Текст книги "Господин Великий Новгород. С Волхова или с Волги пошла Русская земля?"
Автор книги: Глеб Носовский
Соавторы: Анатолий Фоменко
Жанры:
История
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Дженкинсон был не одинок в своей уверенности, что Великий Новгород находился на РЕКЕ ВОЛГЕ. Так считали и некоторые другие авторы XVI века. Причем они, казалось бы, должны были хорошо представлять себе – где именно находится Великий Новгород. Поскольку ЛИЧНО его громили.
Речь идет об опричниках-западноевропейцах, участвовавших в знаменитом погроме Великого Новгорода при «Иване Грозном» в 1570 году. Некоторые из них, вернувшись к себе на родину, написали затем отчеты и воспоминания о своих московских похождениях.
Один из таких дошедших до нас отчетов – «Послание к Готхарду Кеттлеру, герцогу Курляндскому и Семигальскому, Иоганна Таубе и Элерта Крузе… в котором они жестокость царя Ивана Васильевича изображают в 1572 году» [30].
Считается, что сама «рукопись „Послания“ до нас не дошла, сохранились лишь два… списка, один из которых хранится в Кенигсбергском, другой же в Шверинском архиве. С одной из копий Кенигсбергского списка Эверс впервые издал „Послание“ на немецком языке» [10], см. также [6]. Русский перевод «Послания» вышел в 1922 году [30].
Авторы «Послания», лифляндские дворяне Иоганн Таубе и Элерт Крузе служили в опричных войсках «Ивана Грозного». Они были непосредственными участниками разгрома Великого Новгорода опричниками. Описывая погром Новгорода, Таубе и Крузе, сообщают в частности, следующее:
«Когда он (московский царь – Авт.) достиг известного города Новгорода… он приказал убить 12 000 именитых людей, мужчин и храбрых женщин. Что касается до безвестных бедных ремесленников и простого народа, то было их больше 15 000. БОЛЬШАЯ ЗНАМЕНИТАЯ РЕКА ВОЛГА, КОТОРАЯ В ДВА РАЗА БОЛЬШЕ, ЧЕМ ПРЕГЕЛЬ ПОД КЕНИГСБЕРГОМ, была так наполнена мертвыми телами, что окрасилась в этом месте в цвет крови и должна была остановиться у мостов» [30].
Итак, Таубе и Крузе прямо заявляют, что ВЕЛИКИЙ НОВГОРОД СТОЯЛ НА ВОЛГЕ. И что именно в эту ЗНАМЕНИТУЮ БОЛЬШУЮ реку опричники сбрасывали мертвые тела убитых ими новгородцев.
Утверждение немецких опричников о том, что Новгород стоит на Волге, настолько четко и недвусмысленно, что к нему трудно что-либо добавить. Тем не менее, историки пытаются как-то выкрутиться и спасти свое положение. В издании [30] переводчиком добавлен следующий комментарий: «Явная ошибка или описка: не Волга, а Волхов» [30].
Нам это уже хорошо знакомо. Последняя спасительная соломинка историков – за которую они немедленно хватаются, когда ничего другого уже не остается – это ссылки на «невежество переписчиков» и «ошибки первоисточников». Дескать, в рукопись вкралась описка. Или же немцы-опричники по причине плохого знания русского языка перепутали названия Волги и Волхова. Делая подобные заявления, историки обычно надеются, что их невозможно будет проверить, а потому опровергнуть. Но в данном случае у нас есть замечательная возможность ПРОВЕРИТЬ, какую именно реку описывали Таубе и Крузе: Волгу или Волхов.
Дело в том, что Таубе и Крузе не просто НАЗЫВАЮТ реку, протекающую через Великий Новгород, но и указывают ее ШИРИНУ в том месте, куда опричники сбрасывали трупы. «БОЛЬШАЯ ЗНАМЕНИТАЯ РЕКА ВОЛГА», по их словам, была В ДВА РАЗА ШИРЕ, ЧЕМ РЕКА ПРЕГЕЛЬ ПОД КЕНИГСБЕРГОМ. Давайте, сравним ширину рек:
Волхов в окрестностях современного Новгорода не превосходит по ширине 220 метров. Эти данные мы взяли из интернета, см., например, сайт http://voyage.home.nov.ru/volkov.htm , где сказано: «Ширина Волхова возле Новгорода достигает 220 метров».
Ширина реки Прегель ПОД Кенигсбергом перед впадением в Балтийское море составляет 230 метров. «Ширина реки выше Кёнигсберга составляла 80-100 метров, в городе – 70 метров, у Грос Хольштайна (пос. Прегольский) – 230 метров» (см. сайт Калининградской областной универсальной научной библиотеки, раздел «Краеведение» http://rslib.koenig.su/kray/region/events/calendar/2010/ ).
Ширина реки Волги в Ярославле в XIX веке, до постройки волжских водохранилищ, была 300 сажень или около 600 метров (1 сажень = 2,1336 метра). «Ширина Волги при входе в губернию (Ярославскую – Авт.) была 60–70 сажень, при г. Угличе – 100, Мышкине – 180, Молога – 260, Рыбинске – 265, Ярославле – 300 сажень» (см. сайт «Ярославский край» http://www.yaroslavskiy-kray.com/516/reka-volga.html )
Замечание. Мы обязаны взять для сравнения ширину реки Прегель именно ПОД Кенигсбергом, как четко пишут сами Таубе и Крузе. Это существенно, поскольку Прегель сильно меняет свою ширину, протекая через Кенигсберг (нынешний Калининград), рис. 29. Прегель втекает в город двумя узкими рукавами, затем уже в самом городе принимает в себя несколько притоков, и вытекает из него широкой рекой, впадающей на окраинах современного Калининграда – то есть, ПОД старым Кенигсбергом – в залив Балтийского моря, рис. 29. Из слов Таубе и Крузе, что Волга – БОЛЬШАЯ река, в два раза шире, чем Прегель ПОД Кенигсбергом – ясно следует, что они сравнивают Волгу именно с ШИРОКИМ участком Прегеля НА ВЫХОДЕ из города, а не с одним из двух узких рукавов, которыми Прегель втекает в Кенигсберг, рис. 29. Невозможно понять их слова иначе. Таубе и Крузе выражаются здесь СОВЕРШЕННО ЧЕТКО.
Рис. 29. Река Прегель в окрестностях Калининграда (Кенигсберга). Фрагмент современной карты. Взято из интернета (карты Google)
Итак, что же получается?
Если Таубе и Крузе действительно ошиблись с названием реки Волхов, неправильно назвав ее Волгой, то, следовательно, ОНИ ГРУБО ОШИБЛИСЬ ТАКЖЕ и в ОЦЕНКЕ ШИРИНЫ ВОЛХОВА. Сравнивая ее с рекой Прегель, которая ДОСТИГАЕТ ПОД КЕНИГСБЕРГОМ ТОЙ ЖЕ САМОЙ ШИРИНЫ (И ДАЖЕ ЧУТЬ БОЛЬШЕ), ЧЕМ ВОЛХОВ В НОВГОРОДЕ, Таубе и Крузе почему-то подумали, что Волхов в ДВА РАЗА ШИРЕ ПРЕГЕЛЯ. То есть, при сравнении двух рек одинаковой ширины, закаленные в боях воины вдруг решили, что одна в два раза шире другой! Не слишком ли большая ошибка для военного человека, у которого должен быть хорошо развит глазомер? Кстати, Таубе и Крузе были не простыми воинами, а лифлядскими дворянами [30]. Кроме того они, очевидно, бывали в Кенигсберге и видели реку Прегель. Напомним, что рукопись их «Послания» была найдена именно в Кенигсберге, то есть там, где протекает Прегель [30].
Итак, Волхов СОВЕРШЕННО НЕ ПОДХОДИТ под описания Таубе и Крузе. Что сразу же опровергает утверждение историков, будто бы Таубе и Крузе ошиблись, назвали «Волгой» реку Волхов. Нет, они имели в виду ЯВНО НЕ ВОЛХОВ.
Предположим теперь, что Таубе и Крузе НЕ ошиблись в названии реки. То есть, говоря о Волге, они имели в виду именно ВОЛГУ. Тогда получается, что они оценили ширину реки достаточно точно. Так, например, ширина Волги в Ярославле (600 метров) в 2,6 раза больше, чем ширина Прегеля под Кенигсбергом (230 метров). А Таубе и Крузе пишут – в 2 раза. При оценке «на глаз» точность вполне удовлетворительная. Если же Таубе и Крузе громили не сам Ярославль, а Мологу или Рыбинск под Ярославлем – где тоже должны были хозяйничать опричники при разгроме Новгорода-Ярославля, то точность их глазомера становится еще лучше. Волга под Мологой и Рыбинском (520–520 метров) в 2,3 раза шире, чем Прегель в своей широкой части (230 метров). При оценке на глаз как раз и получается – В ДВА РАЗА.
Итак, мы видим, что Таубе и Крузе, когда писали о погроме Великого Новгорода, имели в виду именно реку ВОЛГУ, а не реку Волхов. Зря историки поспешили обвинить их в случайной ошибке. Ошиблись как раз сами историки.
3. Франческо да Колло
Обратимся далее к сочинению Франческо да Колло «Донесение о Московии». Франческо да Колло, как и гораздо более известный Сигизмунда Герберштейн, был послом при русском дворе XVI века и оставил после себя ценные воспоминания. Однако, в отличие от Герберштейна, имя Франческо да Колло несправедливо забыто. Отношение историков к нему двойственное и какое-то странное. С одной стороны, некоторые видные историки признают ценность и высокую достоверность его сочинений. С другой стороны, историки, как правило, пытаются не упоминать его имени. Даже, когда пользуются его материалами. Поэтому мы начнем с того, что приведем краткие сведения о Франческо да Колло.
«Посланный Максимилианом I в Москву… он (Франческо да Колло – Авт.) прожил там около шести месяцев, с июля 1518 г. до января 1519 г… Достоверность сведений да Колло отметил еще Н.М. Карамзин, подчеркнув, что факты, сообщенные да Колло, соответствуют данным русских источников… Сведения, которые собрал да Колло и которые касаются по преимуществу географии и этнографии, обычаев и быта русских, он изложил в „Relatione sulla Moscovia“ (Доношении о Московии), приложенном к его весьма длинному и подробному отчету о дипломатических переговорах… Карамзин признавал сочинение да Колло важным и редким источником и включил в свою „Историю“ несколько фрагментов из него … в 1901 г. Л.Н. Майков предложил Археографической Комиссии перевести на русский язык это сочинение и опубликовать его вместе с итальянским текстом, объясняя, что, по его мнению, произведению да Колло „должно быть отведено почетное место в ряду иностранных сочинений о России XVI века“. НЕИЗВЕСТНЫ ПРИЧИНЫ, ПО КОТОРЫМ ПРЕДЛОЖЕНИЕ НЕ НАШЛО СВОЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ. Вслед за Карамзиным Майков подчеркивал, что речь идет о редком произведении, „имеющем и значительную ценность“. Последняя определяется в особенности тем, что произведение да Колло написано раньше не только знаменитой книги Герберштейна, но и письма Кампензе и записок Иовия» [18], Предисловие.
«Знаменательно, что сведения да Колло соответствуют тому, что сообщают по тому же поводу Карамзин и Ключевский. БОГАТСТВО И РАЗНООБРАЗИЕ ИНФОРМАЦИИ, ПРИВОДИМОЙ ДА КОЛЛО, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ПОРАЗИТЕЛЬНО. В обсуждаемых Ключевским записках иноземных путешественников по России за более чем 200-летний период, МАЛО МОЖНО НАЙТИ СВЕДЕНИЙ, КОТОРЫЕ НЕ БЫЛИ БЫ СООБЩЕНЫ ДА КОЛЛО; однако, ИСТОРИК НЕ УПОМИНАЕТ ИМЕНИ ДА КОЛЛО» [18], Предисловие.
Поразительно, что Ключевский, явно черпая свои сведения у да Колло, СОВЕРШЕННО НЕ ССЫЛАЕТСЯ НА НЕГО. В чем причина такой нелюбви именитого историка к Франческо да Колло? Причем, эта нелюбовь проявляется не только у отечественных историков, но и у европейских. Они тоже крайне неохотно вводят сочинения да Колло в научный оборот.
В России книга де Колло была опубликована лишь в 1996 году [18]. Но и у себя на родине, в Западной Европе «труду да Колло, пришлось долго ждать опубликования. Только в 1603 г. Латино да Колло, племянник Франческа да Колло по отцовской линии, нашел среди семейных бумаг большую рукопись на латинском языке, перевел на итальянский и издал ее под следующим названием:
Trattamento di расе tra il Serenissimo Sigismondo Re di Polonia, et Gran Basilio Prencipe di Moscovia havuto dalli illustri Signori, Francesco da Collo, Cavallier, Gentil'huomo di Conegliano, et Antonio de Conti Cavallier, Gentil'huomo Padovano, Oratori della Maesta di Massimilian, Prime lmperatore l' anno 1518. Scritta per lo medesimo Sig. Cavalier F rancesco. Con la relatione di quel viaggio, et di quei paesi settentrionali, de' monti Riphei, et Hiperborei, della vera origine del fiume Tanai, et della Palude Meotide, tradotta di Lattino in volgar nuovamente date in luce, Padova, 1603.
(Переговоры о мире между Светлейшим Сигизмундом, королем Польши, и Василием, великим князем Московским, проведенные Сиятельнейшим господином Франческа да Колло, кавалером и дворянином из Конельяно, и Антонио де Конти, кавалером, дворянином из Падуи, каковые представляли его королевское величество Максимилиана I Императора в лето 1518. Писано вышеупомянутым господином кавалером Франческа. С сообщением о путешествии и о странах тех северных, о горах Рифейских и Гиперборейских, об истинных истоках реки Танай и о болоте Меотиде, переведено с латинского на итальянский и вновь выдано в свет, Падуя, 1603)…
Кроме печатного издания 1603 г. существует также другая версия сочинения да Колло, переведенная на итальянский язык Фабио Сбаррой, оставшаяся в рукописи, датированная 1558 г. и озаглавленная Tratato. Moscovitico, con gli accidenti; come in quello viaggio di 2000 miglia („Трактат. Московский, со всеми происшествиями, каковые приключились во время 2000-мильного путешествия“). В настоящее время рукопись хранится в библиотеке Ягеллонского университета в Кракове» [18], Предисловие.
Подлинной рукописи да Колло не сохранилось. «У обеих версий латинский оригинал отсутствует» [18], комментарий 9 к Предисловию.
Как мы уже говорили, на русском языке сочинение да Колло увидело свет лишь в 1996 году (отдельные отрывки публиковались в 1932 и 1941 годах). Это был перевод с падуанского издания 1603 года [18]. На Западе единственным изданием, насколько нам известно, является падуанское издание 1603 года. Однако в нем опубликован лишь СЖАТЫЙ ВАРИАНТ сочинения да Колло [18]. При этом, судя по всему, существовало и более раннее НЕСОХРАНИВШЕЕСЯ латинское издание да Колло – «намек на такую возможность дают слова в заглавии ТДП (издания 1603 года – Авт.) „ВНОВЬ ВЫДАННАЯ В СВЕТ“, как бы указывающие на Предыдущее издание. А. Крониа поддерживает эту гипотезу (Cronia Arturo, La conoscenza del mondo slavo in ltalia. Padova, 1958, р. 135, nota 1), однако трудно предположить, что не могло сохраниться НИ ОДНОГО ЭКЗЕМПЛЯРА этого издания» [18], Предисловие.
Здесь мы не можем полностью согласиться с комментариями издания [18]. Конечно, если бы речь шла о СЛУЧАЙНОЙ УТРАТЕ, то вероятность исчезновения всех без исключения экземпляров ИЗДАННОЙ ПЕЧАТНЫМ СПОСОБОМ книги действительно была бы мала. Но, как мы уже хорошо понимаем, вряд ли дело в СЛУЧАЙНОЙ утрате. Скорее, наоборот – первоначальное издание да Колло было УНИЧТОЖЕНО НАМЕРЕННО. После чего ЗАМЕНЕНО НА ДРУГОЕ, ОТРЕДАКТИРОВАННОЕ В НУЖНОМ КЛЮЧЕ ИЗДАНИЕ 1603 ГОДА. С подобными случаями уничтожения печатных книг XVI века и подмены их на другие, «исправленные» издания – нередко снабженные ложными датировками «задним числом» – мы уже неоднократно сталкивались в нашем исследовании древней и средневековой истории [ХРОН1] – [ХРОН7].
Поэтому наибольшую ценность, по нашему мнению, представляет именно НЕИЗДАННАЯ рукопись да Колло, списки которой хранятся в библиотеке Ягеллонского университета в Кракове (шифр RKPSBJ-7149 по состоянию на 1996 год), а также в библиотеке «Алессандрина» в Риме. См. [46], примечание 9 к Предисловию. Переводчик русского издания 1996 года [46], который имел ксерокопию Краковской рукописи, пишет о ней следующее: «ТМ (рукопись из Ягеллонского университета в Кракове – Авт.), по всей видимости, является ПЕРЕВОДОМ С ТОГО ОРИГИНАЛЬНОГО ТЕКСТА, который да Колло составил во время своего путешествия в Москву и сразу же после возвращения домой с целью отчитаться о своей миссии» [18], Предисловие. Более того, по мнению издателей [18] именно краковская рукопись представляет собой НАИБОЛЕЕ ПОЛНЫЙ вариант сочинения да Колло.
Тем не менее, русский перевод 1996 года был выполнен почему-то с печатного издания 1603 года, а не с более полной рукописи из библиотеки Ягеллонского университета. В качестве оправдания говорилось следующее: «Хотя между двумя переводами и существуют небольшие расхождения, они не содержат значительных противоречий; можно отметить только лингвистические различия и БОЛЬШУЮ СЖАТОСТЬ ТДП (падуанского издания 1603 года – Авт.)» [18], Предисловие. Однако, как мы увидим, расхождения между двумя переводами – далеко не только лингвистические.
Мы так подробно остановились здесь на различиях двух вариантов сочинения да Колло потому, что ИМЕННО В РУКОПИСНОМ, НЕИЗДАННОМ ВАРИАНТЕ ЕГО СОЧИНЕНИЯ СОДЕРЖАТСЯ СОВЕРШЕННО ЧЕТКИЕ УКАЗАНИЯ НА ТО, ЧТО ВЕЛИКИЙ НОВГОРОД НАХОДИТСЯ НА ВОЛГЕ [18], комментарий 27 к тексту.
В падуанском же издании 1603 года сведения да Колло о Новгороде явно ЗАМУТНЕНЫ. И сделан вид, будто бы да Колло «Частично перепутал» Великий Новгород с Нижним Новгородом [18].
Вот как звучат слова да Колло в падуанском издании (в русском переводе)
«ЦАРСТВО НОВГОРОДСКОЕ, КОЕГО ГЛАВНЫЙ ГОРОД ТОГО ЖЕ ИМЕНИ омывается ВАЖНОЙ РЕКОЙ ВОЛГА, вышеназванной, и известной, с которой сливается в конце города другая река, именуемая Окой» [18].
Упоминание об Оке в связи с Новгородом Великим немедленно вызывает подозрение в путанице между Великим Новгородом и Нижним Новгородом, который стоит на слиянии Волги и Оки.
Однако в рукописном, БОЛЕЕ ПОЛНОМ варианте сочинения да Колло, НИКАКОЙ ПУТАНИЦЫ УЖЕ НЕТ. Да Колло ясно пишет о том, что ВЕЛИКИЙ НОВГОРОД СТОИТ НА РЕКЕ ВОЛГЕ. Никакой Оки при этом он не упоминает. Более того, о Нижнем Новгороде да Колло говорит ОТДЕЛЬНО, в своем месте. И именно там он сообщает об Оке. ВСЕ СОВЕРШЕННО ЧЕТКО И НЕДВУСМЫСЛЕННО. В комментариях к сообщению да Колло о Царстве Новгородском на Волге в издании [18] говорится следующее.
«Поскольку несколько ниже, да Колло говорит о „царстве Нижегородском“, НЕСОМНЕННО, ЗДЕСЬ ИДЕТ РЕЧЬ О НОВГОРОДЕ ВЕЛИКОМ… В „ТМ“ (рукопись из Ягеллонского университета – Авт.) читаем, что НОВГОРОД ОГРОМНОЕ ЦАРСТВО И ГОРОД, КОТОРЫЙ ОМЫВАЕТ РЕКА ВОЛГА … НЕТ НИКАКИХ НАМЕКОВ НА ОКУ, КОТОРАЯ УПОМИНАЕТСЯ И В „ТМ“ В ЗАМЕТКЕ О НИЖНЕМ НОВГОРОДЕ» [18], комментарий 27 к тексту.
Обратите внимание, что Новгород Великий у да Колло назван столицей ЦАРСТВА НОВГОРОДСКОГО. Все верно. Великий Новгород действительно был ВОТЧИНОЙ РУССКИХ ЦАРЕЙ.
Теперь мы начинаем понимать – почему историки так не любят упоминать имя да Колло. Не хотят привлекать внимание к «Опасному» первоисточнику.
Да Колло говорит о Новгороде на Волге еще в одном месте, когда описывает саму реку Волгу. Он пишет: «РЕКА ВОЛГА, САМАЯ ЗНАЧИТЕЛЬНАЯ, также берет начало от названных гор Рифейских, как я узнал, и течет вначале на Запад, потом на Восток, а потом на юг, ПРОТЕКАЕТ ЧЕРЕЗ НОВГОРОД, в нее вливается река Ока – тоже значительная – и другие реки и, протекая через территорию Московии и Татарии, пересекается рекою Танай и теряет свое название, впадая, вместе с нею в Эвксинское море» [18].
Замечание. Обратите внимание, что, по мнению да Колло, Волга сливается с Доном и далее впадает в Черное (Эвксинское) море. Конечно, это ошибка. Но насколько непростительная? Ведь в те времена так считал не только да Колло, но и многие его современники в Западной Европе. Более того, европейцы в перовой половине очень мало знали и об истоках русских рек. Не знали они и подлинного географического расположения русских гор. Современник да Колло, Матвей «Меховский отрицал существование Рифейских и Гиперборейских гор и вообще всяких гор в Московии и отвергал, что Танай (так, начиная с древнегреческих времён, именовали Дон) и другие большие русские реки, известные на Западе Западная Двина, Борисфен (Днепр) и Волга – берут начало из Рифейских гор, – КАК ИМЕННО ГЛАСИЛО ОБЩЕЕ МНЕНИЕ ТОЙ ЭПОХИ» [18], Предисловие.
«Сочинение Матвея Меховского было потрясением для научного мира его эпохи. Освободиться от авторитета и влияния Птолемея было нелегко … Сегодня может вызвать удивление, что утверждение о несуществовании Рифейских и Гиперборейских гор, а также о истоках Дона, Днепра, Волги и Западной Двины смогло настолько встревожить многие умы» [18], Предисловие.
В жарких спорах XVI века о русской географии участвовал и да Колло. «Возвращаясь из Москвы, да Колло повстречал в Польше Меховского и в присутствии короля Сигизмунда оспорил его сообщение относительно Рифейских и Гиперборейских гор. По словам да Колло, Меховский выслушал его и признался, что получил сведения свои от русских пленников в Польше» [18], Предисловие.
С точки зрения нашей реконструкции тут все понятно. Прибывая на Русь, европейцы не просто попадали в некую чужую им страну – одну из многих. Они приезжали в метрополию Великой Русской Средневековой Империи. Их передвижения были строго ограничены дозволенными для иностранцев местами. Они получили широкий доступ на Русь лишь во времена опричнины, во второй половине XVI века. А до того, европейцам запрещено было проезжать во внутренние области Владимиро-Суздальской Руси. Они не могли далеко спускаться вниз по Волге. И так далее и тому подобное. То, что они действительно ВИДЕЛИ, они знали хорошо. Но это был лишь Северо-Двинский торговый путь, а также небольшой участок Волги от Мологи до Ярославля. Все остальные географические сведения о Руси они получали из вторых рук. Неудивительно, что европейцы всерьез считали, будто Волга соединяется с Доном и впадает в Черное море. Ведь между Волгой и Доном действительно существовала старая переволока в месте их наибольшего сближения. Переволока эта использовала течение притоков Волги. Сухой волок составлял всего около 40 километров.
Поэтому путь из средней Руси в Черное море ДЕЙСТВИТЕЛЬНО НАЧИНАЛСЯ ПО ВОЛГЕ. Зная это, нет ничего удивительного в том, что европейцы подумали, будто бы Волга впадает в Черное море. Эта ошибка понятна и естественна. Но вряд ли они могли ошибиться в том – НА ВОЛГЕ ИЛИ НЕТ – СТОИТ ВЕЛИКИЙ НОВГОРОД. Даже если пользовались ТОЛЬКО СЛУХАМИ. Ведь Великий Новгород был знаменитейшим городом старой Руси. Недаром да Колло прямо называет его ЦАРСТВОМ НОВГОРОДСКИМ.