Текст книги "Четыре тысячи, восемь сотен"
Автор книги: Грег Иган
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)
Глава 12
– Гюстав на Аркасе! – восторженно объявил Оливье. – Гюстав! – Он обнял Анну за плечи и расцеловал ее в щеки.
– Чудесно, – ответила она. Хотя Анна и не представляла, кого они имеют в виду, новость, насколько она могла судить, была хорошей. Она проследовала за Оливье в квартиру; в гостиной собрались с полдюжины его друзей, и все они выглядели такими же радостными, как и он сам.
– Гюстав Бодель – это тот, благодаря кому большинству из нас удалось сбежать, – объяснил Оливье. – Он тайно вывел на поверхность сотни человек и помог им добраться до грузовых блоков. Возможно даже тысячи, если учесть тех, кто еще в пути.
– Мы только что узнали, – добавил Лорен. – Он не числился в списке «преступников», которых требовала вернуть вестианская служба безопасности, так что другие пассажиры просто умолчали о том, что он находится на борту.
– Понятно. – Анна не знала, как именно ей следовало отреагировать. – Я рада, что вашему другу уже почти ничего не грозит.
– Почти? – В отличие от нее, Стефан не отличался осторожностью в выражениях. – Остановить Аркас можно лишь при условии, что на борту Сциллы есть целая армия инженеров, которые все это время в поте лица трудились над созданием нового супероружия… и смогут подготовить его к развертыванию в ближайшие три дня.
Анна не собиралась спорить и портить собравшимся настроение. Аркас приступил к торможению, готовясь к встрече с Церерой, в то время как Сцилла продолжала лететь вперед на всех парах – за счет одной только этой стратегии расстояние между кораблями быстро сокращалось. Преследователи, строго говоря, не отказались от возможности пристыковаться к Церере; они всегда могли лечь на обратный курс, затратив больше времени и энергии. Их поведение, тем не менее, доказывало, что они не оставили надежду подойти к Аркасу достаточно близко, чтобы пустить в ход свою разрушительную мощь.
– Гюстав справится, – настаивала Моника, будто навыки, благодаря которым многие из товарищей этого человека в целости и сохранности добрались до Цереры, теперь могли каким-то образом сыграть на руку ему самому.
– Во всей этой истории с транзитчиками меня всегда ставил в тупик один вопрос, – призналась Анна. – Почему власти не стали пристальнее следить за грузом после того, как узнали о происходящем?
– Потому что всерьез останавливать транзитчиков никто из них не собирался, – ответила Селин. – Если Сивадье хотели улететь, туда им и дорога.
– Но мне казалось, что власти хотели взять транзитчиков под арест.
– Если бы мы попытались в открытую попасть на борт парома, у них бы не было выбора, – объяснил Лорен. – Или если бы они узнали, что кто-то из верхушки сопротивления направляется к грузовому блоку, то наверняка бы устроили слежку. Но пешкам, которые ничего не решали, разрешалось улизнуть. Таков был выбор: либо покинуть Весту по самому долгому и опасному пути, либо рискнуть и надеяться на лучшее, когда за тобой придут.
Анна хотела заметить, что канонизированный ими Гюстав, вероятно, не сталкивался с особыми рисками, если власти сами хотели, чтобы он препровождал Сивадье в изгнание, но вовремя спохватилась. Какие бы требования на нее ни возлагали правила приличия, держать язык за зубами ей следовало хотя бы из скромности. Какие бы риски вынесла она сама, если бы оказалась по ту сторону каменной реки?
– Думаю, теперь мне ясно, кто станет почетным гостем на вашей торжественной встрече, которую вы устроите через три дня, – сказала она.
Глава 13
Камилла плавно скользила в воздухе, направляясь домой из клиники по своему обычному маршруту; люди, которых она встречала по пути, казались незнакомыми, но ей, тем не менее, не давал покоя вопрос: могли ли они оказаться чуть более внимательными, чем она сама. Возможно, она и правда произвела едва заметное впечатление человека, который в это время зачастую пользовался таким маршрутом. Проблема, стало быть, заключалась в том, была ли нить случайных наблюдателей сплетена достаточно плотно, чтобы по ней можно было просчитать ее движения.
Отправиться к нему домой она не могла: сейчас это бы вызвало излишние подозрения. Недостаток подробностей в новостном сюжете мог оказаться намеренной тактикой, призванной спровоцировать ответную реакцию. Камилла положила голову на руки и спрятала лицо, пытаясь не поддаваться соблазну. Если бы он был на свободе и в безопасности, то связался бы с ней при первой возможности. Если он был арестован, его имя обязательно будет обнародовано во время первого слушания. Так или иначе ей оставалось только проявить терпение и ждать.
Она легла на диване, не выключая новости на тот случай, если будут объявлены какие-то подробности случившегося. Вот и все, – решила она. Они заявили о себе, сделали широкий жест, дальше лезть на рожон было слишком рискованно. Мирей погибла, а кто-то попал за решетку. Кто бы это ни оказался, цена уже была слишком высока. Пусть налогеры наслаждаются победой еще десяток лет или даже целое поколение, пока не найдут новый способ потешить свое эго с еще большим удовлетворением.
В дверь постучали, тихо и неуверенно. Еще не успев осознать причину, Камилла почувствовала, как кровь отлила от ее лица; ей подумалось, что это Лорен, который принес плохие новости. Она не смогла заставить себя свериться с камерой видеонаблюдения; пролетев через всю комнату, она просто распахнула входную дверь.
– Я знаю, что уже поздно, – сказал Оливье, – но мне надо было увидеться с тобой.
Дождавшись, пока за ним не закроется дверь, Камилла расплакалась.
– Что такое? – поддразнивая, спросил он. – В чем дело? Не переживай за того парня, мы найдем ему хорошего адвоката.
– Что там произошло?
– С ним? Без понятия. У меня все прошло гладко. Может быть, нам и не удалось завалить игровые серверы, но рано или поздно кто-нибудь выложит в сеть снимки расплавленной тарелки, и тогда грянет так, что мало не покажется.
– Нам придется… – Камилла нерешительно умолкла.
– Продолжать давить на этих ушлепков? Само собой! – Оливье зафиксировал ступни при помощи присосок и с восхищением поднял ее на руки. – Теперь на Весте не осталось безопасных мест. Вот что им нужно понять. Все в наших руках!
Когда наступил нужный момент, она не могла с уверенностью сказать, что окружающие ее камеры были выведены из строя помехами; ей сказали, что интерференция затронет только конкретные устройства, в то время как персональная связь будет работать, как обычно. Блокировка, тем не менее, должна была охватить достаточно большую площадь, чтобы охранные роботы не смогли сразу же заметить ее присутствия; учитывая, что из системы видеонаблюдения исчезнут целые десятки километров коридорного пространства, слепая зона не даст никаких подсказок насчет места вторжения.
Дождавшись, пока вокруг нее не останется ни души, Камилла схватилась за опорный канат и ускорила движение, несколько раз толкнув свое тело вперед. Пролетев мимо поворота, ведущего к ее дому, он продолжала двигаться по коридору еще около ста метров, пока не оказалась у входа в технический туннель. Красная предупреждающая надпись гласила, что вход закрыт для посторонних лиц, однако в лабиринте коридоров таких туннелей были тысячи – и даже граффити-вируса оказалось недостаточно, чтобы подтолкнуть инженерно-технический отдел к установке люков с биометрическими замками. Ей оставалось лишь надеть латексные перчатки, которые она прикарманила на работе, и, раздвинув пару цепей, проскользнуть внутрь.
Ширина туннеля составляла около трех метров; в его центральной части не было опорных канатов, а освещение и вовсе отсутствовало. Роботы, которые занимались техобслуживанием, и изредка наведовавшиеся сюда люди-рабочие, приносили источники света с собой, Камилла же, как только стал меркнуть свет расположенного позади коридора, переключилась на пассивное тепловое зрение. В инфракрасном свете окружающая обстановка напоминала картину эндоскопического сканирования, на которой опалесцентное свечение стен обнажало следы пульсирующей сосудистой системы города. Под действием силы тяготения она стала опускаться вниз, пока не нашла опору в виде равноотстоящих поручней, расположенных на дне – холодные силуэты на фоне подступавшего к ним сзади тепла – впрочем, точно такие же поручни находились на всех восьми гранях туннеля, имевшего в поперечном сечении вид восьмиугольника. При такой симметричной архитектуре чувство вертикали давало осечку, и часть ее мозга начинала воспринимать ось туннеля как «верх».
После того, как ей запретили пользоваться чипом инерционной навигации, единственным способом ориентации оставался подсчет пройденных люков. Ни один из них не вел к чему-то стратегически более важному, чему труба системы отопления; кабель, по которому передавались данные радиолокационной системы, пролегал вдалеке от подобных незащищенных мест, куда могли проникнуть чьи-то любопытные ручонки. Насчитав семьдесят третий люк по левую сторону, она ухватилась за поручень и, остановившись, распахнула его резким рывком.
Камилла осмотрела светящиеся трубы и более темные трещины в расположенной перед ней породе, вспоминая описание нужной щели со слов Николаса: «треугольное отверстие в левой верхней четверти, с температурой заметно выше фоновой». Естественная порода, в толще которой располагались эти трубы, прилегала к ним отнюдь не идеально – как прилегал бы на ее месте застывший вокруг труб бетон; какой бы точностью ни отличались роботы, построившие туннели, впоследствии в прорытом ими пространстве стали возникать бесчисленные изъяны и незапланированные пустоты: появлялись они по мере того, как осыпались или обваливались кусочки камней, не желавших сохранять идеальную геометрическую форму, которую им придали алмазные буры. Камилла не представляла, кто первым составил карту этого лабиринта из микротрещин и ходов – или каким образом эта карта попала в руки ее руководства – но переживать об этих мелочах предстояло кому-то другому. У нее была всего одна цель – как следует выполнить отведенную ей работу, чтобы Оливье смог без лишних рисков осуществить свою часть плана.
Крот, которого она выкашляла из укромного места, представлял собой устройство размером меньше сантиметра. Хотя у него не было других вариантов, кроме как использовать инерционную навигацию вкупе с предустановленными координатами, крот был оснащен защитой, расплавляющей устройство при попытке взлома, которая бы вряд ли произвела благоприятный эффект, окажись он внутри ее черепа. Камилла отогнала очередную волну переживаний: Можно ли идентифицировать человека, напечатавшего крота? Пусть его собрали не из фабричных компонентов, исходные материалы так или иначе должны были нести на себе определенный отпечаток. Но это была не ее проблема.
Камилла сдавила среднюю часть крота, чтобы активировать устройство и дождалась, пока он не начнет шевелиться, подтверждая успешную загрузку. Затем она протолкнула его в трещину. С секунду он оставался на месте, совершая волнообразные движения, а затем скрылся в глубине.
Закрыв люк, Камилла развернулась и направилась обратно так быстро, как только смогла. Она опережала график на десять секунд – но даже с учетом этой форы у нее в запасе оставалось лишь три минуты, прежде чем, согласно их оценкам, будет обнаружено и выведено из строя достаточно глушителей, чтобы ее движения снова стали видимыми. Ей нужно было вернуться домой, покинув поле зрения камер, так как в противном случае программное обеспечение, отвечающее за систему видеонаблюдения, заметит нестыковку в движении и выделит ее из общей массы как требующую более пристального внимания.
У входа в технический туннель она остановилась в темноте и прислушалась. По коридору эхом разнеслось бренчание натянутого опорного каната. Прождав показавшиеся вечностью секунды, пока мимо нее не пролетит тело случайного прохожего, она подалась вперед – и сразу же вернулась в свое укрытие. К ней медленно – мучительно медленно – приближались чьи-то голоса.
Камилла съежилась в тени, краешком глаза наблюдая, как уходят секунды. Чтобы добраться до дома, у нее оставалось чуть больше двух минут. Меньше двух. Полторы минуты.
Олухи, наконец-то, прошли мимо. Камилла дождалась, пока они не отойдут от туннеля на достаточное расстояние, чтобы у нее появился шанс избежать подозрений в том, будто она нагнала их, появившись из ниоткуда. Одна минута. Как быстро ей придется мчаться домой и насколько невинный вид она смогла бы придать такому поведению? Удалось бы ей не оставить в их памяти иного впечатления – как только власти призовут граждан сообщать о любых подозрительных личностях – помимо размытых очертаний женщины, которая пронеслась мимо, вполне вероятно, ощутив острую потребность в уборной?
Войдя в коридор, она поняла, что опоздала. Схватившись за опорный канат, Камилла осторожно придала своему телу ускорение, позаботившись о том, чтобы находившиеся впереди люди почувствовали ее приближение, но не догадались, когда именно она начала их преследовать; ей, впрочем, было ясно как день, что если она попытается добраться до дома за оставшиеся пятьдесят секунд, то ее бегство неизбежно осядет в памяти оказавшихся поблизости людей.
Приближаясь к этим копушам, Камилла заметила, как один из них обернулся и посмотрел на нее. Выражение на лице мужчины было нейтральным, но отнюдь не враждебным. Всего в группе было шесть человек, которые приятно проводили время за неспешной беседой. Они находились почти у самого поворота, ведущего к ее дому.
Камилла немного замедлила ход, дожидаясь, пока они не пройдут развилку, после чего ускорилась и подобралась ближе, вслушиваясь в разборчивые обрывки разговоров, возникавшие на фоне перекрывающих друг друга голосов и условных обозначений, понятных лишь посвященным. Тридцать секунд. О времени работы глушителей можно было только гадать; возможно, за ней уже пристально наблюдают. А может быть, у нее в запасе есть еще сорок или пятьдесят секунд.
Она поравнялась с группой.
– Прошу прощения? – Двадцать секунд.
– Да? – Выражение на лице женщины было открытым и доброжелательным; они не собирались относиться к ней с пренебрежением, обрекая весь план на неудачу. Камилла представила скальпель, разрезающий ей глазное яблоко, чтобы не дать себе расплакаться слезами благодарности.
– Я слышала, вы упоминали «Хрустальные павильоны», и мне просто захотелось узнать ваше мнение.
– Вы не читаете отзывы игроков? – спросил какой-то мужчина, выразив своим тоном скорее недоумение, чем подозрение.
– Понимаете… – Камилла неопределенно пожала плечами, не намекая открыто, что эти отзывы могли оказаться сфабрикованными. – Я собиралась выделить день, чтобы ее опробовать, но мне так часто доводилось чем-то увлечься и по полной вложиться в свой интерес, а месяц спустя обнаружить, что все это не более, чем… – Она снова ограничилась жестом. Она не знала нужного жаргона, а попытавшись импровизировать, поставила бы себя в глупое положение.
Поприветствовавшая ее женщина сочувственно закатила глаза. – Я тоже через это проходила.
Камилла отделилась от своего тела и стала управлять им, как марионеткой, заставляя выполнять все необходимые движения и прибегая к речи лишь в крайнем случае, когда промаслить взаимодействие с собеседниками по-другому не получалось. Группа друзей, горячо рекламировавших свою любимую тему, буквально приросла к одному месту и никуда не спешила. Учитывая, что их скорость, по ее собственным наблюдениям, все время менялась, они вполне могли оказаться на этой развилке гораздо раньше, еще во время работы глушителей – достаточно рано, чтобы столкнуться с Камиллой, когда она возвращалась домой с работы, и вместе с ней задержаться здесь на несколько минут ради общей беседы. Если на момент включения камер она будет казаться вовлеченной в их разговор, то, скорее всего, не вызовет никаких подозрений.
Пытаться обратить других в свою веру фанаты «Павильонов», наверное, могли до бесконечности, но именно она будет вызывать подозрение, если не выкажет желания вернуться домой. Услышав достаточно подробностей, чтобы со всем правдоподобием заявить, будто уговоры перебороли ее сомнения насчет пробного запуска игры, Камилла откланялась, на прощание горячо поблагодарив своих собеседников.
Улыбка непроизвольно осталась на ее лице и после того, как она своим обычным шагом направилась домой; не было нужды придумывать какую-то другую маску специально для камер. Когда она закрыла за собой дверь, фрагменты похвал в адрес игры все еще крутились у нее в голове. При следующей встрече с этими людьми притвориться уже не получится: ей точно придется опробовать эту игру лично.
Но не сейчас. Резкое изменение в характере пользования сетью – в то самое время, когда саботажники, вполне вероятно, отчаянно пытались разузнать, не выбыли ли из строя серверы, потреблявшие самую большую долю электроэнергии – могло, как минимум, превратить ее во второстепенную подозреваемую, за которой имело смысл понаблюдать на регулярной основе.
Приняв душ, она открыла оверлей с новостной лентой, чтобы посмотреть его за ужином. Пока что все самое интересное происходило где-то в другом месте: обзор недавних подвижек в различных политических диспутах на Земле занял больше получаса. Камилла сидела, дивясь самой мысли о том, что когда-то считала жизненно важным быть в курсе всей этой чепухи. Если говорить о влиянии на ее жизнь, Земля с тем же успехом могла и вовсе находиться в другой звездной системе.
Наступила полночь, а самой сенсационной новостью о событиях самой Весты по-прежнему оставалось неожиданная победа в волейболе. Она подумала о том, чтобы закрыть ленту и отправиться к Оливье; он говорил ей, что все это действо, по его представлению, должно было закончиться за пару часов, и хотя визит в такое время был бы отклонением от их привычного распорядка, он бы вряд ли настолько выделялся на фоне общего шума, чтобы запятнать ее репутацию.
Наконец, диктор сообщил: «Подозрительный мужчина был арестован при попытке проникнуть обратно в город с поверхности после предпринятой им атаки на ключевые объекты инфраструктуры. Инженерно-технический отдел подтвердил, что почти за пятьдесят минут до этого солнечный коллектор вышел из строя, но им удалось сохранить уровень энергоснабжения за счет имеющихся резервов – предотвратив тем самым широкую огласку диверсии, чтобы создать условия для принятия оперативных мер, в рамках которых все еще ведется работа. Слушание по делу подозреваемого состоится в течение восьми часов; новые обвинения, как ожидается, поступят в течение ближайших дней».
На этом все. Ни имени, ни лица, ни заснятых очевидцами кадров ареста или последующих перемещений заключенного. Новостная программа переключилась на другие темы, а Камилла продолжала таращиться на сменявшие друг друга изображения, поначалу будто онемев, но затем с ее губ посыпались едва слышные ругательства. Ее плечи задрожали, но она заставила себя сидеть неподвижно. Если это Оливье, то он, по крайней мере, еще жив. Если же саботажником оказался кто-то другой, то случиться могло все что угодно.
Глава 14
– Аркас, вам разрешается совершить стыковку в доке номер семнадцать. Вы подтверждаете получение посадочного маршрута?
– Подтверждаю. Спасибо, Церера. Увидимся через два часа.
Изображение капитана Бертона мигнуло и погасло. Анна почувствовала, как болит ее челюсть и с недоумением задумалась: неужели во время всего разговора на ее лице сияла идиотская улыбка? Ее помощник мог взять всю процедуру на себя, но она бы ни за что не простила себя, если бы проспала этот исторический момент в гамаке, пока машины обменивались друг с другом данными.
– Входящий звонок со Сциллы, – сообщил ее помощник.
– Ха! – Анна с восхищением хлопнула себя по колену. – С такой скоростью им немного рановато резервировать стыковочный док.
– Вы сами ответите на звонок или это следует сделать мне?
Анна взяла себя в руки. – Я отвечу.
Перед ней появилось лицо мужчины средних лет с пометкой «Капитан Виейра». Он замешкался, по-видимому, сбитый с толку несинхронностью их зрительного контакта; Сцилла по-прежнему находилась далеко позади Аркаса, отчего временной лаг ощущался гораздо сильнее.
– Я вас слушаю, Сцилла, – ободряюще сказала Анна. – Ситуация обескураживающая, но мы постараемся вам помочь.
– Церера, я хочу обратиться с вам с просьбой. Прием.
Анна едва не улыбнулась; ей еще не доводилось участвовать в разговоре, который требовал подобных формальностей.
– Сцилла, пожалуйста, озвучьте свою просьбу. Прием.
– Аркас находится на пути к вашим стыковочным докам. Мы передали в правоохранительные органы Цереры документы, согласно которым на борту парома находится более двухсот военных преступников. В соответствии со сказанным мы просим вас отказать Аркасу в стыковке. Прием.
Анна справилась с искушением опуститься до обычного сарказма. – Представители правоохранительных органов уведомили руководство порта, что подобные вопросы подлежат решению только в судебном порядке. У меня нет распоряжений отвечать Аркасу отказом. Прием.
– Церера, я прошу вас пересмотреть свое решение. Прием.
Анна нахмурилась, на мгновение лишившись дара речи.
– Сцилла, ваша просьба отклонена. Аркас получил разрешение на стыковку. Это не подлежит обсуждению. Прием.
Лицо Виейры не выразило удивления ее ответом, но зачем ему в таком случае было тратить время на все эти формальности? Ради того, чтобы самую малость поубавить гнев кого-то вышестоящих чинов, недовольного тем, что он дал своей жертве сбежать?
– Церера, считаю нужным сообщить, что мы внесли ряд корректировок в наш исходящий грузовой поток. Прием.
Сначала Анна засомневалась, не послышалось ли ей, но качество аудиопотока было безупречным. Получалась какая-то бессмыслица – разве что он угрожал обстрелять ее каменными блоками, поддавшись до странности беспомощному приступу раздражения?
– Сцилла, не могли бы вы объяснить суть этих корректировок? Прием.
– Мы перенесли оси вращения на другие грани блоков. Все остальные параметры остались без изменений. Прием.
Виейра продолжал смотреть на нее с невозмутимым выражением лица. Анна воспользовалась фильтром, чтобы скрыть свою реакцию, даже не успев в полной мере осознать значимость его слов.
Транзитчики путешествовали на каменных блоках, оставаясь приклеенными к осям вращения. Несмотря на то, что оставшиеся четыре грани куба, заключенного в защитную оболочку, испытывали соударения с другими блоками, «северный и южный полюсы» оставались в безопасности в течение всего рейса.
– Сцилла, какова цель этих корректировок? Прием.
– Обеспечить равномерный износ защитных оболочек, – ответил Виейра.
Ориентация оболочек систематически менялась при их повторном использовании в конце каждого рейса. В качестве оправдания эта фраза не выглядела и наполовину правдоподобной.
– Сцилла, не могли бы вы предоставить журнал корректировок? Прием. – Какие бы изменения ни внесли вестианцы, топлива, оставшегося в струйных рулях, должно было хватить, чтобы обратить их вспять.
– Церера, мы будем рады выполнить вашу просьбу, если вы выполните нашу. Прием.
Внутренности Анны будто сковало льдом. Хотя у этого разговора с самого начала не было иной цели, какая-то часть ее сознания упорно продолжала надеяться на то, что он каким-то образом свернет с намеченного пути – что формальность их общения уже сама по себе не позволит пригрозить массовой расправой.
– Сцилла, мы свяжемся с вами в ближайшее время. Конец связи. – Оборвав связь, она прокричала своему помощнику: «Вызови мне грузового инженера!»
Мира терпеливо слушала, пока Анна сбивчиво объясняла ей ситуацию.
– Они действительно могут это сделать? – спросила Анна. – Без нашего ведома, без нашего разрешения?
– Все меры безопасности направлены против вмешательства со стороны третьих лиц, – ответила Мира. – А за исходящий груз, пока он не войдет в пространство, подконтрольное получателю, отвечает экспортер.
– Но если они передали команды струйным рулям…, в них же должны сохраниться журналы изменений, которые мы можем считать?
– Нет, если вестианцы их стерли или повредили. Дайте мне секунду. – Мира отвернулась, переключившись на другой оверлей. – Я только что отправила запрос нескольким ближайшим блокам; чтобы сигнал дошел до остальных, потребуется некоторое время. У тех, что я вижу, в журналах нет ни одной записи.
Анна воспряла духом. – Это может означать, что они блефуют? Что никаких разворотов не было?
– Журналы не должны быть пустыми – в них должны иметься записи корректировок, которые центрируют положение граней перед каждым столкновением на пути блока. С уверенностью можно сказать только одно – журналы стерты.
– Твою мать. – Анна выбралась из гамака, чтобы встать на пол при помощи присосок, но теперь ей казалось, будто земля уходит из-под ног.
– Постойте, я могу проверить уровень горючего, – сказала Мира.
– Его нельзя сфальсифицировать?
– Нет, если только они не спланировали все это еще три года тому назад, когда пополняли запас топлива в начале путешествия. Я могу запросить уровень горючего непосредственно через аппаратную часть рулей, а количество, которое должно было потребоваться для настоящей балансировки, нам известно.
Анна ждала. Это был блеф, должен быть блеф. Если они действительно хотели устроить охоту на транзитчиков, то могли сделать это в любой момент. Тот факт, что Оливье, Лорен и другие беженцы сейчас находились в безопасности на Церере, доказывал, что вестианцы не убивали своих врагов, когда те пытались улизнуть.
Мира снова повернулась к Анне. – Я обнаружила потерю горючего, причина неясна. Но этого достаточно, чтобы сделать то, о чем они говорили.
– Это доказывает, что они не блефовали?
Мира помедлила. – Нет. Они могли потратить то же самое количество топлива на бессмысленные корректировки, которые в сумме просто компенсируют друг друга.
Анна отчаянно пыталась найти выход. – Предположим, что они действительно развернули блоки. Каков самый быстрый способ точно определить грани, на которых находятся транзитчики?
– Тепловой след с такого расстояния не засечь. Нам пришлось бы запустить зонд для облета грузового пояса.
Столкновения происходили раз в несколько дней – а теперь каждое из них с вероятностью один к четырем могло стоить жизни одному из транзитчиков. Облет при помощи зонда займет не один месяц.
– Мы могли бы повернуть пару неосевых граней каждого блока в осевое положение, – предложила Мира. – Выбирая их случайным образом. Если вестианцы действительно развернули каждый блок, то так мы хотя бы вернем в безопасное положение половину транзитчиков.
Идея привела Анну в ужас – и одновременно показалась до крайности соблазнительной. Азартные игры с человеческими жизнями на кону были достойны презрения, но лучше уж русская рулетка, чем пуля в каждой каморе. Вот только… нельзя было сказать наверняка, убирают ли они пули или, наоборот, добавляют. – Что, если вестианцы не разворачивали блоки? Или развернули только часть? – Ответный ход спасет половину транзитчиков на перевернутых грузах, но для тех, кто находился на незатронутых блоках, эффект со 100%-ой вероятностью окажется прямо противоположным.
– Тогда нам крышка, – неохотно признала Мира.
– Неужели мы больше ничего не можем сделать со струйными рулями? – умоляюще произнесла Анна. – Может быть, сдвинуть блоки с орбиты, чтобы они не столкнулись? Или перевернуть их на ребро?
– Для первого нам просто не хватит горючего. А столкновения, при которых удар не распределяется по всей грани, могут, как известно, раздробить и сам груз, и вспомогательный блок. У транзитчиков в таком случае, возможно, есть небольшой шанс выжить, при условии, что капсулы останутся невредимыми, и мы сумеем их выследить – но опять же, если мы проделаем это с тем, кто изначально находился в безопасном осевом положении…
Анна молчала; идей у нее не осталось. Если вестианцы могли удаленно стереть журналы событий, то наверняка пропатчили управляющую программу, чтобы та отклоняла любые не авторизованные ими команды струйным рулям. Возможность хакнуть их в ответ не исключалась, но какой в этом смысл? Без точного знания блоков, изменивших ориентацию, любой маневр имел шансы усугубить ситуацию.
– Как думаете, сколько транзитчиков сейчас в пути? – спросила Мира.
Число прибытий возросло до одного-двух в день, но с тех пор, как эти люди покинули Весту, конфликт только обострился. – Три тысячи, четыре тысячи, – предположила Анна. Ее ноги начала сводить судорога, но она продолжала стоять, будто прикованная.
– Вы можете… провести переговоры? – неуверенно спросила Мира. – Может быть, Аркас согласится выдать людей, на которых выписаны ордера?
– Я с ними поговорю.
Анна вызвала капитана Бертона.
– Скажите им все, что потребуется, – ответил он. – Скажите им, что когда они совершат стыковку, мы все будем ждать их на Церере у входа в шлюз, прямо в наручниках.
– Давать такие обещания бессмысленно. – Что, если вы минуете Цереру и согласуете добровольный осмотр парома командой Сциллы?
Бертон покачал головой. – Осмотр судна их не интересует. Если они сумеют подойти к нам на расстояние, с которого мы не успеем увернуться от их ракет, то просто разнесут нас на куски.
– Я понимаю, что такой риск есть, – признала Анна. – Но ведь есть тысячи транзитчиков…
– И это не я ставлю их жизнь под угрозу! – огрызнулся в ответ Бертон. – Я несу ответственность перед пассажирами и командой. Если вы просите меня совершить самоубийство, прихватив их всех с собой, то я, при всем уважении, вынужден ответить отказом.
– И как же поступите, если я аннулирую ваше разрешение на стыковку?
– Пристыкуюсь несмотря ни на что. Вряд ли вы успеете заблокировать каждый док.
– Мне не нужно блокировать доки. Я могу просто перекрыть все шлюзы. – Анна чувствовала, как в ее шее пульсирует кровь. Она грозила захлопнуть дверь перед лицом людей, которые обратились к ней в поисках защиты. Нуждаясь в защите. – Если вы не сможете зайти на посадку, то что, по-вашему, случится, когда мимо пролетит Сцилла?
– Вы просто бросите нас на произвол судьбы? Позволите им убить восемьсот человек?
– А вы позволите им убить четыре тысячи?
– Вы не знаете, блефуют ли они на этот счет, – ответил Бертон.
– А вы не знаете, что они откажутся от осмотра корабля, – возразила Анна. Никто не обязан был погибать. Все, что требовалось – это организовать мирную встречу.
– Мы идем на посадку, – заявил Бертон. – То, что вы сделаете со шлюзами, останется на вашей совести.
Оверлей закрылся. Анна почувствовала, будто осела от удара. Она не могла принимать такие решения – но кому еще их перепоручить? Это была ее и только ее работа.