Текст книги "Гедда Габлер"
Автор книги: Генрик Ибсен
Жанр:
Прочая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)
Бракк. Что ж, времени у нас с избытком. Ко мне никто не придет раньше семи, половины восьмого.
Тесман. Ну, так мы можем пока составить компанию Гедде. А там посмотрим. А?
Гедда (снимая пальто и шляпу асессора со стула, чтобы перенести на угловой диван). В худшем случае господин Левборг может провести вечер со мной.
Бракк (хочет сам взять свои вещи). Простите, фру Тесман!.. А что вы, собственно, подразумеваете под худшим случаем?
Гедда. Если господин Левборг не пожелает присоединиться к вам с Тесманом.
Тесман (глядя на жену, в недоумении). Но, милочка, удобно ли будет, если он останется тут с тобой? А? Вспомни, тетя Юлле ведь не может прийти,
Гедда. Да, но фру Эльвстед придет. Вот мы втроем и напьемся чаю.
Тесман. Да, тогда так.
Бракк (улыбаясь). И для самого Левборга это, пожалуй, будет полезнее.
Тесман. Почему так?
Бракк. Да помилуйте! Вы же не раз, кажется, нападали на мои холостые пирушки! По-вашему, их могут посещать разве только мужчины с очень и очень твердыми правилами.
Гедда. Я полагала, что господин Левборг достаточно тверд теперь в своих правилах. Новообращенный грешник...
Берта входит из передней.
Берта. Барыня, какой-то господин желает...
Гедда. Пусть войдет.
Берта уходит.
Тесман (тихо). Я уверен, что это он! Подумай!
Из передней входит Эйлерт Левборг. Он одних лет с Тесманом, но на вид старше его. По лицу его видно, что он успел пожить. Худощав и строен. Продолговатое, бледное лицо с яркими пятнами румянца на щеках, волосы и борода темные. Одет изящно в новую черную визитную пару. Темные перчатки и цилиндр в руках. Он останавливается недалеко от дверей и делает быстрый
поклон. Кажется несколько смущенным.
(Подходит и трясет ему руку.) Ну вот, дорогой Эйлерт... Пришлось-таки нам опять свидеться!
Левборг (негромко). Спасибо за письмо. (Подходит к Гедде.) Позвольте пожать и вашу руку, фру Тесман?
Гедда (подает ему руку.) Милости просим, господин Левборг. (Указывая на асессора.) Не знаю, господа... Вы...
Левборг (с легким поклоном). Кажется, асессор Бракк?
Бракк (кланяясь). Он самый. Несколько лет тому назад...
Тесман (кладет Левборгу обе руки на плечи). Прошу тебя теперь быть как дома, Эйлерт! Не так ли, Гедда? Ты ведь думаешь, кажется, опять поселиться здесь в городе? А?
Левборг. Да, хочу.
Тесман. Это и понятно. Послушай, я достал твою новую книгу. Только, право, не успел еще прочесть.
Левборг. Да и не стоит труда.
Тесман. Это почему?
Левборг. В ней нет ничего особенного.
Тесман. Подумай! И это ты говоришь!
Бракк. Ее, однако, все чрезвычайно хвалят, я слышал.
Левборг. Этого только мне и нужно было. Я ведь так и писал ее, чтобы она всем пришлась по вкусу.
Бракк. Очень разумно.
Тесман, Однако, дорогой Эйлерт!..
Левборг. Видишь ли, мне захотелось вновь создать себе положение. Начать с начала.
Тесман (несколько смущенно). Да, да, пожалуй!..
Левборг (улыбаясь, кладет шляпу в сторону и достает из бокового кармана пакет, завернутый в бумагу). Но вот когда выйдет это, Йорген, ты прочти. Только тут настоящее. В этом – я сам.
Тесман. Вот как? Что же это?
Левборг. Это продолжение.
Тесман. Продолжение? Чего?
Левборг. Книги.
Тесман. Той, новой?
Левборг. Ну да.
Тесман, Но, милый мой Эйлерт... ты в ней подошел уже вплотную к нашему времени!
Левборг. Да. А эта трактует о будущем.
Тесман. О будущем! Бог мой, да мы же ровно ничего не знаем о будущем!
Левборг. Нет, кое-что и о нем все-таки сказать можно. (Снимает с пакета обертку.) Вот взгляни...
Тесман. Ведь это не твой почерк.
Левборг. Я диктовал. (Перелистывая рукопись.) Тут две части. Первая – о культурных силах будущего, а вторая (перелистывает дальше) – о культурном прогрессе будущего.
Тесман. Удивительно! Мне и в голову никогда не пришло бы писать о чем-либо подобном!
Гедда (у стеклянной двери, барабаня пальцами по стеклу). Гм... Да, да.
Левборг (сует рукопись в обложку и кладет ее на стол). Я захватил рукопись, думая прочесть тебе кое-что сегодня вечером.
Тесман. Как это мило с твоей стороны! Только вот сегодня-то... (Поглядывая на Бракка.) Не знаю, право, как это устроить...
Левборг. Так ведь можно и в другой раз. Не к спеху.
Бракк. Видите ли, господин Левборг, у меня сегодня вечером собирается небольшая компания... Главным образом ради Тесмана, понимаете...
Левборг (ищет глазами шляпу). А! Ну, в таком случае я...
Бракк. Да нет, послушайте. Не могли ли бы вы сделать мне удовольствие тоже присоединиться к нам?
Левборг (быстро и твердо). Нет, не могу. Очень вам благодарен.
Бракк. Отчего же? Пожалуйста! Соберется небольшой избранный кружок... и, поверьте, будет очень "оживленно"... как выражается фру Гед... фру Тесман.
Левборг. Не сомневаюсь. Но тем не менее...
Бракк. Нет, право! Взяли бы с собой рукопись и почитали бы из нее Тесману. У меня комнат хватит.
Тесман. В самом деле, Эйлерт, отчего бы тебе не пойти? А?
Гедда (становясь между ними). Но, друг мой... Если господину Левборгу совсем не хочется? Я уверена, что он предпочтет остаться здесь и поужинать со мною,
Левборг (смотрит на нее). С вами, фру Тесман?
Гедда. И с фру Эльвстед.
Левборг. А!.. (Как бы вскользь.) Я видел ее сегодня мельком.
Гедда. Да? Так вот она тоже будет. И вам почти необходимо остаться, господин Левборг. Кто же иначе проводит ее домой?
Левборг. Это правда. Очень вам благодарен, сударыня. В таком случае я остаюсь.
Гедда. Так я только сделаю маленькие распоряжения.. (Идет к двери в прихожую и звонит.)
Входит Берта. Гедда тихо говорит с ней, указывая на маленькую комнату. Берта
кивает головой и уходит.
Тесман (в то же время). Послушай, Эйлерт! Так это и есть та новая тема – этот прогресс будущего?.. О нем ты и хотел читать лекции?
Левборг. Да.
Тесман. Мне в книжном магазине сказали, что ты намерен прочесть здесь осенью ряд лекций.
Левборг. Да. Ты извини меня, Тесман...
Тесман. Помилуй! Но...
Левборг. Я понимаю, что для тебя это не совсем кстати
Тесман (упав духом). Что ж, разве я могу требовать чтобы ты из-за меня...
Левборг. Но я, конечно, подожду твоего назначения
Тесман. Подождешь! Да, но... разве ты не хочешь участвовать в конкурсе? А?
Левборг. Нет. Я только хочу победы над тобой... в общественном мнении!
Тесман. Но, боже мой... так тетя Юлле все-таки права! Я так и знал! Гедда! Подумай, Левборг вовсе не хочет становиться нам поперек дороги!
Гедда (резко). Нам! Меня-то уж оставь в стороне.
Идет к дверям маленькой комнаты, где Берта в это время расставляет на столе графины и стаканы. Гедда одобрительно кивает головой и опять возвращается к
гостям. Берта уходит.
Тесман (в то же самое время). А вы, асессор, что на это скажете? А?
Бракк. Скажу только, что честь и победа... гм... иногда чрезвычайно приятные вещи...
Тесман. Да, да. Но все-таки...
Гедда (глядя на мужа с холодной улыбкой). Право, тебя как будто громом оглушило.
Тесман. Да... вроде того... пожалуй...
Бракк. Ну, да ведь над нами и пронеслась гроза, фру Тесман
Гедда (указывая на маленькую комнату). Не хотите ли, господа, по стакану холодного пунша?
Бракк (глядя на часы). На дорожку? Это было бы недурно.
Тесман. Великолепно, Гедда! Превосходно! С таким легким сердцем, как у меня теперь...
Гедда. А вы, господин Левборг?.. Пожалуйте!
Левборг (уклончиво). Очень благодарен. Это не по моей части.
Бракк. Мой бог!.. Холодный пунш ведь не яд!
Левборг. Для кого как.
Гедда. Ну, так я постараюсь пока занять господина Левборга.
Тесман. Да, да, милочка. Пожалуйста.
Тесман и Бракк идут в маленькую комнату, располагаются на диване, пьют пунш и курят, весело беседуя между собой во время следующей сцены. Левборг
остается стоять у печки, Гедда подходит к письменному столу.
Гедда (несколько возвышая голос). Я покажу вам кое-какие фотографии, если хотите. Ведь мы с Тесманом на возвратном пути проезжали через Тироль...
Гедда переносит альбом с письменного стола на стол перед диваном и сама усаживается в правом углу дивана. Левборг подходит ближе, останавливается и молча глядит на нее. Затем берет стул и садится налево от нее, спиной к
маленькой комнате.
(Открывая альбом.) Вот взгляните на этот горный вид, господин Левборг. Это Ортлер. Тесман сам подписывал. (Читает.) "Ортлер у Мерана".
Левборг (все время не сводивший с нее глаз, говорит тихо, с расстановкой). Гедда... Габлер!
Гедда (украдкой кидая на него быстрый взгляд). Тсс!..
Левборг (повторяет тихо). Гедда Габлер!
Гедда (глядя в альбом). Да, так меня звали прежде. В те времена... когда мы с вами были знакомы.
Левборг. А впредь... и навсегда... придется отвыкнуть называть вас... Геддой Габлер.
Гедда (продолжая перелистывать альбом). Да, придется. И, по-моему, вам уже пора отвыкнуть. Чем скорее, тем лучше.
Левборг (дрожащим от гнева голосом). Гедда Габлер замужем! И за... Йоргеном Тесманом!
Гедда. Да, так бывает на свете.
Левборг. О Гедда, Гедда!.. Как могла ты так загубить себя!
Гедда (строго глядит на него). Не надо так.
Левборг. Что такое? Я тебя не понимаю.
Тесман встает из-за стола и идет к ним.
Гедда (заслышав шаги, равнодушным голосом). А вот это, господин Левборг, долина Ампеццо. Взгляните на эти горные пики! (Ласково глядя на Тесмана.) Послушай, как называются эти странные горные пики?
Тесман. Покажи-ка. А, это доломиты.
Гедда. Да, да!.. Это доломиты, господин Левборг.
Тесман. Знаешь, Гедда, я хотел спросить тебя, не принести ли все-таки сюда пуншу? По крайней мере, тебе? А?
Гедда. Спасибо. И, пожалуй, парочку пирожных.
Тесман. И папирос?
Гедда. Нет, не надо.
Тесман. Хорошо. (Идет через маленькую комнату направо.)
Бракк со своего места посматривает время от времени на Гедду и Левборга.
Левборг (по-прежнему тихо). Отвечай же, Гедда!.. Как ты могла решиться на это?
Гедда (с виду углубленная в альбом). Если вы будете продолжать говорить мне "ты", я не стану отвечать.
Левборг. Что? Я не могу себе позволить это даже с глазу на глаз с тобой?
Гедда. Нет. Разве – мысленно. А вслух нельзя.
Левборг. А, понимаю. Это шокирует вашу любовь... к Йоргену Тесману!
Гедда (косясь на него, с улыбкой). Любовь? Нет, это премило!
Левборг. Так не любовь, значит?
Гедда. Но, однако, и не измена! Ничего подобного я знать не хочу.
Левборг. Гедда... скажи мне одно...
Гедда. Тсс!..
Тесман (возвращается с подносом и ставит его на стол). Ну, вот вам и лакомства.
Гедда. Что же это ты сам?
Тесман (наливая стаканы). Да меня забавляет прислуживать тебе, Гедда!
Гедда. Но ты налил два стакана. Господин Левборг ведь не желает.
Тесман. Так фру Эльвстед скоро придет.
Гедда. Да, это правда – фру Эльвстед.
Тесман. А ты и забыла? А?
Гедда. Мы тут так занялись... (Указывает на одну из фотографий.) Ты помнишь эту деревушку?
Тесман. А, это у подножия Бреннерского перевала! Мы там ночевали...
Гедда. И еще застали такую веселую компанию туристов.
Тесман. Да, да... Подумай, если бы ты мог быть там с нами, Эйлерт?.. Ну! (Возвращается к асессору Бракку.)
Левборг. Скажите мне только одно, Гедда...
Гедда. Ну?
Левборг. И в тех отношениях ко мне... тоже не было любви?.. Ни проблеска?.. Ни искры?
Гедда. Да как сказать? Мне кажется, мы были просто добрыми товарищами. Настоящими друзьями-приятелями. (Улыбается.) Особенно вы... были изумительно откровенны.
Левборг. Вы этого хотели.
Гедда. Вспоминая теперь... я нахожу что-то прекрасное, увлекательное... что-то смелое в этой тайной дружбе... в этом товариществе, о котором не догадывалась ни единая душа!
Левборг. Не правда ли, Гедда? Ведь так? Помню, бывало, я приду после обеда к вашему отцу... Генерал усядется у окна с газетой... спиной к нам...
Гедда. А мы вдвоем на угловой диван...
Левборг. И перед нами все один и тот же иллюстрированный журнал...
Гедда. За неимением альбома, да.
Левборг. Да, Гедда!.. И я открывал вам свою душу!.. Рассказывал про себя то, чего не знал тогда никто другой. Признавался в своем разгуле, в ночных и дневных кутежах. Ах, Гедда, какой силой владели вы, что могли вызывать меня на такую откровенность?
Гедда. Вы думаете, во мне была особая сила?
Левборг. Да чем же иначе объяснить себе это? И все эти подходы... вопросы обиняком, которые вы задавали мне...
Гедда. И которые вы так отлично понимали...
Левборг. Как вы могли так выспрашивать меня? Так смело, не стесняясь?
Гедда. Извините – обиняком.
Левборг. И все-таки смело. Выспрашивать меня о таких вещах!
Гедда. А вы... как вы могли отвечать, господин Левборг?
Левборг. Этого-то я и не могу понять теперь. Но скажите мне, Гедда... неужели за всем этим не таилось ни искры любви? Не говорило ли в вас желание поднять, очистить меня... путем моих признаний? Ведь так? Не правда ли?
Гедда. Не совсем так.
Левборг. Что же тогда манило вас?
Гедда. Разве для вас так уж необъяснимо, что молодая девушка... ловит случай... украдкой...
Левборг. Ну?
Гедда. Заглянуть хоть одним глазком в тот мир, о котором...
Левборг. О котором?..
Гедда. ...Ей не позволено ничего знать,
Левборг. Вот, значит, что!
Гедда. Да, и это отчасти... пожалуй.
Левборг. Товарищество на основе жажды наслаждения жизнью. Но зачем же не продолжалось хоть так?
Гедда. Вы сами были виноваты.
Левборг. Нет, это вы порвали со мной.
Гедда. Да, когда отношения угрожали принять серьезный оборот. Стыдно вам, Эйлерт Левборг, как это вы могли так забыться перед своим... смелым товарищем!
Левборг (стиснув руки). О, зачем вы и в самом деле... зачем вы не застрелили меня тогда, как грозили!
Гедда. Вот до чего я боюсь скандала!
Левборг. Да, Гедда, в сущности, вы трусливы.
Гедда. Ужасно труслива. (Меняя тон.) Но это было к вашему счастью. А затем вы так чудесно утешились там... у Эльвстед.
Левборг. Я знаю, Теа открылась вам.
Гедда. Пожалуй, и вы ей открыли кое-что о нас с вами?
Левборг. Ни слова. Ничего такого ей не понять. Слишком глупа.
Гедда. Глупа?
Левборг. По этой части она глупа.
Гедда. А я труслива. (Слегка наклоняется к нему, не глядя ему в глаза, и говорит вполголоса.) Теперь я хочу открыть вам... кое-что.
Левборг (напряженно). Ну?
Гедда. Я не посмела застрелить вас тогда...
Левборг. Ну?!
Гедда. Но не в этом сильнее всего сказалась моя трусость... в тот вечер.
Левборг (смотрит на нее с минуту и, поняв, шепчет страстно). О Гедда, Гедда Габлер! Я улавливаю теперь тайную подкладку нашего товарищества! Ты и я! Значит, и в тебе говорила страсть...
Гедда (обдавая его холодным, острым взглядом, тихо). Берегитесь! Не воображайте ничего такого!
Начинает смеркаться. Берта отворяет двери передней.
(Захлопывая альбом, восклицает с приветливой улыбкой.) Ну, наконец! Милочка Теа... входи же!
Теа в нарядном визитном платье входит из передней, и Берта снова затворяет
дверь.
(Не вставая с дивана, протягивает к ней руки.) Милая Теа! Ты не можешь себе представить, как я тебя ждала!
Теа мимоходом обменивается поклоном с сидящими в маленькой комнате мужчинами, затем приближается к столу и подает Гедде руку. Левборг в это
время встает и отвечает Теа на ее кивок молчаливым поклоном.
Теа. Мне, пожалуй, надо пойти побеседовать немножко с твоим мужем.
Гедда. Вот еще. Пусть их там. Скоро уйдут.
Теа. Уйдут?
Гедда. Да, кутить.
Теа (быстро, Левборгу). Вы не с ними, надеюсь?
Левборг. Нет.
Гедда. Господин Левборг остается с нами.
Теа (берет себе стул, желая сесть рядом с Левборгом). Ах, как тут славно!
Гедда. Нет, извини, милочка! Не там! Не угодно ли поближе ко мне? Я хочу быть в середине.
Теа. Изволь, изволь.
Теа обходит стол и садится на диван по правую руку Гедды. Левборг занимает
свое место на стуле.
Левборг (после небольшой паузы обращается к Гедде, указывая на Теа). Ну, разве она не прелесть? Смотреть приятно!
Гедда (проводя рукой по волосам Теа). Только смотреть?
Левборг. Да. Потому что... она и я... мы с ней настоящие друзья-товарищи. Безусловно верим друг в друга. И можем смело говорить друг другу все.
Гедда. Без обиняков, господин Левборг?
Левборг. Ну...
Теа (ласково прижимаясь к Гедде, тихо). Как я счастлива, Гедда! Подумай... он говорит, что это я вдохновила его!
Гедда (глядя на нее с улыбкой). Неужели? Так и говорит?
Левборг. А сколько у нее действенного мужества, фру Тесман!
Теа. Ах, боже мой! У меня – мужество!
Левборг. Безграничное... когда дело касается друга!
Гедда. Мужество... Да, недурно было бы запастись им...
Левборг. А для чего, по-вашему?
Гедда. Тогда еще можно было бы пожить по-настоящему. (Обрывая.) Ну, милочка, теперь тебе надо выпить стакан холодного пунша!
Теа. Нет, благодарю. Я ничего такого не пью.
Гедда. Ну, так вы, господин Левборг!
Левборг. Благодарю, я тоже.
Теа. Да, он тоже.
Гедда (глядит на него в упор). А если я хочу этого?
Левборг. Бесполезно.
Гедда (смеясь). Так у меня, бедной, уже нет никакой власти над вами?
Левборг. Не в этом.
Гедда. Нет, серьезно говоря, вам все-таки следовало бы решиться. Ради вас же самих!
Теа. Гедда, что ты!..
Левборг. Это как?
Гедда. Или, пожалуй, вернее – ради людей.
Левборг. Вы думаете?
Гедда. Да ведь иначе люди могут подумать, что вы... в сущности, не чувствуете себя по-настоящему смелым... вполне уверенным в себе.
Теа (тихо). Гедда, прошу тебя!
Левборг. Пусть люди думают, что хотят, пока что.
Теа (радостно). Не правда ли?
Гедда. Я так ясно прочла по лицу асессора...
Левборг. Что вы прочли?..
Гедда. Он так презрительно улыбнулся, когда вы не посмели пойти с ними туда к столу.
Левборг. Не посмел! Просто предпочел остаться здесь и беседовать с вами.
Теа. Это же вполне понятно, Гедда!
Гедда. Асессору, видно, это и в голову не могло прийти. Я заметила тоже, как он усмехнулся и подмигнул Тесману, когда вы побоялись принять участие в его маленькой пирушке.
Левборг. Побоялся! Вы говорите, что я побоялся?
Гедда. Вовсе не я. Но асессор так понял.
Левборг. Ну, и пусть его!
Гедда. Вы, значит, не пойдете с ними?
Левборг. Нет, я остаюсь с вами и с Теа.
Теа. Да, Гедда, сама посуди!..
Гедда (улыбаясь и одобрительно кивая головой Левборгу). Значит, тверды, как гранит... утвердились в своих правилах на веки вечные! Вот каким должен быть мужчина! (Оборачиваясь к Теа и лаская ее.) Ну, не говорила ли я тебе утром, когда ты вбежала к нам такая расстроенная...
Левборг (пораженный). Расстроенная!
Теа (испуганно). Гедда, Гедда!..
Гедда. Сама теперь видишь. Незачем вовсе тебе вечно дрожать от страха. (Обрывая.) Ну вот! Теперь мы все трое можем повеселиться от души!..
Левборг (в сильном волнении). А!.. Что все это значит, фру Тесман?
Теа. Боже мой, боже мой! Что ты, Гедда!.. Что такое ты говоришь! Что ты делаешь!
Гедда. Тише! Этот противный асессор так и следит за тобой!
Левборг. Так вечно дрожать?.. За меня!
Теа (тихо, жалобно). Ах, Гедда, ты сделала меня такой несчастной!
Левборг (несколько мгновений смотрит на Теа в упор с лицом, искаженным гневом). Так вот она – смелая вера товарища!
Теа (умоляюще). Друг мой... выслушай сперва!..
Левборг (берет один из налитых стаканов, поднимает его и говорит хриплым голосом). За твое здоровье, Теа. (Выпивает и берет другой.)
Теа (тихо). Ах, Гедда, Гедда!.. И ты могла захотеть этого!
Гедда. Захотеть? Я? Ты в уме?
Левборг. Другой за ваше здоровье, фру Тесман! Спасибо за правду. Да здравствует правда! (Выпивает и хочет налить еще.)
Гедда (дотрагиваясь до его руки). Ну, ну... пока довольно. Вас ведь ждет еще пирушка.
Теа. Нет, нет!
Гедда. Тсс! Они смотрят на тебя!
Левборг (отставляя стакан). Слушай, Теа... скажи теперь правду...
Теа. Да.
Левборг. Фогт знал, что ты отправилась за мной?
Теа (ломая руки). О Гедда! Слышишь, что он спрашивает?
Левборг. Между вами было условлено, что ты поедешь в город следить за мной? Может быть, он сам заставил тебя?.. Да, вот оно что!.. Пожалуй, я опять нужен ему в канцелярии... или ему недостает меня за зеленым столом!..
Теа (тихо, со стоном). О Левборг, Левборг!..
Левборг (схватывает стакан и хочет налить). Так и за старика фогта!
Гедда (предупреждая его движение). Пока довольно. Помните, вам еще предстоит читать Тесману.
Левборг (успокаиваясь, отставляет стакан). Это было глупо с моей стороны, Теа... отнестись так. Не сердись на меня, дорогой товарищ... Увидите, и ты и другие, что хоть я и пал, но... теперь вновь стал на ноги! С твоей помощью, Теа!
Теа (сияя от радости). Слава богу!
Асессор Бракк в это время смотрит на часы, затем он и Тссман встают и идут в
гостиную.
Бракк (берет шляпу и пальто). Наш час пробил, фру Тесман!
Гедда. Как видно.
Левборг (встает). И мой тоже, господин асессор.
Теа (умоляюще, тихо). О Левборг, не надо!
Гедда (щиплет ее за руку). Они ведь слышат!
Теа (слабо вскрикивает). Аи!
Левборг (асессору). Вы были так любезны пригласить меня...
Бракк. Так вы все-таки пойдете?
Левборг. Да, благодарю вас.
Бракк. Очень, очень рад.
Левборг (пряча в карман пакет, завернутый в бумагу, Тесману). Мне очень хотелось бы прочесть тебе кое-что, прежде чем я отдам рукопись в печать.
Тесман. Скажи пожалуйста, вот будет интересно! Но, милая Гедда, как же ты доставишь фру Эльвстед домой? А?
Гедда. Ну, как-нибудь устроимся.
Левборг (глядя на дам). Фру Эльвстед?.. Я вернусь, конечно, и сам провожу ее. (Подходит ближе.) Так около десяти часов, фру Тесман? Идет?
Гедда. Отлично.
Тесман. Ну, тогда все в порядке. Только меня тебе не дождаться так рано, Гедда!
Гедда. Ну, милый мой, оставайся... сколько тебе угодно.
Теа (стараясь скрыть свое волнение). Господин Левборг... так я буду ждать вас...
Левборг (со шляпой в руках). Разумеется, фру Эльвстед.
Бракк. Итак, увеселительный поезд трогается. Надеюсь, у нас будет "оживленно", как любит выражаться одна прекрасная дама.
Гедда. Ах, если б эта прекрасная дама могла невидимкой присутствовать там!..
Бракк. Отчего невидимкой?
Гедда. Чтобы полюбоваться вашим неподдельным оживлением, господин асессор!
Бракк (смеется). Ну, не посоветовал бы я этого прекрасной даме!
Тесман (также смеется). Вот чего ты захотела, Гедда! Подумай!
Бракк. Ну, до свидания, сударыня!
Левборг (еще раз кланяясь). Значит, около десяти.
Бракк, Левборг и Тесман направляются в переднюю. В то же время Берта приносит из задней комнаты зажженную лампу и, поставив ее на стол,
удаляется.
Теа (взволнованно, бесцельно бродя по комнате). Гедда, Гедда... чем все это кончится?
Гедда. В десять часов он, значит, придет. Я так и вижу его перед собой, увенчанного листвою винограда... Горячего и смелого...
Теа. Дай-то бог!
Гедда. И тогда, стало быть... он опять взял себя в руки. Тогда он... свободный человек на всю жизнь!
Теа. Да, да... только бы он вернулся таким, как ты его рисуешь себе.
Гедда. Таким он и вернется! (Встает и подходит к ней.) Сомневайся в нем, сколько хочешь, – я верю в него. Так посмотрим же!..
Теа. У тебя что-то на уме, Гедда!
Гедда. Да. Хоть раз в жизни хочу держать в своих руках судьбу человека!
Теа. Да разве у тебя нет такого человека?..
Гедда. Нет и никогда не было.
Теа. А муж твой?..
Гедда. Стоит он того! Ах, если б ты могла понять, как я бедна! А тебе выпало на долю стать такой богачкой. (Страстно обвивает ее руками.) А волосы твои я все-таки, пожалуй, спалю!
Теа. Пусти, пусти меня! Я боюсь тебя, Гедда!
Берта (в дверях). Чай подан в столовой, барыня.
Гедда. Хорошо. Идем.
Теа. Нет, нет, нет! Я лучше уйду домой одна. Сейчас же!
Гедда. Вздор! Сперва я напою тебя чаем, глупенькая. А там... в десять часов... придет с пира Эйлерт Левборг... увенчанный листвою винограда... (Почти силой увлекает за собою Теа в маленькую комнату.)
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Та же комната. Портьеры на дверях в маленькую комнату задернуты, на стеклянных дверях тоже. На столе перед диваном слабо горит лампа под абажуром. В печке, дверцы которой отворены, догорает огонь. У самой печки, закутанная в большую шаль, поставив ноги на скамеечку и глубоко опустившись в кресло, сидит Теа Эльвстед, одетая. Гедда, тоже одетая, лежит на диване
под одеялом и спит.
Теа (после небольшой паузы, быстро выпрямляется и напряженно прислушивается. Потом снова устало опускается в кресло и жалобно шепчет). Нет еще!.. Боже мой! Боже мой! Все еще нет!
Берта неслышными шагами прокрадывается из передней. В руках у нее письмо.
(Оборачивается и взволнованно шепчет.) Что? Приходил кто-нибудь?
Берта (тихо). Да, вот сейчас девушка письмо принесла.
Теа (быстро протягивает руку). Письмо! Дайте!
Берта. Нет, сударыня, это доктору.
Теа. А-а!..
Берта. Это прислуга от фрекен Тесман принесла. Я положу его тут на столе.
Теа. Хорошо.
Берта (кладет письмо). Лампу-то, пожалуй, потушить... только коптит.
Теа. Потушите. Скоро рассветает?
Берта (тушит лампу). Уже рассвело, сударыня.
Теа. Да, уже день! А он все еще не возвращался!..
Берта. Ох, господи, я так и думала.
Теа. Думали?
Берта. Да... как увидала, что некий господин объявился тут в городе... и потащил их с собой. Слыхали мы об этом господине достаточно, еще с давних пор.
Теа. Не говорите так громко. Барыню разбудите.
Берта (смотрит на диван и вздыхает). Ох, нет, нет... Пускай себе спит, бедняжка! А не подкинуть ли в печку?
Теа. Нет, спасибо, для меня не надо.
Берта. Ну, не надо, так не надо. (Тихо уходит через дверь в переднюю.)
Гедда (проснувшись от скрипа затворяемой двери). Что это?..
Теа. Это девушка входила...
Гедда (оглядывается). Ах, вот где я!.. Да, да! Вспомнила... (Приподнимается, сидя на диване, потягивается и протирает глаза.) Который час, Теа?
Теа (смотрит на свои часы). Уже восьмой.
Гедда. Когда возвратился Тесман?
Теа. Он не возвращался.
Гедда. Не приходил еще?
Теа (встает). Никто не приходил.
Гедда. А мы тут сидели и ждали до четырех часов!..
Теа (ломая руки). И как я его ждала!..
Гедда (зевает и говорит, закрывая рот рукой). Да, да, не стоило утруждать себя...
Теа. А ты потом немножко уснула?
Гедда. Да, кажется, хорошо поспала. А ты спала?
Теа. Ни минутки. Не могла, Гедда! Не в состоянии была.
Гедда (встает и подходит к ней). Ну, полно! Стоит ли так волноваться! Дело очень просто объясняется.
Теа. А что же ты думаешь? Как объясняешь?
Гедда. Ну, понятно, просто чересчур затянулось там, у асессора...
Теа. Да, да... наверно! Но все-таки...
Гедда. А потом, видишь ли, Тесману не хотелось являться сюда и наделать ночью шума, звонить. (Смеясь.) Да, пожалуй, тоже и нежелательно было показаться... так, прямо с веселой пирушки!
Теа. Но, дорогая... куда же он мог пойти?
Гедда. Зашел, конечно, к тетушкам и переночевал там. У них ведь его прежняя комната свободна.
Теа. Нет, там его не может быть. Оттуда сейчас принесли письмо ему от фрекен Тесман... Вон на столе...
Гедда. Да? (Взглянув на надпись.) Да, правда, от тети Юлле. Ее рука. Ну, значит, он остался у асессора. И Левборг, увенчанный листвою винограда, тоже сидит там и читает свою рукопись.
Теа. Ох, Гедда, все это ты только так говоришь, а сама тому не веришь.
Гедда. Право, ты совсем глупенькая, Теа!
Теа. Ох, да, к сожалению, это так.
Гедда. И у тебя страшно усталый вид.
Теа. Да, я смертельно устала...
Гедда. Так послушайся меня... ступай в мою спальню и приляг на кровать.
Теа. Ах, нет, нет, мне все равно не заснуть.
Гедда. Заснешь.
Теа. Но теперь ведь муж твой скоро должен вернуться... И я должна сейчас же узнать...
Гедда. Я тебя позову, когда он придет.
Теа. Ты даешь слово, Гедда?
Гедда. Будь спокойна. Поди же и усни пока.
Теа. Ну, спасибо. Попробую. (Уходит через маленькую комнату налево.)
Гедда подходит к стеклянной двери и раздвигает портьеры. Дневной свет заливает комнату. Затем Гедда берет с письменного стола ручное зеркальце, смотрится в него и поправляет прическу. Потом подходит к дверям в переднюю и
нажимает кнопку звонка. Вскоре в дверях появляется Берта.
Берта. Что барыне угодно?
Гедда. Надо подложить дров в печку. Я озябла.
Берта. Ах ты, господи! Сию минутку будет тепло. (Сгребает уголья в кучу и подкладывает полено, вдруг останавливается и прислушивается.) Звонок, барыня.
Гедда. Так идите отворите. Я сама посмотрю за печкой.
Берта. Сейчас разгорится. (Уходит через переднюю.)
Гедда становится на колени на скамеечку и подбрасывает в печку еще несколько поленьев. Немного погодя из передней появляется Тесман с усталым и несколько озабоченным видом. Он на цыпочках прокрадывается к дверям
маленькой комнаты и собирается проскользнуть между портьерами.
Гедда (у печки, не поднимая головы). С добрым утром.
Тесман (быстро оборачиваясь). Гедда! (Подходит к ней.) Что это, ты уже на ногах! Такую рань! А?
Гедда. Да, я раненько поднялась сегодня.
Тесман. А я был так уверен, что ты себе преспокойно спишь еще. Подумай!
Гедда. Не говори так громко. Фру Эльвстед прилегла в моей комнате.
Тесман. Фру Эльвстед ночевала у тебя?
Гедда. Да ведь никто же не пришел за ней.
Тесман. Пожалуй, что так.
Гедда (закрывает дверцу печки и встает). Что ж, весело было у асессора?
Тесман. Ты беспокоилась обо мне? А?
Гедда. И не думала. Я просто спрашиваю, весело ли было.
Тесман. Ничего себе... так, для разнообразия. Но больше вначале, как теперь припоминаю. Левборг читал мне из своей рукописи. Мы ведь пришли все-таки чересчур рано, почти за целый час... подумай! Асессору надо было еще распорядиться кое-чем. Вот Эйлерт и читал мне.
Гедда (садится с правой стороны стола). Ну, рассказывай же...
Тесман (садится на пуф у печки). Ах, Гедда! Ты не можешь себе представить, что это за вещь! Это, пожалуй, одно из самых замечательных сочинений, когда-либо написанных! Подумай!
Гедда. Да, да, но мне это не интересно...
Тесман. Признаюсь тебе в одном, Гедда. Когда он кончил, во мне шевельнулось что-то нехорошее.
Гедда. Нехорошее?
Тесман. Я позавидовал Эйлерту, что он мог написать такую вещь. Подумай, Гедда!
Гедда. Думаю, думаю!
Тесман. И подумать все-таки, что он, с его-то дарованиями... кажется, совершенно неисправим, к сожалению.
Гедда. То есть ты хочешь сказать, что он пользуется жизнью смелее других?
Тесман. Да, помилуй, он совсем уж не знает никакой меры.
Гедда. Ну, так чем же все это кончилось?
Тесман. Да, на мой взгляд, почти что вакханалией, Гедда!
Гедда. Он возлежал там, увенчанный листвою винограда?!
Тесман. Листвою винограда? Ничего подобного я не видел. Но он произнес длинную и несвязную речь в честь женщины, которая вдохновила, его на этот труд. Да, так он и вырязился.
Гедда. Он назвал ее?
Тесман. Нет, но, по-моему, это не кто иная, как фру Эльвстед. Вот увидишь!
Гедда. Ну... а где же вы с ним расстались?
Тесман. На обратном пути в город. Мы, несколько человек, вышли вместе... последними. И Бракк тоже присоединился к нам, чтобы проветриться немножко. Ну, мы, знаешь, и порешили проводить Эйлерта до дому. Он к тому же чересчур нагрузился.
Гедда. Надо полагать.
Тесман. Ну, а теперь, Гедда, скажу тебе нечто уж совсем удивительное! Вернее, впрочем, грустное... Ох, и рассказывать-то прямо совестно... за беднягу Эйлерта!
Гедда. Ну, ну?..
Тесман. Да вот, пока мы еще шли за городом, я, видишь ли, немного отстал от других... всего на несколько минут... понимаешь?