355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гордон Руперт Диксон » Дракон на войне (Дракон и Джордж IV) » Текст книги (страница 16)
Дракон на войне (Дракон и Джордж IV)
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 02:03

Текст книги "Дракон на войне (Дракон и Джордж IV)"


Автор книги: Гордон Руперт Диксон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 23 страниц)

– Возможно, ты и прав, – грустно согласился Джим.

– А что мы здесь стоим? – спросил Каролинус. Амфитеатр опустел, не считая нескольких фигур, которые исчезли как раз при последних словах Каролинуса. Зрители исчезали всевозможными способами. Одни начинали мерцать, другие меркнуть, кое-кто внезапно становился прозрачным, а потом исчезал. Но все уходили, через секунду Джим и Каролинус останутся тут одни.

– Я об этом и говорил! – сказал Джим. – Пошли. Я сидел рядом с волшебником по имени Лахти...

– А, этот финский парень, – вставил Каролинус.

– ..он сумел остановить время для Дэффида и Брайена на полчаса. Но это время истечет до того как...

Джим так и не закончил свою мысль. По той причине, что они были уже не в амфитеатре. Они стояли на стене замка Маленконтри, которая поднималась сразу за рвом. На стене, которая станет первой преградой на пути морских змеев, если они придут.

Глава 28

Может быть потому, что он сделал два магических перемещения подряд на большие расстояния, прибыв в Маленконтри и очутившись дома, Джим на мгновение растерялся. Ему потребовалось несколько секунд для того, чтобы привыкнуть к знакомому, но изменившемуся окружению.

Растерянность усугубило то обстоятельство, что на укреплениях неподалеку от себя он обнаружил двух человек, одного из которых никак не ожидал здесь увидеть.

Человеком, чье пребывание здесь Джима не удивило, была Энджи, и он так обрадовался ей, что, будь она в пределах досягаемости, обнял бы ее, несмотря на то что она завизжит и начнет сопротивляться, если ее неожиданно схватит кто-то, появившийся буквально ниоткуда.

Но Энджи, на ее счастье, стояла в отдалении, примерно в двадцати футах от Джима. А вот радом с ней на стене находился неожиданный гость. С Энджи оживленно беседовал сэр Джон Чендос.

Он еще продолжал говорить, хотя Энджи, застыв на месте, уставилась на Джима, глядя через плечо старого рыцаря; это заставило Чендоса наконец обернуться, заметить Джима и Каролинуса и резко замолчать.

Джим успел услышать только его последние слова:

– ..приказано набрать рекрутов по всему югу Англии. Это будет проделано быстро, но все равно, прежде чем из них получится армия, пройдет около двух недель. К счастью, у нас еще есть неделя или две, пока король Франции Иоанн не двинется через Английский канал...

Именно в этом месте Энджи поспешно покинула сэра Джона.

– Не две недели. Пять дней, сэр Джон... – начал Джим, а затем Энджи оказалась в его объятиях.

Он не сразу смог, не выпуская ее, заговорить через ее плечо с магом:

– Каролинус, ты помнишь? Дэффид и Брайен! Они оба серьезно ранены и, возможно, умирают на корабле в Английском канале. Я не знаю, как перенести их сюда с помощью магии...

– Я перенесу их! – сказал Каролинус. Он повернулся к Энджи:

– У тебя есть комната, готовая к их приему?

– Пока они могут занять нашу спальню.., солнечную комнату... – сказала Энджи, отстраняясь от Джима. – Перенеси их как можно быстрее, Каролинус. Я позову слуг, чтобы отнесли их в комнату.

Она повернулась и направилась к лестнице, ведущей вниз с дозорной площадки над главными воротами.

– Можно тебя на пару слов, маг?.. – начал Чендос, но Каролинус резко оборвал старого рыцаря, даже не взглянув в его сторону:

– Нельзя! Нет времени. Не нужно слуг, Анджела...

Он замолчал из-за того, что сверху на стену упала огромная тень. Джим взглянул через плечо и понял, что вce это время за его спиной стоял Рррнлф. Он был настолько высок, что мог, стоя на земле около крепостной стены, смотреть на них. Теперь он осторожно поставил Энджи, которая подошла к лестнице, на свою ладонь шириной с двойную дверь амбара и наклонился, чтобы опустить ее на землю.

Энджи пронзительно закричала, когда ее юбка взметнулась волной при спуске. Рррнлф поставил ее на землю очень аккуратно, но на ее лице отразилась ярость.

– Не делай этого! – закричала она на Рррнлфа. – Ты меня слышишь? Никогда больше не делай этого!

Она подкрепила свои слова, ударив Рррнлфа по большому пальцу ноги, торчавшему из сандалии. Огромное лицо Рррнлфа сделалось сконфуженным.

– Я только хотел сэкономить тебе время, крошка леди.

– Все равно не надо! – крикнула Энджи.

Она повернулась спиной к морскому дьяволу и направилась ко входу в большой зал, чтобы пройти во внутренние помещения замка, но внезапно опять оказалась на стене. Энджи открыла рот, схватилась за камни укрепления, чтобы удержаться на ногах, и метнула яростный взгляд на Каролинуса:

– И ты тоже не делай так!

– Я начал говорить тебе, – сказал Каролинус, ничуть не испугавшись ни ее тона, ни ее слов, – что нет никакой надобности искать слуг, чтобы перенести Брайена с Дэффидом. Они уже в солнечной комнате. – Теперь он етнул взгляд в сторону Энджи. – Я немедленно отправляюсь туда и посмотрю, что могу сделать с их ранами. Ты со мной?

– Конечно! – воскликнула Энджи с вновь вспыхнувшим негодованием. Конечно, я с тобой!

И оба исчезли.

Джон Чендос уставился на пустое пространство между собой и Джимом. Лицо рыцаря впервые, насколько помнил Джим, выразило недоумение.

– Я не могу понять всего этого... – начал он как-то неуверенно.

– Прошу прощения, сэр Джон, – сказал Джим, – но Брайен с Дэффидом в ужасном состоянии, и Каролинус единственный, кто может им помочь. Нельзя терять времени. – Увидев, что Чендос все еще удивленно смотрит на него, ничего не понимая, Джим добавил:

– Я хочу сказать, все это случилось потому.., просто так уж случилось.

– О, – раздался невероятно низкий голос Рррнлфа за спиной Джима, – теперь я понимаю. Им нужна помощь коротышки мага.

Джим взглянул через плечо на огромного морского дьявола:

– Правильно, Рррнлф. – И он опять повернулся к Чендосу, который все еще растерянно смотрел на него.

– Так, значит, вторжение планируется через пять дней сэр Джеймс?

– Да, сэр Джон, – ответил Джим. – Мы как раз возвращались, чтобы сообщить об этом, когда на нас напали пираты в водах Английского канала.

Сэра Джона явно не интересовали пираты, ни напавшие на Джима и его друзей, ни любые другие.

– Откуда ты это узнал? – спросил Чендос.

– От самого короля Иоанна, – ответил Джим. – Я не буду утомлять тебя полной историей, но все кончилось тем, что я использовал немного.., э.., магии, чтобы воздействовать на него и его колдуна Экотти и заставить их говорить. Экотти действительно ничего не знает. Но король Иоанн сообщил мне под действием магии, что вторжение начнется через пять дней – при благоприятной погоде.

– Но это невозможно! – воскликнул Чендос с нотками, которые, учитывая его обычную выдержку, можно было назвать раздраженными. – Погрузка армии займет от полутора до двух недель. Вы видели какие-нибудь признаки погрузки войск, пока находились во Франции? В каком городе вы были?

– В Бресте, – ответил Джим. – Нет, мы не видели никаких признаков погрузки войск, хотя город полон солдат и корабли там есть, корабли всяких видов; я полагаю, что король стянул в Брест все торговые суда, какие только нашел, для того чтобы перевезти армию.

– Я же сказал, что это нереально! – Чендос повернулся и пошел по проходу, почти чеканя шаг. – Конечно же, он просто солгал.

– Он не мог этого сделать, – возразил Джим. – Как я уже сказал, он находился под воздействием магического принуждения. У него не было иного выбора, как только говорить правду.

– Что, ради всего святого, он имеет в виду? – рассердился Чендос.

– Он привлек себе в союзники морских змеев, – сказал Джим. – Здесь заметили их появление? Король отвечал на мои вопросы как можно проще и прямо сообщил, что рассматривает их как участников вторжения.

– Нет сомнения, что они появились здесь... Они или кто-то вроде них! сказал Чендос, остановившись прямо напротив Джима и свирепо глядя ему в глаза. – Определенно были случаи, когда кто-то съедал скот и даже мужчин, женщин и детей, хотя насчет людей, возможно, что это просто выдумки. Однако никто не покидает безопасных мест. А за стенами замка собрались крестьяне и арендаторы со всех окрестных земель, это единственное место, где они чувствуют себя в безопасности. Но почему тот факт, что они здесь... – Гнев Чендоса угас. – Я не понимаю, – беспомощно проговорил он.

– Люди и скот были съедены, я думаю, только потому, что змеи просто едят все, что им попадется. – Джим повернулся к Рррнлфу:

– Я прав?

– Конечно, – ответил Рррнлф. – Я хочу сказать, что каждому надо есть, а в море ешь все, что попадется. Ты видел Гранфера. Он проводит за едой все свое время. Я тебе это уже говорил.

– Кто такой Гранфер? – спросил Чендос.

– Э.., ты назвал бы его морским монстром, сэр Джон, – сказал Джим, решив не употреблять слово "головоногий", которое вынудит рыцаря задавать всякие вопросы. – Он настолько стар и опытен, что является своего рода советником для остальных морских обитателей – для тех, кого он не ест. Своими длинными щупальцами он подтягивает к себе рыбу и заглатывает ее целиком. Среди его добычи встречаются действительно очень крупные рыбы. Я думаю, что он все время проводит на дне моря.

– Случалось, он поднимался на поверхность, когда был моложе и меньше, вставил Рррнлф, – но я думаю, что теперь он считает это слишком затруднительным.

– Он сказал, что советовал одному из морских змеев, возможно, тому, который руководит атакой на наш остров, не делать этого. Но морской змей, его зовут Эссессили, не послушал его, – сказал Джим.

– Да! – угрожающе проревел над Джимом Рррнлф. – Это тот, у которого моя леди, я знаю!

– Но дело в том, сэр Джон, – сказал Джим, – что цель морских змеев вовсе не люди. Они хотят уничтожить английских драконов и вообще всех, которых найдут. Так как мы находимся на острове, им проще здесь выйти на берег.

– Они не любят суши, эти змеи, не любят, – сказал Рррнлф. – И не любят пресной воды. Вот нам, морским дьяволам, безразлично, соленая вода или пресная, и мы можем отправиться по земле, куда захотим, если только это имеет смысл. Не очень-то интересна эта ваша земля, а в ваших реках и озерах такие крошечные рыбки, что нечем перекусить.

Внезапно Джиму пришла в голову идея. Он с любопытством взглянул на Рррнлфа:

– Что привело тебя сюда, я имею в виду – в замок?

– Эссессили преследует драконов, – сказал Рррнлф глухим голосом, – ты связан с драконами. У него моя леди, и если он придет, то придет к тебе, рано или поздно. А когда это случится, я... – Он крутанул свои огромные ручищи в разные стороны. Джим вздрогнул, представив змея в этих руках. – Взял мою леди и еще будет...

Рррнлф постепенно перешел на бессвязное бормотание, и тут хлопающий звук заставил всех взглянуть наверх – на стену замка, снижаясь под углом, опускался дракон. Он приземлился в узком – для него – проходе, тревожно покачал крыльями, чтобы сохранить равновесие, и, удержавшись, сложил крылья. Это был Секох.

– Секох! – воскликнул Джим. – Как ты добрался сюда так быстро?

– Быстро, милорд? – переспросил слегка запыхавшийся Секох. – Ну да. Было уже далеко за полдень, когда я последним покинул корабль, а сейчас солнце прошло большую часть пути к горизонту. Смотри!

Джим посмотрел.

И в самом деле, солнце уже прошло большую часть своего послеполуденного пути. Джим догадался, что сейчас по крайней мере четыре часа. Учитывая долгие летние дни на острове Великобритания, который находится севернее Ривероука, там, в собственном мире Джима, может быть, уже даже пять часов. Если так, то куда же ушло время?

Внезапная догадка направила его мысли в другую сторону.

– Секох, – спросил Джим, – откуда ты узнал, что я здесь?

– Я погнался за молодыми драконами, которые слишком испугались морских змеев, чтобы вернуться. Так что я плюнул на это, – сказал Секох. – И конечно, направился сюда. Но если милорд возражает, если есть более неотложные дела... – Он замолчал и бросил взгляд через плечо Джима на Чендоса. – Если ты не возражаешь, сэр рыцарь, – произнес он несколько надменно, – то, что я должен сказать милорду, касается драконов и не предназначено для ушей каждого.

Джим быстро обернулся. Чендос стоял там же, где его и оставил Джим. На его лице не было изумления, он совсем не выглядел удивленным. Но у Джима появилось чувство, что рыцарь сейчас взорвется. Ему, сэру Джону Чендосу, который привык сам выпроваживать из комнаты людей ниже себя званием, когда те не должны были слышать, о чем пойдет речь, только что предложили выйти. И не просто человек более низкого звания, вообще не человек – животное. Дракон!

Как только Джим проникся смыслом всего этого, он внезапно понял, почему сэр Джон так выглядит. Лицо Чендоса не изменило выражения, произошла странная вещь – на нем вообще не было никакого выражения. Совершенно никакого. Джим неожиданно подумал, что это невероятное лицо было самым ужасным из всех человеческих лиц, которые он когда-либо видел. Он начал понимать, почему Чендоса так боялись на турнирах и в сражениях.

– Если сэр Джон не возражает, – заискивающе сказал Джим, – если сэр Джон извинит нас, мы с Секохом отойдем по проходу немного в сторону. Я моментально вернусь. Прошу простить нас, если это возможно.

Ужасное отсутствие выражения мгновенно исчезло с лица Чендоса.

– Ну конечно же, сэр Джеймс, – сказал он своим обычным голосом, но его глаза неподвижно смотрели в одну точку.

Джим повернулся и, подгоняя Секоха, отошел по проходу на такое расстояние, с которого Чендосу было бы трудно их услышать.

– Секох, – сказал он тихим, укоризненным голосом, когда они повернулись друг к другу, – тебе следует следить за собой, когда ты разговариваешь с сэром Джоном Чендосом. Он не занимает слишком высокого поста, хотя ему его предлагали не раз, но он один из наиболее уважаемых людей в Англии, и с ним надо быть вежливым.

– Я думал, я вежлив, – удивился Секох.

– В следующий раз постарайся получше, – сказал Джим. – Ну а теперь, о чем ты хотел со мной поговорить?

– Ну... – начал Секох.

Джим мысленно вздохнул. Секох собирается в излюбленной манере драконов рассказывать с самого начала истории и шаг за шагом объяснять все, вместо того чтобы перейти сразу к главным событиям.

– Видишь ли, – сказал Секох, – молодые драконы очень испугались, когда морские змеи начали выпрыгивать на них из моря. Они все направились в Клиффсайд. Я немного пролетел с ними, стараясь воззвать к их разуму и уговорить их вернуться. Но они не захотели. И я вернулся один. К тому времени, когда я вернулся, ты уже исчез, а сэр Брайен и Дэффид лежали без сознания на палубе. Затем они тоже исчезли, и я понял, что ты нашел Каролинуса и заставил его забрать их, потому что, как сказал мне главный человек на корабле, ты не смог сделать этого сам. Итак, тебя там не было, и их там не было, но знаешь, ты там кое-что оставил. Все те вещи, которые были с тобой.

– О Господи! – Джим внезапно понял, к чему клонит Секох. – Это значит...

– Ну конечно, – продолжил Секох, будто Джим и не прерывал его, – поэтому я и не мог прибыть сюда раньше. Когда я плюнул на молодых драконов и вернулся на корабль, чтобы оказать посильную помощь, я понял, что надо любой ценой забрать... – Он многозначительно посмотрел на Джима.

– И ты это сделал? – нетерпеливо спросил Джим.

– Корабельные люди привязали мне мешок к основанию крыльев, так что он лежал у меня на спине и не нарушал равновесия при полете, – сказал Секох. – И я полетел сюда. Но сначала залетел в Клиффсайд. Я взял мешок с драгоценностями, который тебе дали французские драконы, – как заверение, чтобы английские драконы знали, что французские прибудут помочь им в борьбе с морскими змеями, – и дал им посмотреть на камни в нем. Затем я забрал его обратно и спрятал на болоте, конечно, вернув сначала собственную драгоценность. – Секох прервал свой рассказ на время, достаточное для того, чтобы открыть рот и высунуть длинный красный язык, на котором лежала огромная жемчужина – его единственная фамильная драгоценность. Он убрал язык, и жемчужина пропала. Секох продолжил говорить, Джим знал, что жемчужина спрятана в безопасное место – в карман за одной из щек дракона. – Я сказал клиффсайдским драконам, чтобы они разнесли весть, что французские драконы нам помогут. На них это очень подействовало. И вот я здесь.

– Отлично сделано, спасибо, Секох, – поблагодарил Джим. – У тебя оказалось больше мудрости, чем у меня, когда дело дошло до спасения того, что чего-то стоит.

– Спасибо, милорд. – Драконы не умеют краснеть, но, судя по тому, как Секох наклонил голову, если бы мог, он бы покраснел. – Я знаю, что это не так, но мне очень приятно, что милорд это сказал. Очень приятно.

– Ерунда, – твердо проговорил Джим, – я не откажусь ни от одного сказанного мною слова. Теперь нам надо вернуться к сэру Джону, и остается только надеяться, что мы его не рассердили.

– Не пойму, почему он такой важный, – сказал Секох, когда они возвращались. К счастью, дракон говорил тихо, и Чендос не мог слышать.

– Это людское дело, – коротко ответил Джим, не имея времени объяснять подробно.

– Дело? – озадаченно повторил Секох у него за спиной, но они уже вернулись обратно к Чендосу.

Сэр Джон посмотрел на обоих и доброжелательно улыбнулся. Он или пересилил свой норов, или решил затаиться и подождать, что произойдет дальше, – так ведут себя старые лисы, а Джим знал: Чендос хитер как лис.

– Я так понимаю, что теперь мы можем закончить наш разговор, сэр Джеймс? спросил он.

– Непременно, сэр Джон, – сказал Джим, – и еще раз прошу принять мои извинения.

Чендос небрежно взмахнул рукой:

– Это вовсе не обязательно. Но это для меня нечто новое, сэр Джеймс. Когда-нибудь мне, может быть, даже удастся закончить разговор, который я начал с Каролину-сом перед тем, как он исчез.

– Я тоже сожалею об этом... – начал было Джим, но Чендос опять отмахнулся:

– Не стоит беспокоиться. Не надо обращать внимания на то, что я только что сказал. Похоже, я веду себя не лучшим образом. Я постараюсь исправиться. А теперь попробуем разгадать, как король Иоанн собирается начать вторжение через пять дней, если он еще не начал погрузку войск на суда. Мне кажется, ты говорил что-то о морских змеях.

– О да, – сказал Джим, – я упоминал о том, что ему помогают морские змеи. Они помогут отбуксировать суда через Английский канал, если возникнет необходимость, ведь они такие большие и сильные. Но мне только что пришло в голову, что, послав их вперед, король, возможно, рассматривает это как начало вторжения. Мне кажется, ты или Каролинус говорили, что кое-кто из них уже бродит в этих краях, и я сам мог наблюдать, как люди ищут убежища в моем замке. Чендос нахмурился:

– Мне не нравится мысль, что нашим рекрутам придется сражаться с этими огромными змеями. Нам хватит и французов, если им удастся высадиться.

– Думаю, – сказал Джим, – у них не возникнет никаких трудностей с высадкой, если некому будет им противостоять. А они вполне могут высаживаться без помех, выставив впереди щит из морских змеев. Те, что бродят сейчас в округе, вполне возможно, прибыли первыми. Лазутчики, высланные на разведку, как обычно и делается.

Похоже, Чендос задумался.

– Я полагаю, сэр Джеймс, – сказал он, – что ты вполне можешь оказаться правым. Но если таков их план, мы должны знать об этом заранее. А как мы это можем выяснить? Я полагаю, надо расспросить одного из этих змеев и заставить его рассказать.

– А почему бы и нет? – прогудел над ними голос Рррнлфа. – Оставайтесь здесь, я добуду вам одного из них.

Когда Джим и Чендос повернулись к морскому дьяволу, он уже положил руку на стену, закрыв приличный ее участок. Он перепрыгнул через стену и приземлился перед рвом, его ноги провалились глубоко в сухую землю под тяжестью огромного тела.

Стена оказалась достаточно прочной и не треснула, как опасался Джим. Но она содрогнулась, и по деревянному настилу под ногами Джима и Чендоса пробежала волна – им пришлось, чтобы устоять на ногах и не свалиться вниз, схватиться за камни кладки.

Джим пришел в себя, услышав, как Чендос говорит ему:

– Итак, может быть, сэр Джеймс, ты расскажешь мне все, что узнал и испытал с тех пор, как пропал из моего поля зрения именно в тот момент, когда я собирался послать тебя во Францию?

Глава 29

К тому времени, когда Джим закончил рассказ обо всех приключениях соратников, солнце уже скрылось за верхушками деревьев и, должно быть, опустилось к горизонту. Секох, как это ни странно, сидя в проходе, сунул голову под крыло и заснул, пока Джим рассказывал.

Джим заметил это посреди своего рассказа и сначала удивился. Потом он сообразил, что Секох действительно очень-очень устал, ведь он собирал молодых драконов, летал на корабль и снова на землю, навестил обитателей Клиффсайда, показывал им драгоценности и разговаривал с ними. Не поговорить с драконами было невозможно. Но разговор не мог продолжаться слишком долго.

Тем временем Чендос молча выслушал все. Его лицо было спокойно и непроницаемо, как обычно, – он не удержался и приподнял брови, только когда Джим описывал Гранфера.

Джим удивился, что Чендос никак не прореагировал раньше, когда он впервые упомянул об этом монстре. Но тогда Чендос, похоже, просто отбросил саму мысль о Гранфере. В четырнадцатом веке все знали, что в море водятся монстры. Но сама мысль, что бывают чудовища еще больших размеров, чем морские змеи, о которых он слышал, или морской дьявол, которого он видел, выходила за пределы воображения Чендоса.

Тем не менее он слушал, пока Джим не закончил.

– И этот Гранфер тоже, – сказал он, выслушав, – верит, что.., как там ты его назвал... Эссессили является предводителем морских змеев во вторжении ка английскую землю?

– Так оно и есть, – сказал Джим.

– Каролинус, кажется, сомневается, что морские змеи владеют магией, которая, как он чувствует, стоит за этими событиями, – заметил Чендос.

– И это тоже правильно, – подтвердил Джим.

Чендос недоверчиво покачал головой. Он взглянул поверх оборонительной стены на красное небо за деревьями, где садилось солнце:

– Наш большой друг еще не вернулся, со змеем или без него. Если морские змеи такие большие и опасные, как ты рассказывал, то я сомневаюсь, что он может так легко принести одного нам для допроса. Тем не менее, сэр Джеймс, есть ли причины, по которым мы не могли бы ждать, удобно расположившись в большом зале? Я чувствую, что у меня слегка пересохло в горле.

– Совершенно никаких, – ответил Джим.

Секох немедленно проснулся, будто у него было навострено одно ухо. Большой зал означал высокий стол для людей вроде рыцаря и длинный низкий стол, за которым сидят персоны рангом ниже. Это также означало и вино, а вино у драконов стояло на втором месте после драгоценностей.

Секох последовал за Джимом и сэром Джоном к каменным ступенькам в толще стены, которые вели с дозорной площадки на землю, нашел их слишком узкими для себя, а потому, расправив крылья, перелетел через головы людей, приземлился перед высокой двустворчатой дверью большого зала и вошел туда первым.

Джим и Чендос, проделав свой путь обычным способом, тоже вошли в большой зал и сели за высокий стол. Им пришлось немного подождать, прежде чем слуга поставил перед ними тарелки с хлебом, холодным мясом и сыром, кувшины вина и кубки.

Секох уже деликатно уселся за низким столом, как раз рядом с помостом, на котором стоял высокий стол. Дракон сидел не на скамье – его природа не позволяла ему этого. Он примостился на полу.

Но даже когда он сидел, его голова возвышалась на уровне голов людей. Она была достаточно близко от них – сэр Джон даже мягко намекнул на то, что дракон, похоже, надеется стать участником разговора.

И действительно, их головы были всего в четырех футах от головы Секоха, и даже если они будут разговаривать тихо, он все услышит. Чендос также заметил с некоторым изумлением, что Секох уже одолел два кувшина – не пользуясь кубком. Он пил прямо из кувшина – около пинты за один глоток.

– Я прибыл сюда как раз в тот момент, сэр Джон, – сказал Джим и наполнил кубки из стоящего перед ними кувшина, стараясь отвлечь внимание рыцаря от Секоха, – когда ты говорил Энджи, что уже набирают рекрутов, но, чтобы создать из них армию, потребуется около двух недель. А можно это сделать за неделю?

– Это будет чудом скорости, – серьезно ответил Чендос – Кстати, сэр Джеймс, по закону ты тоже должен привести своих рекрутов на поле битвы, раз уж ты вернулся из Франции.

Джим совсем забыл об этом. Прямое феодальное подчинение королю накладывает определенные обязательства.

– Ты действительно хочешь, чтобы я собрал своих людей и присоединился к армии, сэр Джон?

– Нет, – сказал Чендос, – твоя ценность в том, чтобы ты оставался со мной, потому что ты обладаешь знанием магии и повадок этих морских созданий. Я только упомянул о твоем долге. Однако я уверен, что мое слово освободит тебя от него.

– Спасибо, сэр Джон. – Джим почувствовал некоторое облегчение.

Он не испытывал большого желания вступать в средневековую армию, известную своей низостью и неорганизованностью, вместе со своими людьми или без них, сколько бы арендаторов ни было призвано на войну. К тому же, как только что сказал Чендос, здесь он принесет больше пользы. Он слегка опасался, что ему придется пренебречь и своим феодальным долгом, и старым рыцарем, просто отказавшись от своих баронских обязанностей в случае, если вступления в армию будет не избежать иначе.

Но теперь все было улажено. У Джима камень с души упал. Он не хотел иметь ничего общего со средневековой армией. Феодальная система только кажется простой – каждый вассал обязан привести к вышестоящему феодалу определенное число вооруженных людей.

Но срок службы вассалов продолжался всего девяносто дней, по истечении которых армия обычно распадалась.

– Морские змеи заинтересованы только в уничтожении английских драконов, сказал Джим. – Столкнувшись с этим, драконы, я думаю, будут сражаться вместе. Они сами объединятся. У них есть свой кодекс чести, сэр Джон, не такой, как наш, но эффективный. Я прав, Секох?

– Это действительно так, милорд, – сказал Секох из-за низкого стола. – Мы пойдем и уничтожим морских змеев сами, если сумеем найти их в море. Они наши древние враги. К тому же пусть милорд извинит меня, но мы надеемся увидеть Рыцаря-Дракона среди нас.

Джиму напомнили, что его способность при желании становиться драконом, как и его прямое феодальное подчинение королю, отягощены обязанностями. Он почувствовал себя неуютно.

– Я там буду, Секох, если не понадоблюсь в другом месте. Не забывай, что я к тому же и волшебник. – Слова еще не успели сорваться с его губ, как он сообразил, что упомянул и о третьих своих обязательствах. Он разрывался на части, вынужденный играть сразу три роли: лорда, дракона и волшебника. До сих пор эти роли не вступали в противоречие. Но Джим с внезапной дрожью понял, что неизбежно настанет время, когда по крайней мере две его ипостаси придут в противоречие, если не все три сразу.

Внезапно в воздухе над столом, прямо над ними, раздался голос. Это был голос Каролинуса:

– Джим! Ты мне нужен в солнечной комнате.

Джим отодвинул свою скамью от стола и немедленно встал.

– Прошу меня извинить, сэр Джон, – поспешно проговорил он, – должно быть, случилось внезапное ухудшение либо с Дэффидом, либо с сэром Брайеном. Ничего, если ты побудешь здесь, пока я не вернусь?

– Никаких возражений, – сказал Чендос, – позаботься о своих друзьях, сэр Джеймс. Они вполне заслужили это.

Джим повернулся и прошел через кухню к каменной лестнице, ведущей на вершину башни. Он понятия не имел, что рядом с ним кто-то есть, пока не услышал у себя за спиной тяжелое пыхтение.

Остановившись, он обернулся и обнаружил, что Секох карабкается следом за ним по лестнице. Эта лестница была достаточно широка для лап Секоха, но, как Джим убедился, попробовав однажды преодолеть небольшое расстояние в обличье дракона, тело дракона не приспособлено для ходьбы, особенно для быстрой. Драконы редко ходили быстро; если возникала необходимость переместиться поскорее, они обычно летали.

– Прошу прощения, милорд, – выдохнул Секох, – я должен сказать еще кое-что. Я несколько утомился и, когда рассказывал, что случилось с молодыми драконами, забыл об этом.

– Давай, только короче, – сказал Джим.

– Да, милорд. Когда я был у клиффсайдских драконов, я узнал, что представители всех общин Англии и даже Шотландии соберутся там, чтобы поговорить с тобой, прежде чем создать объединенный фронт против морских змеев. Они хотят видеть тебя в Клиффсайде сегодня ночью, – объявил Секох.

У Джима закружилась голова. Две его ипостаси, очевидно, вошли в конфликт прямо сейчас. Он задумался, возможно ли быть советником драконов и советником Чендоса одновременно. Но потом вспомнил, что идет к Брайену и Дэффиду и что Каролинус позвал его, подчеркнув необходимость поспешить.

– Я там буду, – бросил Джим Секоху.

Повернувшись, он прихватил из ниши в стене один из горящих факелов и поспешил вверх по лестнице. Секох за ним не последовал.

Когда Джим прибыл в свою спальню, только один из раненых лежал в постели. Это был Дэффид, укрытый одеялами, несмотря на то что в очаге с новоизобретенным дымоходом, который Джим соорудил в стене, пылал огонь. В комнате горели четыре факела.

Брайен сидел за столом и пил вино.

– Брайен! – радостно воскликнул Джим. – Каролинус сумел позаботиться о твоих ранах, это хорошо. Но стоит ли тебе пить?

Брайен удивленно уставился на него:

– А почему нет?

– С ним все в порядке, – сказал Каролинус из другого конца комнаты, от кровати, на которой лежал Дэффид; это была постель Джима и Энджи, для Брайена же было сделано временное ложе из мехов. – Он потерял немного крови, и вино восстановит ее. Но подойди сюда, к Дэффиду!

Джим подошел. Каролинус откинул одеяла. Лицо, шея и видимая часть руки Дэффида казались совершенно бескровными.

– Здесь я беспомощен, – сказал Каролинус, возвращая на место одеяла, – он потерял слишком много крови. А с этим я ничего не могу поделать. Я могу залечить раны, полученные в сражении или при несчастном случае, потому что здесь речь идет о повреждениях, которых раньше не было. Но магия не способна лечить болезни или сделать живым то, что до этого живым не было, а кровь в человеческих жилах – живая.

Джим сунул руку под одеяла, нащупал запястье Дэффида и проверил пульс. Он был очень слабый и частый.

– Ему необходимо переливание крови, – сказал Джим, обращаясь в основном к самому себе.

– Но, Джим, – сказала Энджи, стоящая рядом с Каролинусом у изголовья постели Дэффида, – как ты это сделаешь? Мы даже не знаем его группу крови, и у нас нет ни стеклянных трубочек, ни иголок, чтобы ввести кровь в вену... Или что там еще нужно...

– Подожди-ка минутку, – задумчиво произнес Джим, подняв руку. – Мы ведь можем это и обойти. Я, помнится, читал... – Он молча постоял с минуту, стараясь припомнить. – Правильно! – наконец сказал он. – Ранний метод сравнивания групп крови заключался в том, что мазок крови одного человека наносили на стеклянную пластинку и рассматривали под микроскопом, потом смешивали с кровью другого человека и смотрели, соединятся ли красные кровяные тельца.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю