Текст книги "Дракон и джин (Дракон и Джордж V)"
Автор книги: Гордон Руперт Диксон
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)
– Ну и что? – пробурчал сэр Мортимор, не отрывая глаз от кубиков, выпрыгнувших на стол из кулака Брайена. – Как рассветет, мы сожжем их сооружение.
– Пираты покрыли его козьими шкурами. В деревне столько шкур не найти. Наверно, привезли на своих галерах. Поджечь постройку будет непросто.
– Исчезните! – рявкнул сэр Мортимор.
– Милорд, – не унимался Бопре, – надо что-то делать.
– Побеспокойся обо всем сам, Бопре, – прорычал сэр Мортимор.
– Милорд...
– Я сказал, побеспокойся сам! Наступила тишина.
– Слушаюсь, милорд, – сказал наконец Бопре.
Он повернулся и исчез на лестнице.
Игра возобновилась. Оба соперника как воды в рот набрали. Лишь изредка кто-то бросал одно-два слова. Дыхание игроков, стук костей да денег о поверхность стола – вот, пожалуй, и все, что доносилось до ушей Джима. Глаза его начали слипаться. Игра шла не один час. Пора форсировать события. Кубики стали все чаще оставаться в руках Брайена, у его соперника они почти не задерживались.
Деньги рыцаря неудержимо таяли. Он мрачнел все больше и больше. В его глазах появилась угроза. Когда кости в очередной раз перешли к Брайену, Джиму сделалось не до сна. Сэр Мортимор, как изготовившийся к прыжку хищник, неотступно следил за каждым поворотом скакавших по столу кубиков. В любой момент за столом могла разразиться гроза.
Джим перевел взгляд на Брайена. Тот был начеку. Во многом простодушный, он всегда предчувствовал опасность. Не то чтобы он готов был взорваться, как сэр Мортимор, но явно выказывал – голыми руками его не возьмешь. Черты лица Брайена заострились, глаза сузились. Брайен неотступно следил не только за костями, но и за своим соперником.
Джим чуть не дрогнул. Гром мог грянуть в любую минуту. Не лучше ли от греха подальше передать ход сэру Мортимору?
Но это было бы отступлением от плана. Брайен должен удерживать кости как можно дольше, сэру Мортимору и так кое-что перепадало.
Джим оставил план без изменений. Брайен продолжал выигрывать. Деньги сэра Мортимора переправлялись на другую сторону стола.
Наконец Джим решил прервать победную серию Брайена. Ход перешел к его сопернику. Сэр Мортимор схватил кости и стал их рассматривать.
– Они колотые! – вскричал он, вскакивая с места. – Как это я умудрился предложить гостю играть такими костями! Сейчас же принесу новые.
Сэр Мортимор развернулся, стремительно направился к лестнице и исчез.
– Совсем не по-рыцарски, – тихо, но достаточно жестко произнес Брайен, не отводя взгляда от лестничного проема, в котором исчез его соперник. – Не спросив меня, он унес кости, а с ними и мою удачу. Конечно, манеры у него не те. Но все равно я этого не забуду.
– Брайен... – начал Джим.
Брайен повернулся и посмотрел на Джима тем же непримиримым взглядом, которым проводил сэра Мортимора. Постепенно лицо его смягчилось.
– Не беспокойся, Джеймс, – сказал Брайен, – если возникнет необходимость, я объявлю нашему хозяину, что прекращаю игру. Я еще не отыграл все, хотя и близок к этому, и потому ему будет не с руки возражать.
Брайен замолчал – на лестнице раздались шаги. Вернулся сэр Мортимор. Он сел на свое место и легонько бросил на стол беленькую, совершенно новую на вид пару костей.
– Абсолютно новые, ручаюсь, – небрежно сказал сэр Мортимор.
Он взял кости в руки, потряс их в кулаке и бросил на стол. Джим был уверен – на этот раз рыцарь выиграет.
Сэр Мортимор улыбнулся. Он снова поднял кости, выбросил выигрышное число и забрал с кона деньги. Кости остались у сэра Мортимора, и он выиграл еще три раза подряд. Улыбка не сходила с его лица.
– Странно, что я не заметил изъяна раньше, – проговорил он. – Благородный человек должен быть более внимателен к подобным вещам...
Сэр Мортимор чуть не прикусил язык. Он уставился на кубики, не веря своим глазам. Их верхние грани неопровержимо свидетельствовали – выигрышное число не выпало. Откуда рыцарю было знать, что в игру вступил Джим.
Брайен потянулся за кубиками.
– Стой! – вскричал сэр Мортимор. Брайен опустил руку, медленно поднял голову и в упор посмотрел на рыцаря. Джим понял – сейчас вспыхнет ссора. Хорошо еще, у соперников нет мечей, но на поясе у каждого висели ножны. А раз есть ножны, то есть и ножи.
– Пахнет дымом, – поспешно провозгласил Джим.
Он сказал первое, что пришло ему в голову. Сэр Мортимор одним словом накалил обстановку. О соблюдении приличий не могло быть и речи. К удивлению Джима, его слова оказались вещими. Джим действительно почувствовал запах дыма. Вероятно, он чувствовал его и раньше, просто не обращал внимания, как и Брайен со своим соперником.
Запах дыма мог означать только одно – пожар. Худшего бедствия для обитателей любого замка и придумать нельзя. Быстро накалявшиеся толстые каменные стены не позволяли приблизиться к очагу пожара и потушить огонь. Пожар разгорался, переходил из комнаты в комнату, дым валил вверх, и все, кого еще несли ноги, стремились вырваться из огня, вместо того чтобы гасить его. Пожар продолжал бушевать, и с ним было уже не справиться. Единственным выходом оставалось бегство.
Но сейчас бежать было некуда. За стенами замка его обитателям грозила не меньшая опасность.
Брайен с сэром Мортимором подняли головы и втянули в себя воздух. По их лицам было видно, что предостережение Джима оказалось своевременным.
– Извини меня, сэр Брайен, – поспешно произнес сэр Мортимор. Он ухватился за подвернувшуюся возможность объяснить свою выходку:
– Я и сам почувствовал запах дыма. Еще раньше, чем сэр Джеймс. Бопре!
Бопре был тут как тут. Не иначе как спешил сам с очередным донесением.
– Милорд, пираты соорудили навес перед входной дверью и теперь жгут уголь. Нижняя филенка двери в огне. Плотник уверяет, что навес можно использовать как платформу, с которой удобно орудовать тараном. Пираты уже ломятся в замок.
– Пять человек сюда! Живо! – крикнул сэр Мортимор.
Вот тебе и система общественного оповещения, подумал Джим. Достаточно рыцарю повысить голос, как его приказание немедленно исполнят. Сэр Мортимор даже не удосужился уточнить, куда должны явиться эти пять человек. Это их забота. Они должны знать, где находится их хозяин.
Хотя ничего удивительного в этом не было. Джим не сомневался, что и в Маленконтри каждый слуга в любое время дня и ночи прекрасно знал, где найти хозяев, если только те были в замке. Такая осведомленность помогала слугам в работе, и стоило лорду или леди перейти из одного помещения в другое, как информация об этом мгновенно распространялась по всему замку – чуть ли не телепатически.
В комнате появились пятеро. Один из них был с луком и заткнутыми за пояс стрелами.
– Ты, – гаркнул сэр Мортимор, ткнув пальцем в сторону лучника, – беги на крышу. Вылить из котла масло и наполнить котел до краев водой. Потом подкатить его к краю крыши над входной дверью, чтобы, когда польем вниз воду, она стекала по стене. Да проследи, чтобы масло разлили по ведрам. Оно еще пригодится.
Лучник скрылся на лестнице.
– Вы четверо вместе с Бопре поднимите на ноги всех, кто в состоянии держать оружие. Всем собраться на первом этаже в большой комнате у внутренней двери. Мы с этими двумя рыцарями спустимся вниз, как только будем готовы. Бопре, я должен полностью вооружиться. Надо помочь вооружиться и рыцарям. Распорядись!
– С твоего разрешения, сэр, – холодно сказал Брайен, – мы с сэром Джеймсом позаботимся о себе сами.
– Ладно, – согласился сэр Мортимор. – Жду вас на первом этаже.
Рыцарь и его люди исчезли на лестнице. Джим с Брайеном направились к себе в комнату.
– Думаю, дым поступает из бойниц и окон, – сказал Джим.
Они с Брайеном готовились к бою – помогали друг другу пристегнуть латы и затянуть портупеи.
– Скорее всего, – согласился Брайен. Он замолчал и посмотрел Джиму прямо в глаза:
– Я рад, что предстоит настоящее дело. Воевать за столом порядочно надоело.
– Ты забрал деньги? – спросил Джим.
– Те, что выиграл сегодня, – ответил Брайен. – Я еще не все отыграл. Да Бог с ними, с деньгами. Пусть остаются у сэра Мортимора. Больше я с ним играть не буду.
– Но ты будешь сражаться на его стороне, – сказал Джим, пропуская Брайена к двери.
– Я ел его хлеб и пил его вино. Что остается делать? – сказал Брайен. – К тому же, – добавил он, обернувшись через плечо, – если пираты ворвутся в замок, умрем мы все. Будем драться за свои жизни. Сэр Мортимор займется тем же. Но это уже не так важно.
Глава 13
По лицу Брайена было не видно, что он собирается сражаться за свою жизнь. Брайеном владело скорее радостное возбуждение, чем тревога. Больше всего он походил на человека, отправляющегося на увеселительную прогулку.
Джим знал – беспечность свойственна Брайену. Самое удивительное, что сейчас, в этом странном месте и при совершенно немыслимых обстоятельствах, беззаботность Брайена сыграла на руку Джиму. Рядом с Брайеном он чувствовал себя увереннее.
Джим с Брайеном, облаченные в доспехи и с мечами на перевязи, спускались по лестнице. Немного не дойдя донизу, Джим огляделся. Когда его только привели в замок, он не успел осмотреться на первом этаже. Эскорт торопил его – наверху ожидали сэр Мортимор с Брайеном. Теперь у Джима было немного времени. Просторное помещение оказалось почти незаставленным, лишь у дальней стены высились клети, разделенные деревянными перегородками высотой около пяти футов. Стойла, решил Джим. А раз есть стойла, значит, в замок приводят лошадей. Только трудно представить, что лошадь может одолеть крутую дорогу к замку, не говоря уже о ступенях лестницы.
Сейчас стойла были заняты деревенскими жителями, а на всем остальном пространстве, как сельди в бочке, сгрудились вооруженные люди. Человек сто, а то и больше. Все были бледны, и вряд ли кто толком сознавал, откуда грозит большая опасность – от зловещих пиратов, рвущихся в замок, или от зловещей фигуры лорда, возвышающейся над толпой.
– Сэр Джеймс! Сэр Брайен! – пророкотал сэр Мортимор, увидев спускающихся по лестнице Джима с Брайеном.
Владелец замка устремился навстречу своим гостям и, преодолев в обычной манере несколько ступенек, остановился перед ними:
– Рад видеть вас, господа, особенно сейчас, в трудную минуту. По мне, среди всего рыцарства нет никого достойнее Рыцаря-Дракона, победителя огров и злодеев среди людей, и сэра Брайена, лучшего копьеносца Англии.
Речь сэра Мортимора явно была рассчитана на слушателей. И она произвела эффект. Лица людей прояснились. Отчаяние сменялось надеждой.
– На два слова, господа. – Сэр Мортимор жестом предложил Джиму и Брайену подняться на этаж выше, где никто из собравшихся внизу не мог услышать голос своего лорда. – Вас послал ко мне сам Всевышний, господа, – проговорил сэр Мортимор тихим голосом. Теперь он совсем не походил на того грубияна, который соперничал с Брайеном за игорным столом. Его лицо просветлело, а манеры сделались обходительными. Можно подумать, что игры в кости не было вообще, а деньги для рыцаря не имели значения. Трудно было поверить, но сэр Мортимор находился в состоянии почти такого же радостного возбуждения, которое совсем недавно владело Брайеном. – Мои люди – неплохие воины, но в необычной ситуации они теряются. Становятся похожими на стадо овец. Они знают, что противник превосходит их числом, и чувствуют себя обреченными. Боятся, что пираты прорвутся через входную дверь и устроят резню. Но людей можно воодушевить, и они постоят за себя. Еще неизвестно, возьмут ли пираты замок. И все-таки, сэр Джеймс, хочу спросить тебя еще раз, не поможешь ли ты за обещанное мною вознаграждение защитить замок с помощью магии?
– Боюсь, что нет, – сказал Джим. – Оставим этот разговор. У меня свой круг обязанностей и свои обязательства.
– Прекрасно тебя понимаю, сэр Джеймс, – произнес сэр Мортимор. – В душе я и не надеялся на твою помощь. Но одно то, что ты будешь сражаться в наших рядах, уже произвело магическое действие. Ты, наверное, заметил, люди успокоились после того, как я представил вас с сэром Брайеном. Они и так слышали о вас обоих, но думаю, не имели полного представления о ваших заслугах. Теперь, когда мои люди узнали, что вы оба прославленные рыцари, они пришли в себя и воспряли духом.
– Постараемся оправдать твои ожидания, сэр, – сказал Брайен.
– Не сомневаюсь в этом, – ответил сэр Мортимор. – Теперь в двух словах о создавшемся положении. Бопре уверяет, что пираты соорудили щит и под его прикрытием развели у входной двери огонь. Даже если мы будем лить воду с крыши, вряд ли удастся загасить пламя. Сам щит не поджечь, он покрыт свежевыделанными козьими шкурами и устоит даже против горящего масла.
– Мы слышали, Бопре говорил об этом, – сказал Брайен.
– Тогда дальше. Огонь у входной двери надо погасить – так или иначе. Снимем засов и попытаемся открыть горящую дверь. Если попытка удастся, дверь отойдет в сторону, а с ней уйдет и огонь. Для пиратов это окажется неожиданностью. Мои люди выскочат наружу и будут защищать подступы к двери. Огонь погасят. Люди вернутся в замок, и дверь вновь закроют. Раньше чем через час пираты не подожгут ее снова. За это время плотник укрепит дверь изнутри. Заготовки уже сделаны. Таков мой план, господа, и я хочу претворить его в жизнь. Тем не менее буду рад выслушать ваши соображения.
Сэр Мортимор замолчал. Джиму сказать было нечего. Заговорил Брайен:
– Я уже предлагал сделать вылазку через потайной ход. Позвольте вернуться к этому предложению. На мой взгляд, лучше самим напасть на пиратов. Неожиданно, с тыла. Тогда мы сможем не только спасти входную дверь от огня, но и поджечь, в свою очередь, те сооружения, что понастроили эти головорезы. Небольшой мобильный отряд легко справится с такой задачей. Сочту за честь возглавить его.
Сэр Мортимор посмотрел на Брайена и покачал головой:
– Мы еще не в столь критическом положении, чтобы воспользоваться потайным ходом. Ты должен знать так же хорошо, как и я, что расположение таких ходов держится в секрете. При необходимости я могу показать ход людям чести, таким как ты, сэр Брайен, и ты, сэр Джеймс. Остальным прошедшим потайным ходом придется умереть. Иначе о существовании хода узнает каждая собака.
Джим мысленно содрогнулся. Брайен воспринял услышанное как само собой разумеющееся.
– А если о ходе станет известно, – сэр Мортимор перешел чуть ли не на шепот, – то найдется много таких, и не только в деревне, кто воспользуется им, чтобы попросту сбежать и на время где-нибудь спрятаться. Так что, если ты, сэр Брайен, и предпримешь вылазку, все твои воины должны будут в конце концов принять смерть. Как ты это устроишь, я не знаю. Но даже если тебе удастся твоя миссия, ряды защитников замка поредеют. А люди мне еще понадобятся.
– Не вижу другого пути, – сухо сказал Брайен. – Будем считать, что предложение остается в силе. Если возникнет необходимость, ты можешь вернуться к нему.
– Я буду иметь его в виду, – не менее сухо ответил сэр Мортимор.
– Тогда, если ты не возражаешь, я с удовольствием встану во главе отряда, – предложил Брайен. Сэр Мортимор усмехнулся:
– Очень благородно с твоей стороны, сэр Брайен, но мои воины чувствуют себя увереннее, когда видят меня в своих рядах. Я сам поведу людей. Я бы хотел, чтобы вы с сэром Джеймсом остались среди тех, кто не примет участия в вылазке. – Сэр Мортимор покосился в сторону лестницы. – Одно ваше появление воодушевило людей. Но всегда найдутся трусы. Если вы останетесь внизу, никому и в голову не придет улизнуть и где-нибудь схорониться, чтобы на час-другой продлить свою жалкую жизнь.
– Послушать тебя, так диву даешься, сэр Мортимор, – сказал Брайен. – То ты говоришь, будто твои люди храбры, как львы, то оказывается, что они трусливы, как зайцы.
Сэр Мортимор пожал плечами:
– Что поделаешь, в этих краях свои представления о морали. Люди думают лишь о выгоде. Без нее и пальцем не пошевелят, если только речь не идет о спасении собственной шкуры. Честь для них – пустой звук. Были и на Востоке великие воины, такие как Саладин во времена первых крестовых походов или Бейбарс, выигравший битву при Айн-Джалуте. Но таких единицы.
Сэр Мортимор повернулся и стал спускаться по лестнице. Джим и Брайен последовали за ним.
Спустившись вниз, сэр Мортимор быстро отобрал нужных ему людей. Не попавшие в команду оставались под присмотром Джима и Брайена. Отобранные рыцарем воины сгрудились вокруг него у внутренней двери.
– Проследите, чтобы внутреннюю дверь не закрыли, господа! – крикнул сэр Мортимор Джиму с Брайеном. Потом повернулся лицом к выходу, высоко поднял над головой меч и крикнул:
– За мной, дети мои!
Сэр Мортимор ринулся в коридор. Воины последовали за своим предводителем. Входная дверь дымилась. Дым так и лез через щели сверху н, снизу.
– Снимайте засов! Он горячий! Приподнимите его мечами! – скомандовал рыцарь.
Засов приподняли, он выскочил из железных скоб, прижимавших его с двух сторон к каменным стенам, и грохнулся на пол.
– Открывайте дверь! – заорал сэр Мортимор.
Зайцы превратились в львов. Сразу несколько человек навалились на дверь, от которой несло жаром. Люди отпрянули от двери. Их сменили другие. Наконец дверь подалась, посыпалось обгоревшее по ее краям дерево. В открывшуюся щель влетело копье. Рыцарь взмахнул мечом, и копье прямо в воздухе развалилось на части. В дело вступили пращники и лучники сэра Мортимора – в щель полетели камни и стрелы.
Дверь подавалась все больше и больше. Огонь уходил в сторону. Дверь отодвинулась еще немного. Щель расширилась. И вот в нее протиснулся сначала один воин, затем другой, третий. Оставшиеся издали торжествующий крик и разом налегли на дверь.
Раздался треск, и дверь распахнулась, оставив в ногах штурмовавших обломки. Два человека упали в огонь, но их вопли сразу же потонули в неистовом крике остальных воинов, которые ринулись наружу, кто через образовавшийся проход, а кто перепрыгивая через уцелевшую часть двери.
За дверью оказалось не так уж много пиратов – всего несколько человек, которые поддерживали огонь и несли дозор в построенном пиратами деревянном сооружении. Теперь дозорные позорно бежали, а за ними, как почуявшая кровь свора гончих, неслись воины сэра Мортимора.
Люди, оставшиеся с Джимом и Брайеном, пришли в себя, ожили, загалдели и, напирая друг на друга, двинулись к коридору. Теперь и они были не прочь принять участие в стычке.
– Стоять! – гаркнул Брайен.
Люди в нерешительности остановились. Кто смотрел на Брайена, кто переглядывался. Присоединиться к товарищам было заманчиво, но путь преграждали два прославленных рыцаря. Сам лорд говорил о них с уважением! Брайен и Джим обнажили мечи и высоко подняли их.
– Господа, – раздался голос сэра Мортимора, – прошу вас, выходите – одни!
Владелец замка как в воду глядел. Люди в башне опять пришли в движение и, лишь услышав предостережение своего господина, остановились. Брайен с Джимом присоединились к сэру Мортимору.
– Посмотрите, что понастроили эти разбойники, – сказал сэр Мортимор, вкладывая меч в ножны. – Совсем неплохая платформа, чтобы таранить с нее дверь. Да и своего рода крыша. Пираты рассчитывали на поджог, но предусмотрели и другую возможность добраться до нас. Удивительно, как быстро они все это соорудили. Хотя они моряки, у них есть сноровка. Бопре говорит, на покрытие сооружений ушло больше козьих шкур, чем пираты могли раздобыть в деревне. Что вы обо всем этом думаете, господа?
Джим с Брайеном молчали. Сооружение, о котором говорил сэр Мортимор, представляло собой длинный, покрытый шкурами деревянный навес, державшийся на стойках и высившийся на уровне верхней ступеньки лестницы. Навес примыкал к двери замка, а вход под постройку располагался ниже лестницы. Стояла непроглядная тьма. Лишь на небе мерцали звезды, да внизу, в деревне, горели отдельные огоньки.
Так и не дождавшись ответа на свой вопрос, сэр Мортимор заговорил снова:
– Я прикажу немедленно разобрать постройку. Дерево нам пригодится, усилим изнутри входную дверь. Шкуры приберем. Пиратам будет нечем покрывать свои чертовы сооружения. Сэр Брайен, ты предлагал свои услуги. Не возьмешь ли под свое начало наблюдение с башни? Сэр Джеймс, мне нечего тебе предложить. Может, ты сам найдешь себе занятие. Если хочешь, можешь присоединиться к сэру Брайену. Я поднимусь на башню, как только отдам необходимые распоряжения.
– С удовольствием займу пост на башне, – сказал Брайен. – Джеймс, ты со мной?
– Да, – задумчиво ответил Джим. Брайен с Джимом вернулись в замок и принялись в очередной раз одолевать лестницу. Поднявшись до площадки своего этажа, оба, не сговариваясь, прошли к себе в комнату. Брайен плотно прикрыл дверь.
– Джеймс, – тихо сказал Брайен, – сэр Мортимор ждет не дождется, когда пиратам надоест вся эта возня с замком и они уберутся отсюда. Так дела не делаются. Он должен думать о том, как самому осилить тех, кто напал на него.
– Если ты так считаешь, значит, оно так и есть, – сказал Джим. – Я предпочитаю слушать тебя, когда речь заходит о войне.
Брайен смутился:
– Очень любезно с твоей стороны, Джеймс. Не уверен, что заслужил твою похвалу. Я и не воевал по-настоящему, как сэр Мортимор. Но мне доводилось находиться в осажденном замке и самому участвовать в осаде. Я знаю, что говорю. Но мне кажется, ты просто слушаешь и ничего больше.
– Да нет же, Брайен. Просто я не хочу попасть впросак. Твоя позиция мне гораздо ближе. Может быть, и я придумаю что-нибудь в том же духе. Если мне что-то придет в голову, сразу же сообщу тебе.
Договорились?
– Отлично, – согласился Брайен. – Поднимемся на крышу?
– – Иди пока один, – ответил Джим. – Я хочу отыскать Гоба. Может, он согласится отправиться в разведку и узнает, что замышляют пираты. Попробую покричать в дымоход. Если Гоб недалеко, даже в другом камине, он услышит меня. Поднимусь, как только поговорю с ним.
– Хорошо, – сказал Брайен и вышел на лестницу.
В комнате сразу стало пусто. Джим огляделся. Комната была не прибрана. На стене догорал светильник.
За бойницами стояла тьма. Ко всему прочему было еще и холодно.
Джим подошел к камину. Дрова догорали. Камин почти не отдавал жара. В Маленконтри такого просто не могло быть. В холодную погоду все жилые комнаты хорошо отапливались. Да и в других замках – а Джиму приходилось останавливаться во многих – за каминами постоянно следили.
Хорошо еще, что Джим нашел дрова. Он наклонился и подбросил поленьев в топку. Они быстро занялись – угли в топке были горячими. Если бы слуги в Маленконтри увидели, что лорд сам топит камин, они пришли бы в ужас.
Тепло в комнате станет не скоро – жди, пока нагреются стены. И все-таки при виде языков пламени стало повеселее, да и жаром пахнуло, когда Джим склонился над огнем, чтобы позвать Гоба.
– Гоб! – крикнул Джим. – Ты где, Гоб? В камине показался Гоб. Свесившись головой вниз, он смотрел на Джима.
– Милорд! – радостно воскликнул гоблин и вплыл в комнату на струйке дыма. Он сидел на ней, положив ногу на ногу. Струйка была совсем короткой, Джим даже не почувствовал запаха дыма.
– Думаю, ты знаешь, что происходит в замке, Гоб, – сказал Джим.
– Да, милорд, – радостно ответил Гоб. – Я хорошо знаю, что происходит в замке, да и вообще знаю обо всем на свете.
– Вот и отлично.
– Милорд, устал, – сказал Гоб, вглядываясь в лицо Джима. – И по-прежнему чем-то опечален. Может, милорд разрешит прокатить его...
– Извини, Гоб. Пока не до этого. Я хотел спросить тебя, не сможешь ли ты добраться до деревни. Ты бы послушал, о чем говорят засевшие там люди.
– Я уже не раз бывал в деревне. Мне это ничего не стоит. Я поднимаюсь из замка вместе с дымом и вместе с ним опускаюсь в деревне. А в деревне перебраться из одного дома в другой проще простого. Каминов в домах нет, зато есть топки. Они вырыты в земляных полах. А дым уходит через отверстие в крыше.
– Ты просто молодец, Гоб. Раз ты бывал в деревне, может, расскажешь мне, о чем говорят между собой пираты?
– О чем говорят, милорд?
– Ну да. Когда люди собираются вместе и никуда не спешат, они обычно о чем-то разговаривают. Вот я и спрашиваю тебя, о чем они говорят.
– О самом разном. И о кораблях, и о еде, и о многом другом. По ночам большей частью о демонах. Слушать страшно. Я еще не видел ни одного демона.
– Думаю, что и не увидишь, – сказал Джим. – Встреча с демоном тебе не грозит. Ты темненький, ночью почти невидим. Да и кому придет в голову всматриваться в струйку дыма.
– Ты меня успокоил, – сказал Гоб. – А демонов они называют джиннами. Ты помнишь ту собаку, которая прикинулась джинном?
– Почему прикинулась?
– Разве ты не помнишь? Когда ты попросил собаку обернуться джинном, она превратилась всего лишь в какого-то огромного толстяка.
– Этот толстяк и был джинном. Гоб моментально перебрался Джиму на спину и обхватил его за шею.
– Я и не знал, – зашептал гоблин Джиму на ухо. – Думал, это собака, да еще брехливая. Она сейчас здесь.
– Здесь? В замке?
– Нет, не в замке. Больше она сюда и носа не кажет. Один раз пробралась, да не нашла места, где спрятаться. Устроила настоящий переполох. И эта собака – джинн? Вот это да!
– Не бойся, Гоб. Джинн не тронет тебя. Побоится вызвать мое неудовольствие.
– Правда? Тогда не так страшно. Собаки нет в замке, но она где-то недалеко, может быть, в деревне. Люди о ней не говорили. И не подозревают, что рядом демон. Я и сам не знал.
– Джинн не демон. Просто сверхъестественное существо. Так же, как и ты.
Гоб перебрался на плечо Джима и прыгнул на выплывшую из камина струйку дыма.
– Он не такой, как я, – упрямо заявил Гоб.
– Я имею в виду, он такое же сверхъестественное существо, как и ты. Ничего больше, – сказал Джим. – Сродни троллям, наядам и морским дьяволам. Все они сверхъестественные существа в отличие от людей, таких как Энджи, Брайен и я.
– В деревне говорят, все демоны – злые волшебники. А та собака не только превратилась в толстяка, но и достала откуда-то сундук, полный блестящих камушков. Помнишь, ты еще сказал, они тебе не нужны.
– Джинны кое-что умеют, но они не маги. Многие сверхъестественные существа кое на что способны. Могут выполнять различные действия, но плохо их контролируют. Некоторые могут менять обличье, как этот джинн. Да и ты способен перемещаться на струйке дыма, что для человека выглядит удивительным. Можешь сойти за мага для того, кто ничего не слыхал о гоблинах.
– За мага? Мне это и в голову не приходило. Ты считаешь, я могу превратиться в демона?
– Нет. Я же сказал тебе, ты – сверхъестественное существо. Сверхъестественные существа не демоны, а демоны не сверхъестественные существа. Демоны составляют другое царство.
– Как я рад. – Гоб с облегчением вздохнул. – А то я стал бояться самого себя.
– Не переживай, Гоб. Ты раздобыл ценные сведения. Оказывается, люди в деревне боятся демонов. А что, пираты думают, здесь есть демоны?
– Может быть, – неуверенно сказал Гоб. – Только они знают, что в замке великий маг. Ты, милорд. Понятия не имею, откуда им это известно. Может, они думают, маги заодно с демонами.
– Маги не заодно с демонами. Уверяю тебя. Маги относятся к одному царству, а демоны – к другому. Но ты подал мне мысль, Гоб. Скажи-ка мне вот что. Не можешь ли ты перенести часть дыма из труб замка на те галеры, что стоят в заливе? Я хочу создать впечатление, что на галерах пожар.
– Перенести дым? Нет ничего легче. Я часто беру дым с собой впрок.
– Бинго! – воскликнул Джим.
Глава 14
– Бинго? – удивленно повторил Гоб, вопросительно посмотрев на Джима.
– Я говорю так, когда бываю чем-то доволен, – поспешно пояснил Джим.
Маленькое круглое личико Гоба с крошечным заостренным подбородком расплылось в улыбке:
– Если ты доволен, доволен и я. С удовольствием перенесу дым на галеры, милорд. Хоть сейчас.
– Ты можешь сделать это утром?
– Конечно. Я соберу дым в клубок, поднимусь на струйке дыма повыше, чтобы меня никто не увидел, и полечу с клубком в море. За галерами я опущусь к воде и полечу к ним обратно над самыми волнами.
Потом поднимусь на галеры. Стоит мне захотеть, дым повалит столбом. Стоит тебе захотеть, милорд.
– Спасибо, Гоб. Мне нужно еще кое-что сделать. Поговорить кое с кем. Ты где будешь? Я быстро смогу найти тебя?
– Явлюсь по твоему первому зову, милорд, – сказал Гоб.
Джим вышел из комнаты и направился на крышу. Предстояло убедить в целесообразности плана двух человек. Джим решил начать с Брайена. С ним договориться легче. С хозяином замка, возможно, придется и попотеть. Сэр Мортимор может одобрить план, а может найти такие доводы против, которые и предусмотреть нельзя. Тогда придется доказывать свою правоту. Вне всяких сомнений, начать надо с Брайена.
Джим не ошибся. Брайену план понравился. Да и как могло быть иначе? Речь шла о вылазке всеми имеющимися силами под командованием сэра Мортимора, да еще утром, когда одни пираты только продерут глаза, а другие будут крепко спать после бессонной ночи, проведенной в тяжких трудах под стенами замка.
– Ты же знаешь, Джим, я уже не раз предлагал совершить вылазку. Считаю, что без нее не обойтись, – сказал Брайен. – Что касается деталей твоего плана, я во всем полагаюсь на тебя. Если ты считаешь, что все, о чем ты говорил, осуществимо, мне этого достаточно.
– Отлично, – сказал Джим. – Ты можешь уйти с крыши? Я хочу, чтобы мы вместе пошли к сэру Мортимору. Тогда я смогу предложить ему побеседовать обо всем в нашей комнате.
– Почему бы и нет? Здесь Бопре. Я сейчас поговорю с ним.
Разговор с. Бопре не затянулся.
– Как я и думал, я здесь не очень и нужен. Понадобился бы только на случай тревоги. А тревогой и не пахнет. Я поговорил с Бопре. Он пошлет к сэру Мортимору посыльного. Тот сообщит лорду, что мы имеем честь пригласить его к нам в комнату для конфиденциального разговора. Я попросил передать, что мы ждем ответа в комнате.
Брайен с Джимом отправились вниз по лестнице.
В комнате ярко горел камин. Стало теплее и уютнее. На столе Джима с Брайеном ждали кувшин с вином и два оловянных кубка. Как и Брайен, Джим не отказался от вина. После ночных событий было приятно посидеть за столом и немного расслабиться.
Минут через десять появился сэр Мортимор.
– Слушаю вас, господа, – сказал он, усаживаясь за стол. – Полагаю, вы хотите обсудить со мной нечто важное.
Сэр Мортимор свирепо взглянул на вошедшего вместе с ним слугу. Тот поспешно поставил на стол третий кубок, налил в него вина и с пустым кувшином выбежал из комнаты.
– У сэра Джеймса есть план, и, по-моему, неплохой, – сказал Брайен. – Но думаю, будет лучше, если сэр Джеймс сам расскажет о нем.
Сэр Мортимор кивнул, но в это время в комнату вновь вошел слуга. Он принес сразу два кувшина, полных вина, водрузил их на стол и снова удостоился свирепого взгляда своего хозяина – бокал сэра Мортимора был уже несколько секунд пуст.