел ответить, и просто стояла, глядя на него, ожидая, когда он уйдет.

Однако Брэйди не ушел. Он потянулся к ней, обвил одной рукой талию Сьюзи, вторую положил на ее плечо. Сьюзи окаменела. Нет, она ему не уступит! Он больше не собьет ее с ног. На что она надеялась? Брэйди провел пальцем по щеке Сьюзи, подбородку, и его нежное прикосновение потрясло ее до глубины души.

– Я понимаю тебя, Сьюзи. Надеюсь, ты найдешь то, что ищешь.

– Обязательно найду, – прошептала она с гораздо большей уверенностью, чем чувствовала. Взяв за плечи, она отстранила его на расстояние вытянутых рук.

Как она сможет найти кого-то, если поцелуи Брэйди остались на ее губах?

И опять Брэйди не тронулся с места.

– Спокойной ночи, Брэйди.

Он кивнул, сжал губы и, не сказав больше ни слова, покинул ее.

Сьюзи стояла, прислушиваясь к его шагам. Уже хлопнула входная дверь, а она все еще не могла пошевелиться. И только поняв, что Брэйди не вернется, Сьюзи выдохнула – она даже не заметила, что задержала дыхание. Затем она приняла ванну и легла спать. И ей снился Брэйди.

В понедельник Сьюзи взялась за карандаш и блокнот с утроенной решимостью. Она больше не подпустит к себе Брэйди. Ни физически, ни эмоционально. Она выбросит его из головы. Раз и навсегда. Она будет старательно искать подходящего мужчину – и найдет.

Ее планы казались вполне осуществимыми. Она наконец вошла в ритм новой работы и помирилась с поварихой. У нее даже стали появляться свободные минутки, чтобы поболтать с Дотти, самой старой и единственной постоянной официанткой ресторанчика, с женщиной, которая, по ее собственным словам, много повидала на своем долгом веку.

– Я давно хотела спросить, что такая хорошая девушка, как ты, делает здесь? – спросила Дотти в пятницу, раскладывая столовые приборы и бумажные салфетки.

Сьюзи налила себе чашку кофе, наслаждаясь отдыхом перед обеденной суматохой.

– Захотелось сменить обстановку.

– Ты раньше, кажется, работала с шерифом?

– Да, работала.

– Красивый, паразит. Была бы я лет на пятьдесят моложе, в лепешку бы разбилась, лишь бы заполучить его. Или он женат?

Сьюзи маленькими глотками пила кофе. Почему, ну почему все разговоры – будь то с Тэлли, или с матерью, или вот теперь с Дотти – вращаются вокруг Брэйди?

– Нет. Он разведен. Думаю, одного раза ему оказалось достаточно.

– А вот я была замужем трижды и до сих пор ищу Мистера Идеала.

Сьюзи отставила чашку.

– Вы познакомились с кем-нибудь из ваших мужей здесь, в закусочной?

– Со всеми тремя.

– Правда? – Сьюзи уже пожалела, что начала опросы. Ей вовсе не хотелось услышать, что Дотти нашла всех троих мужей в закусочной и ни один не оказался подходящим. – Что же не сложилось?

– Все. – Дотти рассмеялась. – Зато я многому научилась. Я научилась с одного взгляда определять, кто хороший человек, а кто нет.

– А меня вы могли бы научить?

– Без проблем. – Дотти похлопала Сьюзи по плечу. – Вот этот, который идет к нам. Кажется, ты его обслуживала на прошлой неделе. Симпатичный. – Она ободряюще подмигнула и отправилась на кухню сменить фартук.

Мужчина, о котором шла речь, повесил шляпу у двери и неторопливо приблизился к стойке, где Сьюзи наполняла солонки и перечницы. Она помнила его. Высокий и поджарый, он был похож на Гари Купера, полвека назад блиставшего в ролях героев-любовников. А когда парень заказал фирменное блюдо, она подумала, что и голос его напоминает голос кинозвезды.

Сьюзи записывала в блокноте заказ: жареную курицу, картофельное пюре, морковку в белом соусе – и искоса поглядывала на красивого ковбоя. На прошлой неделе она не удосужилась посмотреть, но сейчас заметила, что на левой руке у него нет обручального кольца. Конечно, это еще ничего не значит, и все же…

– Благодарю вас, мадам, – сказал парень, когда Сьюзи наполнила водой его стакан. – Вы не скажете, где здесь лучший магазин с серебряными ювелирными изделиями?

– Есть хороший отдел в универмаге. Пряжки, кольца и все такое. Вы новичок в наших местах?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю