355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Георгий Карпов » Генри Стенли » Текст книги (страница 1)
Генри Стенли
  • Текст добавлен: 22 марта 2017, 19:00

Текст книги "Генри Стенли"


Автор книги: Георгий Карпов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц)

Путешественник Генри Стенли стер с карты Африки огромное белое пятно в ее центральных районах. За последние двадцать лет XIX века он совершил несколько экспедиций по тропической Африке, увенчавшихся крупнейшими географическими открытиями. И все эти двадцать лет имя Генри Стенли не сходило со страниц газет и журналов всего мира. Его экспедиции подготовили почву для окончательного раздела африканского континента между европейскими империалистическими державами.

– Доктор Ливингстон, если не ошибаюсь?

– Да,– отвечал, ласково улыбаясь и слегка приподнимая фуражку, пожилой человек с бледным, усталым лицом и седой бородой.– Я очень рад встрече с вами здесь,– прибавил он.

Такими словами приветствовали друг друга Генри Стенли и Давид Ливингстон,– встретившись на берегу озера Танганьика в Центральной Африке. После многих дней томительного путешествия по глухим тропическим лесным дебрям и болотам, где человека на каждом шагу подстерегают бесчисленные опасности, Стенли, наконец, достиг цели: он нашел знаменитого путешественника Ливингстона, затерявшегося где-то в самом центре Африки.

Больше трех лет никаких сведений о судьбе Ливингстона в Европу не поступало... И вот однажды, в октябре 1869 года, когда молодой журналист – сотрудник американской газеты «Нью-Йорк Геральд» – Генри Стенли находился в Мадриде, он получил от издателя газеты телеграмму следующего содержания: «Приезжайте в Париж по важному делу». Стенли немедленно едет в Париж и прямо с вокзала, ночью, является в гостиницу, в которой остановился издатель газеты Гордон Беннет младший, Стенли нашел мистера Беннета уже в постели.

– Кто вы такой? – спросил тот.

– Мое имя Стенли.

– Ах, да! Садитесь. У меня есть важное и спешное дело для вас,

Набросив на плечи халат, Беннет спросил:

– Как вы думаете, где теперь Ливингстон?

– Право, не знаю, сэр!

– Как вы полагаете,– он жив?

– Может быть жив, а может быть и нет! – отвечал Стенли.

– Так; я думаю, что он жив и его можно разыскать.

Я намерен послать вас за ним,– сказал Беннет.

– Как? Неужели вы в самом деле думаете, что я могу найти Ливингстона? Вы хотите послать меня в Центральную Африку? – воскликнул Стенли.

– Да, я полагаю, что вы должны отправиться и найти его. Разумеется, вы будете действовать по вашему собственному плану; делайте так, как вы считаете лучше, только отыщите Ливингстона.

– Подумали ли вы серьезно о тех огромных расходах, которые вам придется сделать ради этого «маленького»

путешествия? – заметил Стенли.

– Сколько это будет стоить? – отрывисто спросил издатель.

– Путешествие Спика в Центральную Африку стоило от 3000 до 5000 фунтов стерлингов, и я сомневаюсь, чтобы это обошлось менее 2500 фунтов.

– Хорошо, я скажу вам, что вы должны сделать. Возьмите теперь 1000 фунтов, а когда они у вас кончатся, возьмите еще 1000; израсходовав и эту сумму, возьмите следующую тысячу и так далее; только найдите Ливингстона.

– В таком случае,– сказал Стенли,– мне больше нечего прибавить. Желаете ли вы, чтобы я прямо ехал искать Ливингстона?

Нет, прежде чем направить Стенли в Африку, Беннет пожелал снарядить журналиста в страны, где происходили или назревали те или иные интересные для газеты события.

Чем же прежде всего руководствовался предприимчивый издатель газеты, отправляя Стенли, не стесняясь в средствах, в столь большую экспедицию? Разумеется, не филантропические цели, не спасение жизни Ливингстона преследовал этот делец – он стремился интересными, сенсационными статьями, присылаемыми Стенли из экспедиции, привлечь как можно больше читателей, поднять тираж газеты, а следовательно, увеличить прибыли предприятия и выйти победителем в конкурентной борьбе с соперниками.

Не случайно для реализации задуманного дела издатель выбрал Стенли. Ему хорошо была известна полная лишений, скитальческая жизнь этого человека, живые и красочные корреспонденции которого всегда охотно читали подписчики газеты. И в выборе Беннет не ошибся: еще до первого путешествия в Африку Стенли прошел суровую школу жизни, выработавшую в нем качества, столь необходимые каждому путешественнику,– выносливость в борьбе с лишениями и непреклонную волю к победе.

Тяжелое, безотрадное детство выпало на долю будущего путешественника. Родился Стенли1 в 1841 году в семье бедного фермера в местечке Денбиг, расположенном в юго-западной Англии, в Уэлсе. В первые годы жизни его воспитывал дед, который крепко любил мальчика, баловал и называл в шутку «человеком будущего». Дед умер, когда мальчику было пять лет. В жизни Стенли наступили еще более тяжелые времена, и мать вынуждена была отдать ребенка на воспитание в чужую семью к соседу-фермеру, а сама пойти в услужение. Вскоре фермер потребовал увеличения платы за содержание мальчика к, не получив прибавки, решил отдать Стенли в приют. Генри было тогда семь лет. «Огромный дом, куда хитростью затащили меня,– писал он в автобиографии,– окруженный со всех сторон железными решетками, служил богадельней для старых нищих и приютом для бездомных детей. И те и другие помещались в различных корпусах здания и были строго отделены друг от друга. Но и те и другие жили, точно в тюрьме, и подчинялись самым строгим правилам».

Воспитанников в приюте, часто без всякой причины, подвергали суровым телесным наказаниям. Дети постоянно голодали, а зимой мерзли в неотапливаемых помещениях. Полное представление о жизни в таком приюте дает известный роман Ч. Диккенса «Оливер Твист». Подобно герою романа Диккенса, Стенли также не мог оставаться равнодушным к дарившим в приюте несправедливостям, Однажды за порчу нового стола, когда найти виновника не удалось, наставник начал подряд сечь весь класс розгами. В Стенли проснулось чувство протеста: он повалил своего истязателя на пол; совершенно не помня себя, схватил розги и начал что есть силы избивать лежащего на полу наставника, пока тот не потерял сознания. Это событие решило дальнейшую судьбу Стенли: ему ничего не оставалось делать, как немедленно бежать из приюта с одним из своих товарищей.

На свободе Стенли попал в затруднительное положение: форма приюта каждому указывала, что они беглецы.

Мальчики избегали встреч с людьми, выбирая самые глухие тропинки. Но голод заставил их пересилить боязнь быть пойманными и обратиться к людям за пищей. Они благополучно добрались до Денбига, где жила мать спутника Стенли. Она очень обрадовалась сыну, приласкала и накормила беглецов. По совету этой доброй женщины, Стенли обошел своих многочисленных родственников и рассказал им о тяжелом, бедственном положении. Несмотря на зажиточность и достаток, никто из них не принял в нем никакого участия.

Последняя надежда оставалась на двоюродного брата, служившего школьным учителем. Он согласился принять мальчика в школу, поручив ему уборку классов и наблюдение за порядком. Стенли отстал от товарищей по классу, и поэтому ему приходилось много заниматься. Брат был постоянно им недоволен, придирался к каждому пустяку, грубо и язвительно смеялся над его ошибками. От этих насмешек самолюбие мальчика очень сильно страдало.

Не прошло и года, как брат решил отослать Стенли в деревню к своей матери. Тетушка также никогда не упускала случая дать племяннику почувствовать, что она лишь из величайшей милости терпит его у себя в доме, хотя Стенли безропотно пас овец и исполнял все работы по дому. «Очень тяжело было сознавать,– писал Стенли,– что на меня все смотрят, как на отверженного, и выслушивать поэтому всякого рода замечания от детей и взрослых».

Только вдали от холодных, бессердечных людей, среди окружавшей его всегда прекрасной природы мальчик забывал грустную действительность и уносился мечтой к свободной жизни, полной увлекательных, кипучих приключений.

Однажды в деревню приехала одна из теток Стенли, и увезла его с собой в Ливерпуль. Здесь, в доме своей новой родственницы, Стенли впервые в жизни услышал обращенные к нему приветливые, добрые теплые слова. Большой приморский город с целым лесом мачт и труб, шумом и грохотом на пристани, толпой непрерывно движущихся куда-то людей ошеломил мальчика. Вскоре он освоился с новой обстановкой и стал подыскивать работу.

Наконец посчастливилось устроиться мальчиком в мелочную лавку. Но после двух месяцев изнурительного труда Стенли заболел и потерял место. Выздоровев, снова целый месяц бродил по улицам города, пока не поступил в мясную лавку поблизости от доков. Как-то раз хозяин поручил ему отнести корзину с покупками и счет капитану торгового судна «Виндермер». Пока капитан проверял счет, Стенли с нескрываемым изумлением и восторгом рассматривал его каюту. Заметив это, капитан предложил ему место юнги, которое Стенли не задумываясь, охотно принял. Спустя три дня «Виндермер» уже увозил Стенли в далекую Америку к новой, неизвестной жизни.

Во время плавания через океан Стенли сильно страдал от морской болезни, а еще больше от грубости и побоев боцмана. Поэтому, когда «Виндермер» прибыл в Новый Орлеан, Стенли решил, отказавшись от жалованья, которое выдавалось лишь в конце плавания, больше не возвращаться на ненавистный ему корабль. В то время Стенли было 15 лет.

Он поселился в Новом Орлеане и энергично принялся за поиски работы. Однажды после продолжительных скитаний Стенли познакомился с одним американцем, который принял в его судьбе живое участие. Благодетелем юноши был торговый посредник Стенли, впоследствии усыновивший Генри и давший будущему знаменитому путешественнику свое имя.

Новый знакомый устроил Генри на работу к своему компаньону, где юноша впервые почувствовал себя человеком: он не был больше отверженным, с ним вежливо разговаривали, и он с каждым днем становился жизнерадостнее и увереннее в себе.

В обязанности Стенли входило помогать неграм грузить товары на вагонетки и надписывать адреса на тюках и ящиках. Работал он с большим подъемом: наконец-то ничто не оскорбляло в нем чувства собственного достоинства!

Жалованье Генри получал такое, что за вычетом всех расходов у него оставалась еще значительная сумма.

В нем проснулась ненасытная страсть к чтению, и он начал покупать книги. Особенно его интересовали книги по истории и географии. Вместе с героями книг он посещал отдаленные страны, переживая их приключения: преодолевал опасности, участвовал в битвах,– совершал подвиги. В конце концов чтение книг заполнило весь его досуг, полностью заменило другие развлечения.

Однажды Стенли старший, вернувшись из далекой поездки, пригласил юного Генри к себе домой и познакомил с женой. С тех пор Генри каждое воскресенье проводил в семье. Стенли и на ласковое, сердечное отношение супругов отвечал горячей, безграничной любовью. Со временем он так привязался к ним, что с полной откровенностью делился своими мыслями и чувствами.

Заботясь об образовании мальчика, супруги Стенли покупали и дарили ему дорогие книги, среди которых были сочинения Шекспира, Байрона, Ирвинга, Гольдсмита, Купера и др.

Летом 1859 года неожиданно умер от желтой лихорадки хозяин, у которого работал Генри. А вскоре и в доме Стенли произошло несчастье: тяжело заболела жена мистера Стенли. Так как сам мистер Стенли был в это время в отъезде, то ухаживать за больной должен был Генри.

В отпуске для ухода за больной новым хозяином было отказано, и Генри ничего не оставалось делать, как уволиться. Спустя несколько дней жена Стенли старшего тихо скончалась на руках у Генри.

В жизни Генри Стенли опять наступила полоса неудач.

Вновь начались упорные поиски работы. Юноша охотно брался за все: пилил дрова, нанимался на поденную работу, ухаживал за больными.

Между тем мистер Стенли все не возвращался, и юноша решил отправиться на его поиски. Когда он приехал в Сен-Луи, то оказалось, что мистер Стенли только что уехал домой в Новый Орлеан. Генри нанялся матросом на баржу с лесом, идущую в Новый Орлеан, и медленно поплыл вниз по Миссисипи. Во время этого плавания он имел возможность наблюдать своеобразную природу и жизнь на большой судоходной реке.

Встреча с мистером Стенли была самая сердечная.

Они чувствовали, что их связывает нечто большее, чем дружба. Мистер Стенли решил больше не расставаться с Генри и усыновил его. Юноша вдруг очутился в непривычном для него положении любимого сына; он нашел друга и отца. С этого времени будущий путешественник получил имя Генри Стенли.

Приемный отец стал брать Генри во все свои деловые поездки по стране, постепенно посвящая его в подробности торговых сделок. Эти странствования продолжались в течение двух лет; они явились для Генри прекрасной школой, так как во время путешествия он не только знакомился со страной и ее обитателями, но и под руководством отца довольно много занимался своим образованием.

Во время одной из поездок Генри познакомился с плантатором из Арканзаса и поехал к нему погостить.

Отец и сын, расставаясь, никак не могли предположить, что они больше никогда не увидятся: Стенли– отец внезапно умер; Генри снова остался в одиночестве, без каких– либо средств к существованию, так как наследство досталось прямым родственникам умершего, не оставившего завещания.

Между тем в стране назревали крупные события: начиналась гражданская война между южными, рабовладельческими штатами и северными, свободными от рабства. Выступив вначале на стороне рабовладельцев – южан, Стенли попал вскоре в плен. В плену он переменил свои убеждения и подал прошение о зачислении в артиллерию северян. Но уже через месяц его признали негодным для военной службы, и он, больной, вернулся к штатской жизни.

Снова начались бесконечные скитания в поисках работы. Стенли работает сельским рабочим, поденщиком, матросом. Им овладело сильное желание увидеть родину, и на парусном судне Стенли отправился в Ливерпуль, а затем в Денбиг к матери. Он надеялся, что, увидев взрослого сына, мать, наконец, раскроет ему свои объятия.

Однако, как пишет Стенли, «мне ясно дали понять, что в глазах соседей я был позором для семьи и поэтому самое лучшее будет, если я поскорее уберусь отсюда».

* * *

Стенли вернулся в Америку и поступил матросом на торговое судно; он побывал в Испании, Италии и Вест– Индии. Все интересные наблюдения и приключения он заносил в записную книжку. Из этих беглых заметок мы узнаем, что однажды близ берегов Испании он попал в кораблекрушение; из всей команды судна спасся лишь один Стенли. В это время он впервые попробовал писать короткие корреспонденции, которые посылал в английские и американские газеты. Их охотно читали, так как они были интересны по содержанию и написаны живым языком. Имя Стенли становится известным, и его приглашают корреспондентом в американский военный флот. Так началась его карьера журналиста.

Теперь Стенли мог осуществить свою давнишнюю мечту и отправиться в далекое путешествие. Вначале вместе с товарищем, разделявшим его вкусы, он спустился на утлой плоскодонной лодке вниз по Миссури. Это плавание было небезопасно: смельчаки рисковали попасть в руки индейцев, защищавших свою свободу и родную землю, или просто утонуть.

Из Бостона на парусном судне путешественники добрались до Малой Азии. Жители одной турецкой деревни чуть не убили путников; избитые и ограбленные, они оказались в тюрьме. Вернувшись в Америку, Стенли так живо и интересно описал эти приключения, что получил приглашение занять место постоянного корреспондента в большой влиятельной американской газете «Нью-Йорк Геральд».

С этого времени Стенли постоянно в разъездах: его посылают то в Абиссинию – сопровождать британскую военную экспедицию, то на остров Крит, где происходило восстание, то в Афины для описания королевских крестин и осмотра храмов и развалин, наконец в Испанию, где началась революция. Он быстро выучил испанский язык и даже писал статьи в испанскую газету. Все эти поездки явились хорошей подготовкой к его будущим большим путешествиям.

Отсюда, из Испании, в октябре 1869 года, как читателю известно, издатель газеты неожиданно вызвал Стенли в Париж и предложил ему отправиться в Центральную Африку на розыски известного английского путешественника Давида Ливингстона, который еще в конце 1866 года, покинув озеро Танганьика, углубился в места, где еще никогда не ступала нога европейца. С тех пор никаких сведений о нем в Европу не поступало.

Отправиться в первое большое африканское путешествие Стенли пришлось лишь в начале 1871 года, так как издатель газеты поручил ему до экспедиции в глубь Африки побывать на открытии Суэцкого канала, в Иерусалиме, Турции, Крыму, Одессе, Тифлисе, Персии и, наконец, в Индии. Только выполнив эту обширную программу, Стенли получил возможность приступить к подготовке спасательной африканской экспедиции. Не имея опыта снаряжения столь сложной экспедиции, Стенли прежде всего постарался перечитать описания всех экспедиций в

Африку, но ни в одной книге не нашел нужных указаний о снаряжении. Тогда он решил действовать по своему усмотрению. Прежде всего расспросил арабских купцов, торгующих слоновой костью, об условиях путешествия по внутренним областям Африки и на основании этих сведений составил план и смету экспедиции. Стенли с энтузиазмом взялся за дело с твердой уверенностью во что бы то ни стало достигнуть цели. Его увлекла мысль проникнуть в тайны еще неведомых центральных районов африканского материка.

...Путешественник высадился на восточном берегу Африки, в Багамойо – небольшой гавани, расположенной против острова Занзибара. Стенли понимал, что успех экспедиции во многом зависел от ее подготовки, поэтому он особенно тщательно запасся продовольствием, лекарствами, оружием, а также различными безделушками для меновой торговли – бусами, медной проволокой, материей и т. п. Немало хлопот стоило нанять вооруженный конвой и многочисленных носильщиков.

Наконец, экспедиция в составе 192 человек была сформирована. Стенли разбил ее на пять самостоятельных караванов, которые один за другим отправлял в глубь Африки.

21 марта 1871 года с последним караваном сам путешественник выступил на запад.

...Кончились обработанные поля, на которых зрели арбузы, огурцы, маниок... Тропинка пошла через тростниковое болото, сменившееся затем акациевой рощей; далее взору путешественников открылась бесконечная травянистая степь. Повсюду виднелись разбегавшиеся при приближении каравана антилопы. Солнце нестерпимо жгло.

Вскоре Стенли достиг мутной реки Кингани, в которой водились бегемоты. Перейти реку оказалось далеко не простым делом. Пришлось строить мост, на что ушло много драгоценного времени. Из воды то и дело показывались огромные головы бегемотов.

В травяных зарослях встречались всевозможные птицы, среди которых преобладали цесарки, золотые фазаны, кулики, ибисы... Тропинка, сильно извиваясь, то поднималась по склону холма вверх, то спускалась в долину, поросшую кустарником и небольшими рощицами.

Сознание того, что путь, по которому шли, в то время еще не посещался ни одним европейцем, доставляло Стенли большое удовлетворение.

В течение многих дней перед путешественниками расстилались зелеными волнами все те же холмистые, уходящие к западу параллельными грядами беспредельные травянистые пространства с разбросанными тут и там рощами и густым колючим акациевым кустарником.

На ночлег караван обычно останавливался в деревнях.

Однажды, чтобы добыть к ужину мясной пищи, Стенли вышел из лагеря и углубился в кустарниковые заросли.

Пока он двигался по проложенной антилопами тропе, все шло хорошо, но вот он потерял след и вскоре окончательно заблудился. Определив при помощи компаса направление, попытался идти напрямик к деревне, но, как только вступил в кустарник, ветвь акации зацепилась за его брюки и разорвала их. Это было лишь начало бедствий; вскоре Стенли на четвереньках, подобно собаке, пробирался через цепляющийся со всех сторон кустарник, не оставивший в конце концов на его платье ни одного живого места. В спертом, душном воздухе густых зарослей было жарко; градом лил пот, который вымочил лохмотья Стенли так, будто он попал под сильный ливень. Выбравшись на тропинку, путешественник дал себе слово никогда больше не проникать в чащу африканских кустарниковых зарослей.

С каждым днем природа Африки раскрывала перед путешественником все более величественные и прекрасные стороны. Но путешествие омрачали начавшиеся болезни; слег в сильной лихорадке переводчик, затем повар, портной и другие; погибли и обе лошади Стенли. Физические и нравственные силы людей истощались. Началось дезертирство и воровство. Все чаще приходилось останавливаться на отдых.

Между тем дорога ухудшилась. Травянистые саванны кончились, и теперь путь лежал через кустарниковые заросли, насыщенные ядовитым резким запахом гниющих растений. По обе стороны узкой тропы стеной возвышались колючие растения, поминутно задевавшие за вьюки.

В непосильной борьбе с препятствиями люди и животные выбивались из сил.

Временами путешественники встречали толпы закованных африканцев, которых гнали на восток для продажи в рабство. Цепи были так тяжелы, что на них можно было бы вести слонов.

Наступил период дождей. Маленькие ручьи превратились в бурные реки, а равнины – в непроходимые болота.

Однако Стенли, как только прекращался дождь, продолжал двигаться к цели, переправляясь подчас по шатким мостам через топи и сильно разлившиеся реки. Размокшая от дождей почва прилипала к ногам людей и животных, затрудняя ходьбу и вконец изматывая их силы.

Холмистая равнина сменилась горами. Здесь Стенли повстречался с большим караваном носильщиков, нагруженных слоновой костью. Во главе каравана был знакомый Стенли араб, он сообщил ему первые сведения о Ливингстоне. Араб встретил старого путешественника на берегу озера Танганьика, в Уджиджи, и около двух недель прожил в соседней с ним хижине.

Дожди не прекращались, и путешественники шли под вечно плачущим небом по бесконечным, затопленным водой пространствам. Ослы, погружаясь в ил, словно пускали в него корни; только плетка заставляла их двигаться дальше. Едва удавалось каравану пересечь равнину, как дорогу неожиданно преграждал наполненный водой овраг.

Приходилось развьючивать ослов, перетаскивать их через поток и на другом берегу снова нагружать. Такие препятствия встречались на каждом шагу. Иногда шли по глубокой воде в течение нескольких часов. Можно смело утверждать, что караван двигался по непроходимой в это время года саванне.

Наконец, через 39 дней дожди прекратились. Дорого обошлась экспедиции эта борьба с болотами и дождем!

В караванах было много больных, продукты и снаряжение промокли и гнили, силы людей и животных были на грани полного истощения, много ослов погибло. Сам Стенли сначала болел лихорадкой, а затем дизентерией, которая чуть не свела его в могилу. Он горько сожалел, что предпринял путешествие незадолго до начала дождливого периода.

Экспедиция подошла к большому селению, окруженному толстым глиняным валом, из-за которого виднелись конусообразные кровли домов, построенных из бамбука и стволов пальм. По каменистому руслу журчала река; она невольно манила к себе усталого путника прозрачной, как хрусталь, водой.

Дальнейший путь снова пролегал через горы. Начались изнурительные подъемы на вершины и спуски в сумрачные глубины низко лежащих долин, поросших камышом, тростником и терновником. На крутых склонах гор лепился жесткий тамариск, мимозы и акации.

Трудности пути подорвали здоровье и сломили волю двух белых помощников Стенли. Они плохо исполняли его приказания и в конце концов стали обузой для экспедиции. Однажды на биваке, когда Стенли уже лежал в постели, он услышал выстрел. Пуля пробила его палатку и пролетела всего лишь в нескольких дюймах над ним.

Выскочив из палатки и узнав от сидевших у костров носильщиков, что выстрел был сделан из палатки его белого спутника, он пошел к нему. Стрелявший притворился спящим. Выдало преступника еще не остывшее ружье.

Несмотря на явные доказательства преднамеренности выстрела, Стенли сделал вид, что поверил преступнику, который утверждал, будто бы выстрелил под впечатлением приснившегося ему сна. Трудно было себе представить, на что надеялся покушавшийся в случае удачи!..

Горы кончились; теперь перед путешественниками лежала безводная пустыня. Эту узкую, вклинившуюся в саванны полосу предстояло преодолеть за несколько переходов. В пути со Стенли опять произошел сильнейший приступ лихорадки. Останавливаться в пустыне было невозможно, поэтому больного несли в гамаке четверо солдат. Такие припадки болезни повторялись еще не раз, подрывая и истощая силы.

Экспедиция проходила через деревни, население которых никогда не видело белого человека. Поэтому путешественников сопровождали толпы мужчин, женщин и детей; криками и смехом они выказывали свой восторг при виде столь необыкновенного для них зрелища. В одной из деревень старик-араб почтенной наружности с белоснежной бородой подарил Стенли козу и козлиную шкуру, наполненную прекрасным белым рисом.

В караване появилась оспа – самая страшная африканская болезнь. Время от времени падали изнемогающие больные; их безжалостно оставляли на дороге на верную смерть; однако движение каравана, подобно кораблю во время урагана, не прекращалось.

Под звуки рогов и труб экспедиция торжественно вступала в Унианиембэ, или Табору,– главное арабское поселение в Центральной Африке. В городе в то время уже было более тысячи хижин с населением свыше 5000 человек. Путешественников приветствовали вышедшие им навстречу представители города и толпы любопытных. Стенли в честь торжественной встречи распорядился дать несколько залпов из ружей. В городе собрались все отряды экспедиции.

Путешественникам отвели большой дом, в котором было несколько комнат, кухня и кладовая. Стенли наслаждался комфортом, на который он никак не мог рассчитывать в столь отдаленном районе Центральной Африки.

Внешний вид и одежда арабов красноречиво свидетельствовали о их богатстве. Город расположен в плодородной долине. Повсюду виднелись возделанные поля риса и пшеницы, а по склонам гор паслись большие стада крупного рогатого скота и коз. Дома окружали лимонные и апельсиновые сады. Комнаты богатых арабов были роскошно меблированы, украшены картинами, посудой и утопали в персидских коврах. Арабы вели торговлю с Занзибаром, откуда привозили недостающие продукты, одежду и предметы восточной роскоши.

Стенли прибыл в Табору как раз когда начиналась очередная междоусобная война. Из-за военных действий кратчайший путь на запад был закрыт. Напрасно потеряв более трех месяцев, Стенли решил двигаться вперед свободной от неприятеля, более дикой и пустынной южной дорогой.

С высокого горного хребта открывался вид на нескончаемый низкорослый лес, уходящий широкими зелеными волнами вдаль, к подернутому дымкой горизонту. Вблизи же один над другим возвышались отдельные шапки зеленых холмов; они четко вырисовывались на фоне безоблачного неба, постепенно исчезая в туманной красновато-синей дали... Изредка встречались небольшие, затерянные в лесу деревеньки; жители их оказывали путешественникам дружелюбный прием. Однажды Стенли разбил лагерь у старой, полусгнившей хижины под тенью гигантской смоковницы. Это было самое великолепное дерево из всех деревьев этого рода, встречавшихся Стенли в Африке. В тени раскидистой кроны смоковницы свободно мог разместиться целый полк солдат. По мере приближения к открытой равнине лес стал редеть и дорога улучшилась. Перед путниками снова лежала кустарниковая саванна. Здесь и там над кустами возвышались длинные шеи жирафов. Степь дышала зноем. Вновь вступали в страну, изобилующую всевозможной дичью.

Когда достигли возделанных полей, окружавших деревню Маниару, и подошли к ее воротам, то было объявлено, что страна находится на военном положении, а поэтому вход в селение невозможен. Лагерь пришлось разбить вблизи деревни на берегу озера с чистой, прозрачной водой. Правитель деревни, султан, сначала был очень несговорчив и категорически отказался входить в какие– либо торговые отношения с белым человеком. Только щедрые подарки сломили его упрямство, и нужные продукты были получены в изобилии.

Вскоре и сам султан в сопровождении свиты пожаловал в лагерь, чтобы посмотреть на первого белого человека, посетившего его страну. Для приема важного гостя Стенли украсил свою палатку медвежьей шкурой и персидским ковром, а кровать покрыл красным сукном.

Вид белого человека и окружающая его обстановка произвели на гостей ошеломляющее впечатление. Они напряженно всматривались и внимательно изучали сначала лицо Стенли, затем его одежду и, наконец, оружие. Несколько раз, взглянув друг на друга, они разражались неудержимым смехом, сопровождаемым прищелкиванием пальцев. В восторге гости хватали друг друга за указательный палец, вертели его и дергали так сильно, что казалось, будто они собираются оторвать его или вывихнуть.

Ящик с лекарствами также вызвал у африканцев бурю восторга. Стенли дал им попробовать ложку спирта и понюхать крепкого нашатырного спирта...

...Дорога теперь шла среди редких раскидистых мимоз и акаций. Когда караван поднимался на холмы, то перед путешественниками открывался далекий вид на полные жизни парковые леса саванны. По мягкой, бархатистой молодой траве бродили большие стада буйволов и зебр, жирафов и антилоп. От знойных лучей солнца они спасались в прохладной, благодатной тени зонтикообразных крон деревьев. При виде такого обилия животной жизни сердце путешественника невольно забилось сильнее: он попал в настоящий охотничий рай!

Разбив лагерь на берегу полноводной реки Гамбе, Стенли отправился на охоту. Уже вскоре ему удалось убить грациозную антилопу, а пройдя несколько дальше, он невольно залюбовался открывшейся перед ним сценой: на берегу реки тихо и мирно играло около десятка зебр; животные бегали по кругу, стараясь укусить друг друга за холку. Как ни жаль было этих прекрасных животных, но выстрел сделан, и одна из зебр осталась лежать на траве.

Тихие, спокойные воды реки так и манили усталого путника выкупаться. Отыскав тенистое место под раскидистой мимозой, Стенли только приготовился нырнуть, как вдруг увидел совсем рядом на поверхности реки какой-то длинный предмет, Вглядевшись, узнал крокодила и инстинктивно отскочил назад. Еще какое-нибудь мгновение, и он попал бы прямо в пасть чудовищу. С тех пор Стенли дал себе слово никогда не соблазняться вероломной тишиной африканских рек.

Для большого многодневного перехода через пустынную местность Стенли в течение трех дней усиленно охотился и заготовлял мясо. С большим трудом удалось заставить носильщиков выступить в поход: расстаться с обильной свежей мясной пищей было выше их сил. В пути носильщики отказались идти дальше, а двое даже направили на Стенли ружья. Только выдержка и хладнокровие путешественника спасли положение. Бунт был подавлен, мир восстановлен, и караван выступил вперед. Еще не раз попадал Стенли в подобное положение, но всегда все оканчивалось благополучно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю