Текст книги "Гедда Габлер"
Автор книги: Генрик Ибсен
Жанр:
Прочая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)
Теа. Нет, нет. Я постараюсь не забывать... Ах, если бы... если бы ты только знала...
Гедда (как бы вскользь). Эйлерт Левборг тоже, кажется, года три прожил там?
Теа (неуверенно глядя на нее). Эйлерт Левборг?.. Да.
Гедда. Ты была знакома с ним еще здесь, в городе?
Теа. Почти совсем не была знакома. То есть, разумеется, знала по имени.
Гедда. Ну, а там... он стал бывать у вас в доме?
Теа. Да, каждый день. Его ведь пригласили заниматься с детьми. Одной мне не справиться было со всем.
Гедда. Понятно... Ну, а муж твой?.. Он, должно быть, часто бывает в разъездах?
Теа. Да. Вы... ты ведь знаешь, фогту часто приходится объезжать свой округ.
Гедда (облокотясь на ручку кресла). Теа... бедная, милая Теа... Теперь ты должна рассказать мне все, как оно есть.
Теа. Так спрашивай лучше сама.
Гедда. Что за человек, в сущности, твой муж? То есть каков он, например, в семейной жизни? К тебе хорошо относится?
Теа (уклончиво). Сам он, верно, находит, что лучше и нельзя.
Гедда. Мне кажется только... он слишком стар для тебя. Верно, лет на двадцать старше?
Теа (с раздражением). И это тоже. Одно к одному. Он весь не по мне... У нас нет ничего общего... решительно ничего.
Гедда. Но все-таки он любит тебя? Хоть по-своему?
Теа. Ох, уж не знаю, право... Пожалуй, я просто нужна ему для дома. Ну, и недорого стою. Дешевая жена.
Гедда. Вот уж это глупо с твоей стороны!
Теа (качая головой). Ничего не поделаешь. С ним, по крайней мере. Он, кажется, никого на свете не любит по-настоящему, кроме себя самого. Разве еще детей немножко.
Гедда. И Эйлерта Левборга, прибавь!
Теа (глядя на нее). Эйлерта Левборга? С чего ты взяла?
Гедда. Но, милая моя... мне кажется, если он посылает тебя сюда вслед за ним... (С едва заметной улыбкой.) Да и потом, ты сама говорила Тесману.
Теа (нервно вздрагивая). Ах, так?.. Да, кажется. (С внезапным порывом.) Нет, уж лучше сразу сказать тебе все напрямик! Все равно ведь не скроешь.
Гедда. Но, милая Теа?..
Теа. Так вот, в двух словах: муж совсем не знал, что я еду.
Гедда. Что-о! Муж твой не знал?..
Теа. Разумеется. Его и дома не было. Он в отъезде. А у меня сил больше не хватило, Гедда. Не выдержать было. Меня ожидало такое одиночество там!..
Гедда. Ну? И как же ты?
Теа. Да так. Собрала кое-какие свои вещи, самое необходимое. Все втихомолку. И ушла из дому.
Гедда. Так прямо и ушла?
Теа. Да, села в поезд и приехала сюда.
Гедда. Теа! Милая!.. Как же у тебя хватило духу?
Теа (встает и отходит в сторону). Да что же мне оставалось делать?
Гедда. А что, ты думаешь, скажет твой муж, когда ты вернешься домой?
Теа (у стола, глядя на Гедду). Вернусь... к нему?
Гедда. Ну да, ну да.
Теа. К нему я больше никогда не вернусь.
Гедда (встает и подходит к ней). Так ты... серьезно разошлась с ним?
Теа. Другого выхода у меня не было.
Гедда. Как же это ты так... открыто?
Теа. Да ведь все равно не скроешь.
Гедда. Но что будут говорить про тебя, Теа! Подумай только!
Теа. А пусть что хотят; то и говорят! (Тяжело и устало опускается на диван.) Я должна была так поступить, и больше ничего.
Гедда (после небольшой паузы). Что же ты теперь думаешь начать? За что взяться?
Теа. Сама не знаю еще. Одно я знаю – мне надо жить там, где живет Эйлерт Левборг... Если вообще буду жить.
Гедда (придвигает себе от стола стул, садится около Теа и гладит ее руку). Послушай, Теа... как это у вас началось – эта дружба с Эйлертом Левборгом?
Теа. Да так, мало-помалу. Мне как-то удалось приобрести на него некоторое влияние.
Гедда. Вот как!
Теа. Да, Он отстал от своих старых привычек. Не по моим просьбам, – я бы никогда не посмела его просить. Но он, видно, заметил, что все такое мне не по душе. И сам перестал.
Гедда (подавляя невольную презрительную усмешку). Ты, значит, как говорится, подняла павшего, милочка Теа.
Теа. По крайней мере, он сам так говорит. Но и он... со своей стороны... сделал из меня что-то вроде настоящего человека. Научил меня мыслить... и понимать...
Гедда. Так он и с тобой занимался?
Теа. Не то чтобы занимался, а так... беседовал. О многом, многом. И вот настало то чудное, счастливое время, когда я начала принимать участие в его работе! Он позволил мне помогать ему!
Гедда. Неужели?
Теа. Да! Он писал не иначе как посоветовавшись со мной. Мы всегда работали вместе.
Гедда. Как добрые товарищи.
Теа (с воодушевлением). Товарищи! Да, подумай, Гедда, и он так говорил!.. Ах, мне бы следовало считать себя такой счастливой. Но я не могу. Я не знаю ведь, надолго ли это.
Гедда. Разве ты так мало уверена в нем?
Теа (тяжело переводя дух). Между Эйлертом Левборгом и мною стоит тень одной женщины.
Гедда (с напряженным вниманием глядит на нее). Кто бы это мог быть?
Теа. Не знаю. Какая-нибудь... старая любовь, которой он, верно, никогда и не забывал окончательно.
Гедда. Он разве... что-нибудь такое говорил?
Теа. Только раз намекнул... и то вскользь.
Гедда. Ну? И что же он сказал?
Теа. Сказал, что при расставании она хотела застрелить его.
Гедда (овладев собой, холодно). Будто? Это как-то не в здешних нравах.
Теа. Да. Потому я и думаю, что это не кто иная, как та рыжая певица, за которой он одно время...
Гедда. Да, пожалуй.
Теа. И я, помню, слышала про нее, что она всегда ходит с заряженным револьвером.
Гедда. Ну, так это, разумеется, она!
Теа (ломая руки). И представь себе, Гедда, я узнала, что эта певица... опять здесь, в городе! Ах, я в таком отчаянии...
Гедда (искоса поглядывая на дверь в маленькую комнату). Тсс!.. Тесман! (Вставая, шепотом.) Теа... все это должно остаться между нами.
Теа (вскакивая). О да, да! Бога ради!..
Тесман проходит справа через маленькую комнату. В руках у него письмо.
Тесман. Ну вот... послание готово.
Гедда. И отлично. Но фру Эльвстед, кажется, собирается уходить. Подожди минутку. Я провожу ее до садовой калитки.
Тесман. Слушай, Гедда, нельзя ли, чтобы Берта отправила это?
Гедда (берет письмо). Хорошо, я скажу ей.
Берта входит из передней.
Берта. Пришел асессор Бракк, говорит, что очень желал бы повидать господ.
Гедда. Просите асессора. А потом... бросьте это письмо в почтовый ящик.
Берта (берет письмо). Хорошо. (Отворяет двери асессору и уходит.)
Асессор Бракк – человек лет сорока пяти, приземист, но хорошо сложен, с мягкими эластичными движениями. Лицо округлое, с благородным профилем. Волосы еще почти черные, коротко острижены и тщательно завиты. Живые бойкие глаза. Густые брови. Усы тоже густые, с подстриженными концами. Одет изящно, хотя несколько моложаво для своих лет, в городской костюм для прогулки.
Прибегает к пенсне, которое время от времени сбрасывает.
Бракк (со шляпой в руках, кланяется). Можно ли позволить себе столь ранний визит?
Гедда. Конечно, можно.
Тесман (жмет ему руку). Вы у нас всегда желанный гость. (Знакомит.) Асессор Бракк... фрекен Рюсинг...
Гедда. Ах.
Бракк (кланяется). Очень приятно...
Гедда (смотрит на него и смеется). Право, интересно взглянуть на вас при дневном свете, асессор!
Бракк. Вы находите... перемену?
Гедда. Да, вы как будто помолодели.
Бракк. Весьма признателен.
Тесман. А что же вы скажете про Гедду? А? Не расцвела разве? Она просто...
Гедда. Меня оставь, пожалуйста, в покое. Лучше поблагодари асессора за все его хлопоты...
Бракк. Помилуйте... для меня одно удовольствие...
Гедда. Да, вы настоящий друг. Но, я вижу, подруге моей не терпится уйти... До свидания, асессор! Я сейчас вернусь.
Обоюдные поклоны. Теа и Гедда уходят через переднюю.
Бракк. Ну, что же... супруга ваша не совсем недовольна?
Тесман. О, мы не знаем, как и благодарить вас. Конечно... кое-какие перемещения необходимы... Кое-чего не хватает... Придется приобрести некоторые мелочи.
Бракк. Да? В самом деле?
Тесман. Мы, разумеется, не станем затруднять этим вас. Гедда сама все хочет устроить... Не присесть ли нам? А?
Бракк. Благодарю. На минутку. (Садится, у стола.) Нужно кое-что сообщить вам, милейший Тесман.
Тесман. Да... А, понимаю! (Садится.) Теперь, должно быть, начнется серьезная часть торжества. А?
Бракк. Ну, денежные дела еще терпят пока. Хотя, впрочем, я готов пожалеть, что мы не устроились немножко поскромнее.
Тесман. Да ведь нельзя же было иначе. Подумайте о Гедде, дорогой асессор. Вы хорошо знаете ее... Мог ли я предложить ей чисто мещанскую обстановку?
Бракк. Нет, нет, в том-то и беда.
Тесман. К тому же, к счастью, мое назначение ведь не за горами.
Бракк. Ну, знаете... такие вещи частенько затягиваются.
Тесман. Вы разве что-нибудь такое слышали? А?
Бракк. То есть ничего вполне определенного. (Обрывая.) Но действительно, одну новость я могу вам сообщить.
Тесман. Ну?
Бракк. Ваш старый товарищ Эйлерт Левборг опять здесь.
Тесман. Это я уже знаю.
Бракк. Как? Откуда?
Тесман. Да вот та дама, что ушла с Геддой, рассказывала.
Бракк. Вот что! Как, однако, ее зовут? Я не расслышал.
Тесман. Фру Эльвстед.
Бракк. А-а! Жена фогта. Левборг, кажется, у них и жил там.
Тесман. Да. И подумайте, я узнал, к своей величайшей радости, что он опять стал вполне порядочным человеко.м.
Бракк. Да, что-то такое говорят.
Тесман. И написал новую книгу. А?
Бракк. Как же, как же!
Тесман. И она наделала большого шуму!
Бракк. Необычайного шуму, да.
Тесман. Подумайте! Разве не приятно это слышать? Он ведь замечательно даровитый... А я уж совсем было поставил на нем крест.
Бракк. Как и все, кажется, кто его знал.
Тесман. Только я не понимаю, что же он теперь станет делать? Помилуйте! На что он будет жить? А?
При последних его словах Гедда возвращается из передней.
Гедда (Бракку, с легкой презрительной усмешкой). Тесман вечно носится с этим вопросом – на что жить!
Тесман. Господи... мы говорили о бедняге Эйлерте Левборге.
Гедда (быстро взглянув на мужа). Да? (Садится в кресло у печки. Равнодушным тоном.) Что же с ним!
Тесман. Да ведь наследство свое он, наверно, давно спустил. Ну, а не может же он каждый год писать по новой книге. А? Вот я и спрашиваю, что с ним будет?
Бракк. Насчет этого я, пожалуй, могу вам сказать кое-что.
Тесман. Ну?
Бракк. Не забудьте, у него есть родственники, и довольно влиятельные...
Тесман. К сожалению, они от него совсем отказались.
Бракк. В былое время он, однако, считался гордостью и надеждой семьи.
Тесман. Да, в былое время! Но он сам испортил себе положение.
Гедда. Как знать? (С беглой улыбкой.) Ведь там, у фогта, его опять вернули на путь истинный...
Бракк. Прибавьте к этому его новую книгу...
Тесман. Да, да! Дай бог, чтоб ему в самом деле помогли как-нибудь устроиться. Я вот только что послал ему письмо. Знаешь, Гедда, я пригласил его к нам сегодня вечером.
Бракк. Однако, милейший, вы же участвуете сегодня в моей холостой пирушке! Вы вчера еще на пристани дали слово.
Гедда. Ты забыл, Тесман?
Тесман. И то забыл!
Бракк. Впрочем, он едва ли придет к вам, будьте спокойны.
Тесман. Отчего? А?
Бракк (встает и, опираясь руками на спинку стула, говорит как бы нехотя). Видите ли, милейший Тесман... и вы, фру Тесман... С моей стороны не по-дружески было бы не сообщить вам нечто... нечто такое...
Тесман. Касающееся Эйлерта Левборга?
Бракк. И его и вас.
Тесман. В чем же дело, дорогой асессор?
Бракк. Вы должны быть готовы к тому, что назначение ваше состоится, пожалуй, не так скоро, как вы желаете и ожидаете.
Тесман (тревожно вскакивая со стула). Какие-нибудь неприятности? А?
Бракк. Будет, вероятно, объявлен конкурс...
Тесман. Конкурс! Подумай, Гедда!
Гедда (глубже усаживаясь в кресло). Так, так.
Тесман. Кто же, кто конкурент? Ведь не...
Бракк. Именно, Эйлерт Левборг.
Тесман (всплескивая руками). Нет, ведь это же немыслимо! Совершенно невозможно! А?
Бракк. Гм... Пожалуй, все-таки доживем до этого.
Тесман. Но послушайте! Ведь это что же?.. Это была бы такая невероятная бесцеремонность по отношению ко мне! (Размахивая руками.) Подумайте, я ведь человек женатый! Мы и женились-то в расчете на это... истратились... и у тети Юлле заняли... Помилуйте! Ведь мне же почти наверно обещали это назначение! А?
Бракк. Ну-ну-ну... вы, вероятно, и получите его, только по конкурсу.
Гедда (не шевелясь в кресле). Подумай, Тесман... это будет вроде гонок!
Тесман. Но, милочка Гедда, я не понимаю, как ты можешь относиться к этому так равнодушно!
Гедда (по-прежнему). И не думаю. Напротив, меня очень интересует результат.
Бракк. Во всяком случае, фру Тесман, хорошо, что вы узнали положение вещей, и теперь же... то есть еще до того; как приступили к тем маленьким покупкам, которыми, как я слышал, вы угрожаете.
Гедда. Ну, что касается этого, то ничего не изменится.
Бракк. Вот как? Тогда дело другое. А затем... до свидания! (Тесману.) После обеда я всегда гуляю, так и зайду за вами.
Тесман. Да, да... Ах, я совсем голову потерял!
Гедда (полулежа, протягивает руку). Прощайте, асессор! Милости просим опять.
Бракк. Благодарю вас. До свидания.
Тесман (провожая, его до дверей). Прощайте, дорогой асессор. Вы, пожалуйста, меня извините...
Бракк уходит через переднюю.
(Возвращаясь.) Ах, Гедда! Никогда не следует фантазировать! А?
Гедда (смотрит на него с улыбкой). А ты разве этим занимаешься?
Тесман. Да, знаешь, нельзя не сознаться, что очень фантастично было... жениться и устраивать дом на одних надеждах.
Гедда. Пожалуй, ты прав.
Тесман. Ну, зато мы хоть обзавелись своим уголком, Гедда. Подумай... мы оба так мечтали об этом доме. Почти бредили им... могу я сказать. А?
Гедда (устало приподнимаясь с кресла). Уговор был – жить открыто. Принимать.
Тесман. Ах, господи! И я так радовался этому! Видеть тебя хозяйкой в избранном кругу! Подумай! А? Да, да, что делать. Пока придется, значит, пожить в уединении, вдвоем. Принимать у себя только тетю Юлле время от времени... Эх! Тебе-то совсем, совсем иначе надо было бы зажить!
Гедда. Ливрейного лакея у меня, конечно, не будет на первых порах.
Тесман. Нет, увы! Держать лакея – об этом не может быть и речи.
Гедда. О собственной верховой лошади, должно быть...
Тесман (испуганно). О верховой лошади!..
Гедда, ...Теперь и думать нечего.
Тесман. Боже сохрани... само собой!
Гедда (идет в глубь комнаты). Ну... одно-то развлечение у меня все-таки остается пока что...
Тесман (просияв). Слава богу! Какое же, Гедда? А?
Гедда (у двери в маленькую комнату, смотрит на него со скрытой насмешкой). Мои пистолеты, Йорген.
Тесман (испуганно). Пистолеты!
Гедда (с холодным взглядом). Пистолеты генерала Габлера. (Уходит через маленькую комнату к себе налево.)
Тесман (бежит за ней к дверям и кричит ей вслед). Но бог с тобой, милая, дорогая Гедда... не трогай ты этих опасных штук. Ну, для меня, Гедда! А?
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Та же комната, что в первом действии. Только пианино убрано и вместо него поставлен изящный письменный столик с полочкой для книг. У дивана налево тоже новый столик. Большая часть букетов унесена. Букет Теа Эльвстед стоит
на столе, который посреди комнаты. Время послеобеденное. Гедда в изящном костюме для приемов стоит у отворенной стеклянной двери и заряжает револьвер. Другой такой же лежит в раскрытом футляре на
письменном столе.
Гедда (глядит вниз в сад и кричит). Еще раз здравствуйте, господин асессор!
Бракк (из сада). Мое почтение, фру Тесман!
Гедда (поднимает револьвер и прицеливается). Вот я сейчас застрелю вас.
Бракк (оттуда же). Ну, ну, ну!.. Да не цельтесь же прямо в меня!
Гедда. А вы не ходите окольной дорожкой. (Спускает курок. Выстрел.)
Бракк (ближе). Да вы совсем не в своем уме!
Гедда. Боже мой!.. Разве я попала в вас?
Бракк (еще ближе). Ну, бросьте же эти дурачества!
Гедда. Так входите, асессор!
Бракк, уже переодетый для холостой вечеринки, с легким пальто, перекинутым
через руку, входит через стеклянную дверь.
Бракк. Черт возьми... вы все еще не бросаете этого спорта? Во что вы стреляете?
Гедда. Просто так... в воздух палю!
Бракк (осторожно высвобождает из ее рук револьвер). Позвольте, сударыня. (Осматривает револьвер.) А, старый знакомый! (Озирается кругом.) Где же у вас футляр? А, вот. (Прячет револьвер в футляр и запирает его.) Будет с нас на сегодня этой забавы.
Гедда. Чем же прикажете мне заниматься?
Бракк. Визитов не было?
Гедда (затворяя стеклянную дверь). Ни одного. Все близкие знакомые, верно, еще на дачах.
Бракк. Тесмана, пожалуй, тоже нет дома?
Гедда (запирает футляр с револьверами в ящик стола). Нет. Едва пообедал, побежал к своим тетушкам. Он не ждал вас так рано.
Бракк. Гм... Вот бы мне догадаться! Сглупил!
Гедда (поворачивая к нему голову). Как так?
Бракк. Да, конечно... мог бы прийти сюда... еще немножко пораньше.
Гедда (переходя на середину комнаты). Ну, тогда бы вы совсем никого не застали. Я после обеда переодевалась у себя.
Бракк. А у вас там не нашлось бы какой-нибудь крохотной щелочки, через которую можно бы переговариваться?
Гедда. Вы же забыли устроить себе такую.
Бракк. Второй промах!
Гедда. Ну, придется нам посидеть тут да подождать, пока Тесман вернется. Он вряд ли будет скоро.
Бракк. Что же, посидим, я буду терпелив.
Гедда садится в углу дивана. Бракк вешает свое пальто на спинку ближайшего стула и садится, держа шляпу в руках. Небольшая пауза. Взгляды их
встречаются.
Гедда. Ну?
Бракк (тем же тоном). Ну?
Гедда. Я первая спросила.
Бракк (слегка наклоняясь вперед). Ну что же, давайте проведем часок в приятельской беседе, фру Гедда!
Гедда (откидываясь на спинку дивана). Вам не кажется, будто целый век прошел с тех пор, как мы с вами беседовали в последний раз?.. Двух-трех фраз, которыми мы перекинулись вчера на пристани и сегодня утром, конечно, считать нечего.
Бракк. Значит... с глазу на глаз? Интимно, хотите вы слазать?
Гедда. Да-а, вроде того.
Бракк. Я тут каждый день вспоминал вас и желал, чтобы вы поскорее вернулись.
Гедда. Да и я, пожалуй, все время желала того же.
Бракк. Вы? В самом деле, фру Гедда? А я-то думал, что вам было так весело путешествовать.
Гедда. Да, уж нечего сказать!
Бракк. Но ведь Тесман только об этом и твердил в письмах.
Гедда. Ну да – он! Ведь, по его мнению, нет большего веселья, как ходить да рыться по разным библиотекам и архивам... да корпеть над перепиской старых пергаментов или чего там еще.
Бракк (несколько ядовито). Что же, это его призвание. Отчасти, по крайней мере.
Гедда. Да, конечно. И тогда не мудрено... Но я-то! Мне-то каково, было! Право, дорогой асессор, мне было невыносимо скучно.
Бракк (с участием). Вы это в самом деле серьезно говорите?
Гедда. Вы, я думаю, и сами можете себе представить! Полгода не видеть ни единого человека, хоть мало-мальски из нашего круга... с кем бы можно было поговорить о вещах, интересных для нас обоих.
Бракк. Да, да... это и для меня было бы большим лишением.
Гедда. А что всего невыносимее...
Бракк. Ну?
Гедда. Вечно быть в обществе... одного и того же...
Бракк (одобрительно кивая головой). Н-да, с утра и до вечера! Подумайте... постоянно.
Гедда. Я сказала – вечно.
Бракк. Согласен. Но ведь с нашим добряком Тесманом, право, мне кажется, можно было бы...
Гедда. Тесман – специалист, дорогой асессор.
Бракк. Бесспорно.
Гедда. А путешествовать со специалистом вовсе не забавно. Во всяком случае, если такое путешествие затягивается надолго.
Бракк. Даже... с таким специалистом, которого любишь?
Гедда. Фу! Не употребляйте этого избитого слова!
Бракк (пораженный). Что, что, фру Гедда?
Гедда (полушутя-полудосадливо). Да. Попробовали бы вы сами! Слушать об истории культуры с раннего утра и до позднего вечера...
Бракк. Вечно!..
Гедда. Да, да, да! Да еще о кустарных промыслах в средние века!.. Это уж самое ужасное!
Бракк (пытливо смотрит на нее). Но скажите же мне, как тогда, в сущности, понять, что... гм...
Гедда. Что из нас с Йоргеном Тесманом вышла пара, хотите вы сказать?
Бракк. Ну, хотя бы так.
Гедда. Господи! Вас это так удивляет?
Бракк. И да и нет, фру Гедда.
Гедда. Я, видите ли, успела наплясаться досыта, любезный асессор. И мои красные деньки уже прошли... (Невольно вздрогнув.) Ах, нет! Этого я все-таки не скажу! Да и думать не хочу.
Бракк. И, право, нет оснований так думать.
Гедда. Ну, оснований-то... (Пытливо глядя на, него.) А от Тесмана, во всяком случае, нельзя отнять, что он человек вполне корректный.
Бракк. И корректный и солидный. Помилуйте!
Гедда. Инне могу найти в нем, собственно, ничего такого... смешного. А вы находите?
Бракк. Смешного? Н-нет... этого я, собственно, не скажу...
Гедда. Так вот. И, во всяком случае, он большой труженик, усердный собиратель... Очень может быть, что он со временем все-таки выдвинется.
Бракк (смотрит на нее несколько неуверенно). Я полагал, что вы, как и многие другие, были уверены, что из него выйдет нечто выдающееся.
Гедда (с усталым выражением). Да, и я тоже... А раз он к тому же чуть не силой добивался милостивого разрешения взять меня на свое попечение, то... я и не знаю, зачем бы я ему отказала?
Бракк. Конечно. С этой точки зрения...
Гедда. Это было все-таки побольше того, чего я могла ожидать от других своих услужливых поклонников, дорогой асессор.
Бракк (смеясь). За всех других отвечать не берусь, что же касается лично меня, то, вам известно, я всегда питал... какой-то особый, почтительный страх перед брачными узами вообще... фру Гедда.
Гедда (шутливо). О, на вас-то я никогда и не рассчитывала!
Бракк. Все, чего я жажду, – это составить себе милый интимный круг знакомства, где я мог бы быть полезен и словом и делом... мог бы постоянно бывать... на правах испытанного друга...
Гедда. Друга хозяина дома, хотите вы сказать?
Бракк (слегка наклоняясь вперед). Откровенно говоря... лучше бы хозяйки. Но затем и хозяина тоже, само собой. Одним словом, я мечтал о таком... скажем... треугольнике. В сущности, оно и удобно и приятно для всех сторон.
Гедда. Да, мне не раз во время поездки недоставало третьего партнера... Сидеть все время вдвоем в купе... ох!
Бракк. К счастью, свадебная поездка уже позади.
Гедда (качая головой). Ну, она может еще затянуться... надолго. Я только прибыла на промежуточную станцию.
Бракк. Так можно выскочить. И поразмяться немножко, фру Гедда.
Гедда. Я никогда не выскакиваю.
Бракк. Нет?
Гедда. Нет. Всегда ведь кто-нибудь...
Бракк (смеясь). Стоит и смотрит вам на ноги, так?
Гедда. Именно.
Бракк. Ну, боже мой! Что же из этого?..
Гедда (делает отстраняющий жест рукой). Не люблю я... Лучше уж тогда оставаться на месте. Хотя бы вдвоем.
Бракк. Ну, а если третий сам подсядет к парочке?
Гедда. Да... это дело совсем другое!
Бракк. Какой-нибудь испытанный и догадливый друг...
Гедда. ...Интересный, содержательный во всех отношениях...
Бракк. ...И отнюдь не специалист!
Гедда (громко вздыхая). Да, это, конечно, большое облегчение.
Бракк (услыхав, что входная дверь отворяется, косится на двери из передней). Итак, треугольник построен.
Гедда (вполголоса). И поезд мчится дальше.
Из передней появляется Тесман в сером костюме для гулянья и мягкой фетровой
шляпе. Под мышкой и в карманах у него множество книжек без переплетов.
Тесман (идя к столу перед угловым диваном). Уф, тяжеленько было тащить такую груду... (Кладет книги на стол.) Я прямо вспотел, Гедда!.. А-а! Вы уже здесь, милейший асессор! А? Берта мне ничего не сказала.
Бракк (встает). Я прошел через сад.
Гедда. Что это за книги ты принес?
Тесман (перелистывая книги). Разные новые специальные сочинения, которые мне необходимо было приобрести...
Гедда. Специальные сочинения?
Бракк. Н-да-с! Все специальные сочинения, фру Тесман.
Бракк и Гедда обмениваются многозначительными улыбками,
Гедда. Разве тебе еще нужны какие-то специальные сочинения?
Тесман. Еще бы, милочка! Сколько ни покупай – лишнего не купишь. Надо ведь следить за всем, что пишется и печатается,
Гедда. Да, вероятно... так.
Тесман (роется в книгах). А вот смотри – я раздобыл и новую книгу Эйлерта Левборга. (Достает ее.) Не хочешь ли заглянуть в нее, Гедда? А?
Гедда. Нет, покорно благодарю. Впрочем... потом, пожалуй.
Тесман. Я дорогой немножко перелистал ее.
Бракк. Ну, и какое же ваше мнение... как специалиста?
Тесман. Замечательно!.. Логично, ясно, выдержанно! Так он никогда прежде не писал... (Собирает книги.) Ну, надо, однако, унести все это. Вот весело будет разрезать!.. А потом мне еще переодеться надо. (Бракку.) Мы ведь не сейчас идем? А?
Бракк. Помилуйте, куда же торопиться!
Тесман. Ну, так я еще немножко... (Уходит с книгами, но в дверях останавливается.) Ах да, Гедда... тетя Юлле не придет к тебе сегодня вечером.
Гедда. Не придет? Что же, шляпка виновата?
Тесман. Ну вот! Как ты можешь думать так о тете Юлле? Помилуй!.. Тете Рине очень плохо, вот что.
Гедда. Да ведь она хворает постоянно.
Тесман. Да, но сегодня ей, бедной, что-то уж очень плохо.
Гедда. Ну, тогда в порядке вещей, что та останется с ней. Я не в претензии.
Тесман. И ты себе представить не можешь, Гедда, как тетя Юлле обрадована тем, что... ты так пополнела за поездку.
Гедда (вставая, вполголоса). Ох уж мне эти тетушки!..
Тесман. А?
Гедда (идя к стеклянной двери). Ничего.
Тесман. Ну-ну. (Уходит через маленькую комнату направо.)
Бракк. О какой это шляпке вы говорили?
Гедда. Видите ли, фрекен Тесман была здесь утром и положила свою шляпку тут на стул. (Улыбаясь.) А я сделала вид, будто приняла ее за шляпку прислуги.
Бракк (качая головой). Однако, милейшая фру Гедда... как же это вы? С такой почтенной старушкой...
Гедда (нервно, расхаживая по комнате). Да... знаете, на меня иногда вдруг находит... И тогда уж ничего не поделаешь. (Бросается в кресло у печки.) Сама не знаю, право, чем это объяснить.
Бракк (стоя за ее креслом). Дело, кажется, в том... что вы, в сущности, не вполне счастливы.
Гедда (глядя перед собой). Да и с чего бы мне быть... счастливой? Может быть, вы мне это скажете?
Бракк. Да, хотя бы потому... между прочим... что вы устроились как раз по своему желанию.
Гедда (взглядывает на него и смеется). Так вы тоже верите в эту историю с желаниями?
Бракк. А разве в ней нет правды?
Гедда. Пожалуй, есть... доля.
Бракк. Ну-с?
Гедда. Дело в том, что Тесман прошлым летом служил мне провожатым с вечеров.
Бракк. К сожалению... мне было совсем не по пути.
Гедда. Да, да, у вас прошлым летом пути были иные.
Бракк (смеется). Как вам не стыдно, фру Гедда! Ну... так вы с Тесманом?..
Гедда. Да... так вот раз мы проходили здесь мимо. Тесман, бедняга, мялся-мялся и все никак не мог придумать темы для разговора. Мне стало жаль ученого мужа...
Бракк (недоверчиво улыбаясь). Жаль? Гм!..
Гедда. Уверяю вас. И, чтобы как-нибудь помочь ему выпутаться, я довольно легкомысленно сказала, что вот в этом особнячке я с удовольствием бы поселилась.
Бракк. И больше ничего?
Гедда. В тот вечер – да!
Бракк. После, значит?
Гедда. Да. Мое легкомыслие имело последствия, дорогой асессор.
Бракк. К сожалению, наши легкомысленные поступки слишком даже часто имеют последствия, фру Гедда!
Гедда. Спасибо! Так вот эти-то мечты о домике государственной советницы Фалк и сблизили нас с Тесманом. Это же повело за собой и помолвку, и свадьбу, и поездку, и все, все! Да, да, асессор, то-то и есть... что посеешь, то и пожнешь, готова я сказать.
Бракк. Это презабавно. А в сущности-то все это, пожалуй, нисколько вас не манило?
Гедда. Вот именно.
Бракк. Ну, а теперь? Ведь мы, кажется, постарались для вас... устроили все поуютнее?
Гедда. Уф!.. По-моему, здесь все комнаты пропахли лавандой и розовой солью. Впрочем, этот запах занесла, пожалуй, тетя Юлле,
Бракк (смеясь). Скорее, это наследство от покойной генеральши,
Гедда. Да, здесь пахнет чем-то отжившим. Напоминает бальные цветы... на другой день после бала. (Заложив руки за голову, откидывается в кресле и смотрит на Бракка.) Ах, дорогой асессор, вы не можете себе представить, какая смертная скука ждет меня здесь!
Бракк. Разве жизнь не готовит и вам тех или иных задач, фру Гедда?
Гедда. То есть что-нибудь интересное, заманчивое?
Бракк. Это, конечно, было бы лучше всего.
Гедда. Не знаю... какие там задачи! Я часто думаю... (Обрывая.) Но из этого, пожалуй, тоже ничего не выйдет.
Бракк. Кто знает? Ну-ка, скажите.
Гедда. Что, если бы я могла заставить Тесмана заняться политикой?
Бракк (смеется). Тесмана? Нет, знаете, политика – это уж совсем не по его части.
Гедда, Охотно верю... А если бы все-таки мне удалось?
Бракк. Да какая же вам будет радость от этого? Раз он не годится? Зачем вам тогда заставлять его?..
Гедда, Затем, что мне скучно! Слышите? (После небольшой паузы.) Так. по-вашему, Тесману ни в каком случае не пройти в министры?
Бракк. Гм... Видите ли, дорогая фру Гедда... для того, чтобы стать министром, ему прежде всего нужно было бы быть достаточно богатым человеком.
Гедда (вставая, с раздражением). Да, вот оно что! Все эти мизерные условия, в которые я попала!.. (Начиная ходить по комнате.) Это они делают жизнь такой жалкой, прямо нелепой. Вот что.
Бракк. По-моему, причина кое в чем другом.
Гедда. Ну?
Бракк. Вам еще не доводилось испытать ничего такого... настоящего, встряхивающего.
Гедда. То есть ничего серьезного, хотите вы сказать?
Бракк. Да, пожалуй, назовите, как хотите. Но теперь, быть может, оно не заставит себя долго ждать.
Гедда (закидывая голову). Вы подразумеваете приключение с этой жалкой профессурой? Так это дело Тесмана. Меня оно ничуть не касается.
Бракк. Да, да, пусть так. Ну, а если на вас... выражаясь высоким слогом... будут возложены серьезные, святые обязанности? (Улыбаясь.) Новые обязанности, милая фру Гедда!
Гедда (сердито). Замолчите! Ничему такому не бывать никогда!
Бракк (успокаивающим тоном). Ну, об этом мы поговорим много-много через годик.
Гедда (отрывисто). Во мне нет никаких задатков для этого, господин асессор. Оставьте вы меня с вашими обязанностями!
Бракк. Будто у вас нет задатков для того, что для большинства женщин является таким призванием, которое...
Гедда (у стеклянной двери). Да перестаньте же, говорят вам!.. Право, я часто думаю, что у меня есть задатки только для одного.
Бракк (подходя ближе к ней). Можно спросить... для чего?
Гедда (глядя в сад). Умереть со скуки. Вот вам. (Оборачивается к двери маленькой комнаты и смеется.) Так и есть! Сам профессор.
Бракк (тихо, тоном предостережения). Ну-ну-ну, фру Гедда!
Тесман, уже переодетый, с перчатками и шляпой в руках, выходит справа через заднюю комнату.
Тесман. Гедда, не было еще письма с отказом от Эйлерта Левборга? А?
Гедда. Нет.
Тесман. Ну, так увидишь, он скоро сам явится.
Бракк. Так вы думаете все-таки, что он придет?
Тесман. Почти уверен. Ведь все, что вы тут утром рассказывали, верно, одни пустые слухи.
Бракк. В самом деле?
Тесман. По крайней мере, тетя Юлле сказала, что ни за что на свете не поверит, чтобы он теперь захотел стать мне поперек дороги. Подумайте!
Бракк. В таком случае все обстоит благополучно.
Тесман (положив перчатки в шляпу, оставляет ее на стуле направо). А мне, пожалуй, следовало бы его подождать.